summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties')
-rw-r--r--l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
1 files changed, 57 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82e0fc83e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle =%S の終了
+restartMessageNoUnlocker2 =%S は起動していますが応答しません。%S を使用するには、まず既存の %S プロセスを終了させ、端末を再起動するか別のプロファイルを使用しなければなりません。
+restartMessageUnlocker =%S は起動していますが応答しません。新しいウィンドウを開くには既存の %S プロセスを終了させなければなりません。
+restartMessageNoUnlockerMac =すでに別の %S を開いています。同時に複数の %S を開くことはできません。
+restartMessageUnlockerMac =すでに別の %S を開いています。この %S を開くために実行中のものを終了させます。
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip =プロファイル: ‘%S’ — パス: ‘%S’
+
+pleaseSelectTitle =プロファイルの選択
+pleaseSelect =%S で使用するプロファイルを選択するか、新しいプロファイルを作成してください。
+
+renameProfileTitle =プロファイル名の変更
+renameProfilePrompt =プロファイル “%S” の変更後の名前を入力してください:
+
+profileNameInvalidTitle =無効なプロファイル名
+profileNameInvalid =プロファイル名として “%S” を使用することはできません。
+
+chooseFolder =プロファイルフォルダーの選択
+profileNameEmpty =名前のないプロファイルは作成できません。
+invalidChar =プロファイル名には “%S” といった文字は使用できません。名前を変更してください。
+
+deleteTitle =プロファイルの削除
+deleteProfileConfirm =プロファイルを削除するとプロファイルの一覧から削除され、元には戻せません。\nプロファイルの登録だけでなくあなたのユーザー設定や証明書などユーザーデータの入っているプロファイルデータファイルすべてを削除することもできます。この場合にはプロファイルフォルダー “%S” 自体もすべて削除され、元には戻せません。\nプロファイルのデータファイルも一緒に削除してよろしいですか?
+deleteFiles =ファイルもすべて削除
+dontDeleteFiles =プロファイル登録だけ削除
+
+profileCreationFailed =プロファイルは作成できませんでした。おそらく選択されたフォルダーは書き込み可能ではありません。
+profileCreationFailedTitle =プロファイル作成失敗
+profileExists =この名前のプロファイルはすでに存在します。他の名前を指定してください。
+profileFinishText =新しいプロファイルを作成するには [完了] をクリックしてください。
+profileFinishTextMac =新しいプロファイルを作成するには [完了] をクリックしてください。
+profileMissing =あなたの %S プロファイルを読み込めませんでした。プロファイルが存在しないかアクセスできません。
+profileMissingTitle =プロファイルが見つかりません
+profileDeletionFailed =プロファイルを削除できませんでした。おそらく使用中です。
+profileDeletionFailedTitle =削除失敗
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory =Old %S Data
+
+flushFailTitle =変更は保存されません
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage =%1$S の別のコピーがプロファイルに変更を加えています。さらに変更する前に %2$S を再起動しなければなりません。
+flushFailMessage =予期しないエラーにより変更の保存が妨げられました。
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton =%S を再起動
+flushFailExitButton =終了