summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties')
-rw-r--r--l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties189
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42ce0091ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title =WebRTC Internals
+cannot_retrieve_log =WebRTC ログデータを取得できません
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg =ページを保存しました: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title =about:webrtc を名前を付けて保存
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg =トレースログの保存場所: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg =デバッグモードが有効です。トレースログの保存場所: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label =AEC ログ記録
+aec_logging_off_state_label =AEC ログ記録を開始
+aec_logging_on_state_label =AEC ログ記録を停止
+aec_logging_on_state_msg =AEC ログ記録が有効です (数分間、通話相手と会話してから停止してください)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg =記録したログファイルの保存場所: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label =PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading =SDP
+local_sdp_heading =ローカル SDP
+remote_sdp_heading =リモート SDP
+
+sdp_history_heading =SDP 履歴
+sdp_parsing_errors_heading =SDP パースエラー
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp =時刻 %2$S に %1$S を設定
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = タイムスタンプ %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer =オファー
+answer =アンサー
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading =RTP 統計
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state =ICE 統計
+ice_stats_heading =ICE 統計
+ice_restart_count_label =ICE 再起動
+ice_rollback_count_label =ICE ロールバック
+ice_pair_bytes_sent =送信バイト数
+ice_pair_bytes_received =受信バイト数
+ice_component_id =コンポーネント ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label =平均ビットレート
+avg_framerate_label =平均フレームレート
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal =ローカル
+typeRemote =リモート
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated =ノミネート
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected =選択
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 =Trickled 通信情報 (アンサー後の着信) は%Sで強調されます
+trickle_highlight_color_name2 =青色
+
+save_page_label =ページを保存
+debug_mode_msg_label =デバッグモード
+debug_mode_off_state_label =デバッグモードを開始
+debug_mode_on_state_label =デバッグモードを停止
+stats_heading =セッション統計
+stats_clear =履歴を消去
+log_heading =接続ログ
+log_clear =ログを消去
+log_show_msg =ログを表示
+log_hide_msg =ログを隠す
+connection_closed =切断
+local_candidate =ローカル通信情報
+remote_candidate =リモート通信情報
+raw_candidates_heading =すべての生通信情報
+raw_local_candidate =ローカルの生通信情報
+raw_remote_candidate =リモートの生通信情報
+raw_cand_show_msg =生通信情報を表示
+raw_cand_hide_msg =生通信情報を隠す
+priority =優先度
+fold_show_msg =詳細を表示
+fold_show_hint =クリックしてセクションを展開します
+fold_hide_msg =詳細を隠す
+fold_hide_hint =クリックしてセクションを折りたたみます
+dropped_frames_label =欠落したフレーム
+discarded_packets_label =破棄されたパケット
+decoder_label =デコーダー
+encoder_label =エンコーダー
+received_label =受信
+packets =パケット数
+lost_label =紛失
+jitter_label =ジッター
+sent_label =送信
+
+show_tab_label =タブを表示
+
+frame_stats_heading =動画フレーム統計
+n_a =N/A
+width_px =幅 (px)
+height_px =高さ (px)
+consecutive_frames =連続フレーム数
+time_elapsed =経過時間 (秒)
+estimated_framerate =予測フレームレート
+rotation_degrees =回転 (度)
+first_frame_timestamp =先頭フレームの受信時刻
+last_frame_timestamp =末尾フレームの受信時刻
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc =ローカル受信 SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc =リモート送信 SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided =提供済み
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided =未提供
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading =ユーザー設定の WebRTC オプション
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading =推定帯域幅
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier =トラック識別子
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec =送信帯域幅 (バイト/秒)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec =受信帯域幅 (バイト/秒)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec =ゼロ埋め最大 (バイト/秒)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms =遅延挿入 (ms)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms =RTT (ms)