diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 57 |
1 files changed, 57 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..001a680c25 --- /dev/null +++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "次のメッセージはダウンロードしない:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "次のメッセージはオフライン表示用にダウンロードしない:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "指定したサイズまたは期間のメッセージをオフライン表示用にダウンロードしてローカルにコピーを保存します。"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "このコンピューターのこのアカウントのすべてのフォルダーを保存する"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "注意: この設定の変更は、このアカウントのすべてのフォルダーに影響します。フォルダーごとに設定するには [詳細...] ボタンをクリックしてください。"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "メッセージのサイズが"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "次のサイズのメッセージはダウンロードしない:"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m"> +<!ENTITY kb.label "KB 以上"> +<!ENTITY daysOld.label "日"><!-- (^^; "days old" --> +<!ENTITY message.label "通"><!-- (^^; "messages" --> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "既読メッセージ"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "送信日時から次の日数以上経過したメッセージ"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ローカルのコピーとリモートサーバー上の古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "このコンピューターとリモートサーバー上の古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "送信日時から次の日数以上経過したメッセージを削除する"><!-- (^^; Delete messages more than ... days.label --> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "メッセージを自動削除しない"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "最近のメッセージを次の数だけ残して削除する"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "フラグ付きのメッセージは残す"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "送信日時から次の日数以上経過したメッセージの本文を削除する"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "オフラインで使用するニュースグループを選択してください..."> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "詳細..."> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "メッセージの同期"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ディスク領域"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "すべてのメッセージをローカルに同期する"><!-- en-US: Synchronize all messages locally regardless of age --> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "c"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "最近"><!-- en-US: Synchronize the most recent --> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "日"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "週"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "カ月"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "カ年"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "分のメッセージをローカルに同期する"> |