summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties91
1 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..945b4d778d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail =正しいメールアドレスを入力してください。
+accountNameExists =この名前を持つアカウントがすでに存在します。別のアカウント名を入力してください。
+accountNameEmpty =アカウント名は入力必須です。
+modifiedAccountExists =このユーザー名とサーバー名のアカウントがすでに存在します。別のユーザー名またはサーバー名を入力してください。
+userNameChanged =ユーザー名を変更しました。このアカウントのメールアドレスやユーザー名も更新しなくてよいか確認してください。
+serverNameChanged =サーバー名を変更しました。フィルターが設定されているフォルダーが新しいサーバーにあるか確認してください。
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken =アカウント "%1$S" の迷惑メール設定に問題があります。アカウント設定を保存する前にこれらの設定を見直してください。
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged =ローカルディレクトリー設定の変更を適用するため、%1$S を今すぐ再起動する必要があります。
+localDirectoryRestart =再起動
+userNameEmpty =ユーザー名を空にすることはできません。
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid =ローカルディレクトリーのパス "%1$S" は無効です。別のディレクトリーを選択してください。
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed =ローカルディレクトリーのパス "%1$S" はメッセージの保存場所に相応しくありません。別のディレクトリーを選択してください。
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard =アカウントウィザードを終了します。よろしいですか?\n\n入力した情報はすべて失われ、アカウントは作成されません。
+accountWizard =アカウントウィザード
+WizardExit =終了
+WizardContinue =キャンセル
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName =正しいサーバー名を入力してください。
+failedRemoveAccount =アカウントを削除できませんでした。
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName =%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning =このアカウントの新着メールを別のアカウントの受信トレイに保存する場合、このアカウントでダウンロード済みのメールにアクセスできなくなります。このアカウントにメールが保存されている場合は、予めメールを別のアカウントにコピーしておく必要があります。\n\nこのアカウントのフォルダーに保存するように設定しているフィルターは、予め削除するか保存先を変更する必要があります。特別なフォルダー (送信済みトレイ、下書き、テンプレート、アーカイブ、迷惑メール) をこのアカウントのフォルダーに設定している別のアカウントがある場合、別のアカウントのフォルダーに変更する必要があります。\n\nそれでもまだ、このアカウントのメールを別のアカウントに保存するように設定しますか?
+# (^^; en-US: Defer Account?
+confirmDeferAccountTitle =本当に変更しますか?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount =ローカルディレクトリー設定で指定されたディレクトリーはすでに "%S" アカウントで使用されています。別のディレクトリーを選択してください。
+directoryParentUsedByOtherAccount =ローカルディレクトリー設定で指定されたディレクトリーの親ディレクトリーはすでに "%S" アカウントで使用されています。別のディレクトリーを選択してください。
+directoryChildUsedByOtherAccount =ローカルディレクトリー設定で指定されたディレクトリーのサブディレクトリーはすでに "%S" アカウントで使用されています。別のディレクトリーを選択してください。
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName =user
+exampleEmailDomain =example.jp
+emailFieldText =メールアドレス:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText =このアカウントで使用するメールアドレスを入力してください。(例: "%1$S@%2$S")
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText =%1$S %2$S を入力してください。(例: %1$S のメールアドレスが "%3$S" であれば %2$S は "%4$S" になります)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server =サーバー設定
+prefPanel-copies =送信控えと特別なフォルダー
+prefPanel-synchronization =同期とディスク領域
+prefPanel-diskspace =ディスク領域
+prefPanel-addressing =編集とアドレス入力
+prefPanel-junk =迷惑メール
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp =送信 (SMTP) サーバー
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title =%1$S の差出人情報
+
+identityDialogTitleAdd =新しい差出人情報
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit =%S の編集
+
+identity-edit-req =正しいメールアドレスを入力してください。
+identity-edit-req-title =差出人情報を作成できませんでした
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm =この差出人情報を削除してもよろしいですか?\n%S
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title =差出人情報の削除: %S
+identity-delete-confirm-button =削除
+
+choosefile =ファイルを選択
+
+forAccount ="%S" アカウントの設定です。
+
+removeFromServerTitle =メッセージの自動完全削除の確認
+removeFromServer =この設定は古いメッセージをリモートサーバーとローカルストレージの両方から完全に削除します。設定してもよろしいですか?
+
+confirmSyncChangesTitle =同期設定の変更確認
+confirmSyncChanges =メッセージ同期設定が変更されました。\n\n変更を保存してもよろしいですか?
+confirmSyncChangesDiscard =破棄