diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ja/chat/irc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ja/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/chat/irc.properties b/l10n-ja/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d4ab44980 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ニックネーム + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost =サーバーとの接続が失われました +connection.error.timeOut =接続がタイムアウトしました +connection.error.invalidUsername =ユーザー名 %S は許可されていません +connection.error.invalidPassword =サーバーパスワードが正しくありません +connection.error.passwordRequired =パスワードが必要です + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel =チャンネル(_C) +joinChat.password =パスワード(_P) + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server =サーバー名 +options.port =ポート番号 +options.ssl =SSL を使用する +options.encoding =文字エンコーディング +options.quitMessage =終了メッセージ (接続を切断する時) +options.partMessage =退室メッセージ (離脱する時) +options.showServerTab =サーバーからのメッセージを表示する +options.alternateNicks =別のニックネーム + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version =%1$S さんは "%2$S" を使用しています。 +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time =%1$S さんの現地時刻は %2$S です。 + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action =%S <操作>: 指定した操作を実行します。 +command.ban =%S <ニックネーム!user@host>: 指定したパターンと一致するユーザーを立ち入り禁止にします。 +command.ctcp =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームに CTCP メッセージを送信します。 +command.chanserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを ChanServ に送信します。 +command.deop =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネルオペレータを解任します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.devoice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネル発言権をはく奪し、モデレートモード (+m) のチャンネルでの発言を妨げます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.invite2 =%S <ニックネーム>[ <ニックネーム>]* [<チャンネル>]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。 +command.join =%S <チャンネル1>[ <キー1>][,<チャンネル2>[ <キー2>]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。 +command.kick =%S <ニックネーム> [<メッセージ>]: 指定したニックネームをチャンネルから追い出します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.list =%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。 +command.memoserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを MemoServ に送信します。 +command.modeUser2 =%S <ニックネーム> [(+|-)<モード>]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。 +command.modeChannel2 =%S [<チャンネル>] [(+|-)<新しいモード> [<パラメーター>][,<パラメーター>]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。 +command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームにプライベートメッセージを送信します (チャンネルに対してではありません)。 +command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。 +command.nickserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを NickServ に送信します。 +command.notice =%S <対象> <メッセージ>: ユーザーまたはチャンネルに通知メッセージを送信します。 +command.op =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームをチャンネルオペレータに任命します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.operserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを OperServ に送信します。 +command.part =%S [メッセージ]: 現在のチャンネルから離脱します。離脱時のメッセージの指定は任意です。 +command.ping =%S [<ニックネーム>]: 指定したニックネーム (省略した場合はチャットサーバー) のタイムラグを確かめます。 +command.quit =%S <メッセージ>: サーバーから切断します。切断時のメッセージの指定は任意です。 +command.quote =%S <コマンド>: 指定したコマンドをそのままサーバーに送信します。 +command.time =%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。 +command.topic =%S [<トピック>]: チャンネルのトピックを設定します。 +command.umode =%S (+|-)<モード>: ユーザーモードを設定/解除します。 +command.version =%S <ニックネーム>: 指定したニックネームのチャットクライアントのバージョンを要求します。 +command.voice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームにチャンネル発言権を与えます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.whois2 =%S [<ニックネーム>]: ニックネームのユーザー情報を取得します。 + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join =%1$S [%2$S] さんが入室しました +message.rejoined =再入室しました。 +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +## (^m^) 自分を kick した人を知る必要があるか? +message.kicked.you =%1$0.Sあなたは部屋から追い出されました%2$S +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked =%2$S さんが %1$S を部屋から追い出しました%3$S +# %S is the kick message +message.kicked.reason =: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode =%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S) +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode =%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S) +# %S is the user's mode. +message.yourmode =あなたのモードは %S です。 +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail =指定したニックネームを使えませんでした。ニックネームは %S のまま変更されません。 +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you =退室しました (離脱%1$S) +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted =%1$S さんが退室しました (離脱%2$S) +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason =: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit =%1$S さんが退室しました (切断%2$S) +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2 =: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived =%1$S さんがあなたを %2$S に招待しました +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited =%1$S さんが %2$S に招待されました +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel =%1$S さんはすでに %2$S にいます。 +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned =%S さんが召喚されました +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois =%S さんの WHOIS 情報: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas =%1$S さんはオフラインです。%1$S さんの WHOWAS 情報: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry =\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick =%S は未知のニックネームです +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded =%1$S さんがチャンネルのパスワードを %2$S に変更しました。 +message.channelKeyRemoved =%S さんがチャンネルのパスワードを削除しました。 +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks =次の場所から接続しているユーザーの立ち入りが %S から禁止されました: +message.noBanMasks =%S への立ち入りが禁止されている場所はありません。 +message.banMaskAdded =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入りが %2$S により禁止されました。 +message.banMaskRemoved =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入り禁止が %2$S により解除されました。 +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping =%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。 + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel =チャンネルがありません: %S。 +error.tooManyChannels =%S に参加できません。多くのチャンネルに参加し過ぎています。 +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision =すでに使用されているニックネームです。%1$S に変更します [%2$S]。 +error.erroneousNickname =%S は許可されていないニックネームです。 +error.banned =このサーバーへの立ち入りが禁止されました。 +error.bannedSoon =間もなく、このサーバーへの立ち入りが禁止されます。 +error.mode.wrongUser =他のユーザーのモードは変更できません。 +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick =%S はオンラインではありません。 +error.wasNoSuchNick =このニックネームが存在したことはありません: %S。 +error.noSuchChannel =チャンネルがありません: %S。 +error.unavailable =%S は一時的に利用できません。 +# %S is the channel name. +error.channelBanned =あなたは %S チャンネルへの立ち入りが禁止されています。 +error.cannotSendToChannel =%S チャンネルにはメッセージを送信できません。 +error.channelFull =%S チャンネルは満員です。 +error.inviteOnly =%S チャンネルは招待者のみが参加できます。 +error.nonUniqueTarget =%S チャンネルはユニークな user@host または短縮名ではありません。または一度に多くのチャンネルに参加し過ぎています。 +error.notChannelOp =%S チャンネルのオペレータ権限がありません。 +error.notChannelOwner =%S チャンネルのオーナー権限がありません。 +error.wrongKey =%S チャンネルに接続できません。チャンネルのパスワードが間違っています。 +error.sendMessageFailed =最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。 +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward =%1$S チャンネルには参加せず、自動的に %2$S チャンネルへリダイレクトされました。 +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode ='%S' はこのサーバーで正しいユーザーモードではありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname =氏名 +tooltip.server =接続先サーバー +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom =接続元 +tooltip.registered =公認 +tooltip.registeredAs =登録名 +tooltip.secure =安全な接続を使用 +# The away message of the user +tooltip.away =離席中 +tooltip.ircOp =IRC オペレータ +tooltip.bot =Bot +tooltip.lastActivity =待機時間 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan =%S +tooltip.channels =参加チャンネル + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue =%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes =はい +no =いいえ |