summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/chat/irc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ja/chat/irc.properties')
-rw-r--r--l10n-ja/chat/irc.properties209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/chat/irc.properties b/l10n-ja/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8d4ab44980
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ニックネーム
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost =サーバーとの接続が失われました
+connection.error.timeOut =接続がタイムアウトしました
+connection.error.invalidUsername =ユーザー名 %S は許可されていません
+connection.error.invalidPassword =サーバーパスワードが正しくありません
+connection.error.passwordRequired =パスワードが必要です
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel =チャンネル(_C)
+joinChat.password =パスワード(_P)
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server =サーバー名
+options.port =ポート番号
+options.ssl =SSL を使用する
+options.encoding =文字エンコーディング
+options.quitMessage =終了メッセージ (接続を切断する時)
+options.partMessage =退室メッセージ (離脱する時)
+options.showServerTab =サーバーからのメッセージを表示する
+options.alternateNicks =別のニックネーム
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version =%1$S さんは "%2$S" を使用しています。
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time =%1$S さんの現地時刻は %2$S です。
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action =%S <操作>: 指定した操作を実行します。
+command.ban =%S <ニックネーム!user@host>: 指定したパターンと一致するユーザーを立ち入り禁止にします。
+command.ctcp =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームに CTCP メッセージを送信します。
+command.chanserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを ChanServ に送信します。
+command.deop =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネルオペレータを解任します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.devoice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネル発言権をはく奪し、モデレートモード (+m) のチャンネルでの発言を妨げます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.invite2 =%S <ニックネーム>[ <ニックネーム>]* [<チャンネル>]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。
+command.join =%S <チャンネル1>[ <キー1>][,<チャンネル2>[ <キー2>]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。
+command.kick =%S <ニックネーム> [<メッセージ>]: 指定したニックネームをチャンネルから追い出します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.list =%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。
+command.memoserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを MemoServ に送信します。
+command.modeUser2 =%S <ニックネーム> [(+|-)<モード>]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。
+command.modeChannel2 =%S [<チャンネル>] [(+|-)<新しいモード> [<パラメーター>][,<パラメーター>]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。
+command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームにプライベートメッセージを送信します (チャンネルに対してではありません)。
+command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。
+command.nickserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを NickServ に送信します。
+command.notice =%S <対象> <メッセージ>: ユーザーまたはチャンネルに通知メッセージを送信します。
+command.op =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームをチャンネルオペレータに任命します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.operserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを OperServ に送信します。
+command.part =%S [メッセージ]: 現在のチャンネルから離脱します。離脱時のメッセージの指定は任意です。
+command.ping =%S [<ニックネーム>]: 指定したニックネーム (省略した場合はチャットサーバー) のタイムラグを確かめます。
+command.quit =%S <メッセージ>: サーバーから切断します。切断時のメッセージの指定は任意です。
+command.quote =%S <コマンド>: 指定したコマンドをそのままサーバーに送信します。
+command.time =%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。
+command.topic =%S [<トピック>]: チャンネルのトピックを設定します。
+command.umode =%S (+|-)<モード>: ユーザーモードを設定/解除します。
+command.version =%S <ニックネーム>: 指定したニックネームのチャットクライアントのバージョンを要求します。
+command.voice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームにチャンネル発言権を与えます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。
+command.whois2 =%S [<ニックネーム>]: ニックネームのユーザー情報を取得します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join =%1$S [%2$S] さんが入室しました
+message.rejoined =再入室しました。
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+## (^m^) 自分を kick した人を知る必要があるか?
+message.kicked.you =%1$0.Sあなたは部屋から追い出されました%2$S
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked =%2$S さんが %1$S を部屋から追い出しました%3$S
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason =: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode =%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S)
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode =%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S)
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode =あなたのモードは %S です。
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail =指定したニックネームを使えませんでした。ニックネームは %S のまま変更されません。
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you =退室しました (離脱%1$S)
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted =%1$S さんが退室しました (離脱%2$S)
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason =: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit =%1$S さんが退室しました (切断%2$S)
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2 =: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived =%1$S さんがあなたを %2$S に招待しました
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited =%1$S さんが %2$S に招待されました
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel =%1$S さんはすでに %2$S にいます。
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned =%S さんが召喚されました
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois =%S さんの WHOIS 情報:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas =%1$S さんはオフラインです。%1$S さんの WHOWAS 情報:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry =\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick =%S は未知のニックネームです
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded =%1$S さんがチャンネルのパスワードを %2$S に変更しました。
+message.channelKeyRemoved =%S さんがチャンネルのパスワードを削除しました。
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks =次の場所から接続しているユーザーの立ち入りが %S から禁止されました:
+message.noBanMasks =%S への立ち入りが禁止されている場所はありません。
+message.banMaskAdded =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入りが %2$S により禁止されました。
+message.banMaskRemoved =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入り禁止が %2$S により解除されました。
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping =%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel =チャンネルがありません: %S。
+error.tooManyChannels =%S に参加できません。多くのチャンネルに参加し過ぎています。
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision =すでに使用されているニックネームです。%1$S に変更します [%2$S]。
+error.erroneousNickname =%S は許可されていないニックネームです。
+error.banned =このサーバーへの立ち入りが禁止されました。
+error.bannedSoon =間もなく、このサーバーへの立ち入りが禁止されます。
+error.mode.wrongUser =他のユーザーのモードは変更できません。
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick =%S はオンラインではありません。
+error.wasNoSuchNick =このニックネームが存在したことはありません: %S。
+error.noSuchChannel =チャンネルがありません: %S。
+error.unavailable =%S は一時的に利用できません。
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned =あなたは %S チャンネルへの立ち入りが禁止されています。
+error.cannotSendToChannel =%S チャンネルにはメッセージを送信できません。
+error.channelFull =%S チャンネルは満員です。
+error.inviteOnly =%S チャンネルは招待者のみが参加できます。
+error.nonUniqueTarget =%S チャンネルはユニークな user@host または短縮名ではありません。または一度に多くのチャンネルに参加し過ぎています。
+error.notChannelOp =%S チャンネルのオペレータ権限がありません。
+error.notChannelOwner =%S チャンネルのオーナー権限がありません。
+error.wrongKey =%S チャンネルに接続できません。チャンネルのパスワードが間違っています。
+error.sendMessageFailed =最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward =%1$S チャンネルには参加せず、自動的に %2$S チャンネルへリダイレクトされました。
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode ='%S' はこのサーバーで正しいユーザーモードではありません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname =氏名
+tooltip.server =接続先サーバー
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom =接続元
+tooltip.registered =公認
+tooltip.registeredAs =登録名
+tooltip.secure =安全な接続を使用
+# The away message of the user
+tooltip.away =離席中
+tooltip.ircOp =IRC オペレータ
+tooltip.bot =Bot
+tooltip.lastActivity =待機時間
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan =%S
+tooltip.channels =参加チャンネル
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue =%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes =はい
+no =いいえ