diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-ka/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ka/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ka/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c520a3dc18 --- /dev/null +++ b/l10n-ka/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=დამატების ჩადგმა +addonsConfirmInstall.install=ინსტალაცია + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=გადაუმოწმებელი დამატება +addonsConfirmInstallUnsigned.message=ამ საიტს გადაუმოწმებელი დამატების ინსტალაცია სურს. გააგრძელეთ თქვენი რისკის ფასად. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=დამატების ჩამოტვირთვა +alertAddonsInstalledNoRestart.message=დაყენება დასრულდა + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=ჩამოტვირთვა დაიწყო +alertDownloadsDone2=ჩამოტვირთვა დასრულდა +alertDownloadsToast=ჩამოტვირთვა დაიწყო… +alertDownloadsPause=შეჩერება +alertDownloadsResume=გაგრძელება +alertDownloadsCancel=გაუქმება +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S ჩამოტვირთვა +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=სტუმრის სესიაში ჩამოტვირთვები გამორთულია + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' დაემატა საძიებო სისტემად +alertSearchEngineErrorToast='%S'-ის საძიებო სისტემად ვერ ემატება +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' უკვე არის საძიებო სისტემა + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=პირადი მონაცემები იშლება… + +alertPrintjobToast=იბეჭდება… + +download.blocked=ფაილის ჩამოტვირთვა ვერ ხერხდება + +addonError.titleError=შეცდომა +addonError.titleBlocked=შეზღუდული დამატება +addonError.learnMore=იხილეთ ვრცლად + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=გადაუმოწმებელი დამატებები +unsignedAddonsDisabled.message=ერთი ან მეტი ჩადგმული დამატების დამოწმება ვერ მოხერხდა და შედეგად გამოირთო. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=დახურვა +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=დამატებების ნახვა + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=დამატების ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა კავშირის ხარვეზის გამო საიტთან #2. +addonError-2=დამატების #2-იდან ჩადგმა ვერ მოხერხდა, რადგან არათავსებადია #3-სთან +addonError-3=#2-იდან ჩამოტვირთული დამატების ჩადგმა ვერ მოხერხდა, რადგან, როგორც ჩანს, დაზიანებულია. +addonError-4=#1 ვერ ჩაიდგმება, რადგან #3 საჭირო ფაილის შეცვლას ვერ ახერხებს. +addonError-5=#3 უზღუდავს #2-ს დაუმოწმებელი დამატების ჩადგმის საშუალებას. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=დამატება ვერ ჩაიდგმება ფაილური სისტემის შეცდომის გამო. +addonLocalError-2=დამატება ვერ ჩაიდგმება, რადგან არათავსებადია #3-სთან. +addonLocalError-3=ეს დამატება ვერ ჩაიდგმება, რადგან, როგორც ჩანს, დაზიანებულია.. +addonLocalError-4=#1 ვერ ჩაიდგმება, რადგან #3 საჭირო ფაილის შეცვლას ვერ ახერხებს. +addonLocalError-5=ამ დამატების დაყენება ვერ მოხერხდა, რადგან დაუმოწმებელია. +addonErrorIncompatible=#1 ვერ ჩაიდგმება, რადგან არათავსებადია პროგრამის #3 #4 ვერსიასთან. +addonErrorBlocklisted=#1 ვერ ჩაიდგმება, რადგან მდგრადობასა და უსაფრთხოებაში ხარვეზები აქვს. + +# Notifications +notificationRestart.normal=გადატვირთეთ ცვლილებების დასასრულებლად. +notificationRestart.blocked=ჩადგმულია სახიფათო დამატებები. გადატვირთეთ გამოსართავად. +notificationRestart.button=გადატვირთვა +doorhanger.learnMore=იხილეთ ვრცლად + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 უზღუდავს ამ საიტს ამომხტარი ფანჯრის გახსნას. გსურთ მისი გამოჩენა?;#1 უზღუდავს საიტს ამომხტარი #2 ფანჯრის გახსნას. გსურთ მათი გამოჩენა? +popup.dontAskAgain=შეკითხვის გარეშე ამ საიტისთვის +popup.show=ჩვენება +popup.dontShow=გახსნის გარეშე + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=ეს საიტი ითვლება, როგორც საშიში და მავნე მასალის სემცველი ან მოანკესე. ფრთხილად იყავით. