summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ja/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd')
-rw-r--r--l10n-ja/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd75
1 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c27adbce9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "プロパティ">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "一般情報">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "フォールバックテキストエンコーディング:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "E">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "このエンコーディングをフォルダー内のすべてのメッセージに適用する (各メッセージのテキストエンコーディング指定や自動判別結果は無視されます)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "要約ファイルの索引を再構築します">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "フォルダーを修復">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "フォルダーの索引ファイル (.msf) が損傷し、削除したはずのメッセージが表示されてしまうことがあります。このような問題が起こったときはフォルダーを修復してください。">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "このフォルダーのメッセージをグローバル検索の対象に含める">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "保管ポリシー"><!-- (^^; Retention Policy -->
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "アカウント設定に従う">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!-- (^^; 以下 am-offline.dtd と同一 -->
+<!ENTITY daysOld.label "日">
+<!ENTITY message.label "通">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ローカルのコピーとリモートサーバー上の古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "このコンピューターとリモートサーバー上の古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "送信日時から次の日数以上経過したメッセージを削除する">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "メッセージを自動削除しない">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "最近のメッセージを次の数だけ残して削除する">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "スター付きのメッセージは残す">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "同期">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "このフォルダーに新着メッセージがないか確認する"><!-- (^m^) Bug 545469#c23 参照。 en-US: When getting new messages for this account, always check this folder" -->
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "このフォルダーをオフラインで使用する">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "今すぐダウンロード">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "このニュースグループをオフラインで使用する">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "今すぐダウンロード">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "名前:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label "アイコンの色:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "既定の色に戻します">
+<!ENTITY folderProps.location.label "場所:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "共有">
+<!ENTITY privileges.button.label "アクセス権限...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "以下のアクセス権限があります:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "このフォルダーにアクセス可能な他のユーザー:">
+<!ENTITY folderType.label "フォルダーの種類:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "クォータ"><!-- (^^; RFC 2087 -->
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "使用容量:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "使用割合:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "メッセージ数:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "不明">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "ディスク上のサイズ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "不明">