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=ამომხტარი ფანჯრები + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S უზღუდავს საიტს (%S), მოწყობილობაზე პროგრამის დაყენების მოთხოვნის საშუალებას. +xpinstallPromptWarningLocal=%S უზღუდავს ამ დამატებას (%S) თქვენს მოწყობილობაზე დაყენების საშუალებას. +xpinstallPromptWarningDirect=%S უზღუდავს დამატებას თქვენს მოწყობილობაზე დაყენების საშუალებას. +xpinstallPromptAllowButton=დაშვება +xpinstallDisabledMessageLocked=პროგრამის ჩადგმა ამორთულია თქვენი სისტემის ადმინის მიერ. +xpinstallDisabledMessage2=პროგრამის ჩადგმა ახლა ამორთულია. გთხოვთ ჩართოთ და კვლავ სცადოთ. +xpinstallDisabledButton=ჩართვა + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=ჩაიდგას %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=მოთხოვნილი უფლებები: +webextPerms.add.label=ჩადგმა +webextPerms.cancel.label=გაუქმება + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S განახლდა. განახლების დაყენებამდე, საჭიროა ახალ მოთხოვნილ უფლებებზე ნების დართვა. „გაუქმების“ არჩევის შემთხვევაში, არსებული ვერსია შენარჩუნდება. + +webextPerms.updateAccept.label=განახლება + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ითხოვს დამატებით უფლებებს. +webextPerms.optionalPermsListIntro=მოთხოვნილი უფლებები: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=დაშვება +webextPerms.optionalPermsDeny.label=აკრძალვა + +webextPerms.description.bookmarks=სანიშნების ნახვა და შეცვლა +webextPerms.description.browserSettings=ბრაუზერის პარამეტრების ნახვა და შეცვლა +webextPerms.description.browsingData=ბოლოს შენახული ისტორიის, ფუნთუშებისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემების წაშლა +webextPerms.description.clipboardRead=წვდომა მონაცემების ასლზე +webextPerms.description.clipboardWrite=აღებული მონაცემების ასლში ინფორმაციის ჩამატება +webextPerms.description.devtools=შემმუშავებლის ხელსაწყოების გამოყენება, გახსნილ ჩანართებზე თქვენს მონაცემებთან წვდომისთვის +webextPerms.description.downloads=ფაილების ჩამოტვირთვა, ჩამოტვირთვების ისტორიის ნახვა და შეცვლა +webextPerms.description.downloads.open=თქვენს მოწყობილობაზე ჩამოტვირთული ფაილების გახსნა +webextPerms.description.find=ტექსტის წაკითხვა ყველა გახსნილი ჩანართიდან +webextPerms.description.geolocation=მდებარეობის მონაცემებზე წვდომა +webextPerms.description.history=მონახულებული გვერდების ისტორიაზე წვდომა +webextPerms.description.management=გაფართოების მოხმარების შესახებ მონაცემების შეგროვება და თემების მართვა +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=შეტყობინებების გაცვლა, %S -ის გარდა სხვა პროგრამებთანაც +webextPerms.description.notifications=შეტყობინებების ჩვენება +webextPerms.description.privacy=პირადი მონაცემების პარამეტრების ნახვა და შეცვლა +webextPerms.description.proxy=ბრაუზერის პროქსი პარამეტრების მართვა +webextPerms.description.sessions=ბოლოს დახურულ ჩანართებთან წვდომა +webextPerms.description.tabs=ბრაუზერის ჩანართებთან წვდომა +webextPerms.description.topSites=მონახულებული გვერდების ისტორიაზე წვდომა +webextPerms.description.webNavigation=გვერდების მონახულებისას, ბრაუზერის მოქმედებებზე წვდომა + +webextPerms.hostDescription.allUrls=ყველა საიტზე, თქვენს მონაცემებთან წვდომა + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S მისამართის საიტის გვერდებზე, თქვენს მონაცემებთან წვდომა + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=თქვენს მონაცემებთან წვდომა, სხვა საიტის მისამართზე;თქვენს მონაცემებთან წვდომა, სხვა #1 საიტის მისამართზე + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=თქვენს მონაცემებთან წვდომა საიტზე %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=თქვენს მონაცემებთან წვდომა, სხვა საიტზე;თქვენს მონაცემებთან წვდომა, სხვა #1 საიტზე + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=დამმოწმებელი: %S +identity.identified.verified_by_you=თქვენ ამ საიტისთვის უსაფრთხოების გამონაკლისი გაქვთ დამატებული +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=გაზიარება +geolocation.dontAllow=გაზიარების გარეშე +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=მდებარეობა + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=ყოველთვის +desktopNotification2.dontAllow=არასდროს +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=შეტყობინებები + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=სურათზე შეზღუდვა მოხსნილია +imageblocking.showAllImages=ყველას ჩვენება + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=ახალი ჩანართი გაიხსნა;გაიხსნა #1 ახალი ჩანართი +newprivatetabpopup.opened=გაიხსნა #1 ახალი პირადი ჩანართი + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=SWITCH + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S დაიხურა + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=დახურული პირადი თვალიერების რეჟიმი + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=დახურული ჩანართი + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=UNDO + +# Offline web applications +offlineApps.ask=ნება დაერთოს საიტს %S თქვენს მოწყობილობაში შეინახოს მონაცემები? +offlineApps.dontAskAgain=შეკითხვის გარეშე ამ საიტისთვის +offlineApps.allow=დაშვება +offlineApps.dontAllow2=აკრძალვა + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=კავშირგარეშე მონაცემები + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=ანგარიშები +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=შენახვა +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=შენახვის გარეშე + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=ტექსტის ასლი აღებულია + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=მოწყობილობაზე გაგზავნა + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=ბმულის ახალ ჩანართში გახსნა +contextmenu.openInPrivateTab=ბმულის პირად ჩანართში გახსნა +contextmenu.share=გაზიარება +contextmenu.copyLink=ბმულის ასლი +contextmenu.shareLink=ბმულის გაზიარება +contextmenu.bookmarkLink=ბმულის ჩანიშვნა +contextmenu.copyEmailAddress=ელფოსტის ასლი +contextmenu.shareEmailAddress=ელფოსტის გაზიარება +contextmenu.copyPhoneNumber=ტელეფონის ნომრის ასლი +contextmenu.sharePhoneNumber=ტელეფონის ნომრის გაზიარება +contextmenu.fullScreen=სრული ეკრანი +contextmenu.viewImage=სურათის ნახვა +contextmenu.copyImageLocation=სურათის ბმულის ასლი +contextmenu.shareImage=სურათის გაზიარება +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S ძიება +contextmenu.saveImage=სურათის შენახვა +contextmenu.showImage=სურათის ჩვენება +contextmenu.setImageAs=სურათის შენახვა, როგორც +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=საძიებოს დამატება +contextmenu.playMedia=გაშვება +contextmenu.pauseMedia=შეჩერება +contextmenu.showControls2=სამართავის ჩვენება +contextmenu.mute=ხმის ამორთვა +contextmenu.unmute=ხმის ჩართვა +contextmenu.saveVideo=ვიდეოს შენახვა +contextmenu.saveAudio=აუდიოს შენახვა +contextmenu.addToContacts=დამატება ხალხში +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=მოწყობილობაზე გაგზავნა + +contextmenu.copy=ასლი +contextmenu.cut=ამოჭრა +contextmenu.selectAll=ყველაფრის მონიშვნა +contextmenu.paste=ჩასმა + +contextmenu.call=დარეკვა + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=თარიღის შერჩევა +inputWidgetHelper.datetime-local=თარიღისა და დროის შერჩევა +inputWidgetHelper.time=დროის შერჩევა +inputWidgetHelper.week=კვირის შერჩევა +inputWidgetHelper.month=თვის შერჩევა +inputWidgetHelper.cancel=გაუქმება +inputWidgetHelper.set=მითითება +inputWidgetHelper.clear=გასუფთავება + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<ანონიმური> +stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S. +timer.start=%S: წამმზომი ჩაირთო + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sმწმ + +clickToPlayPlugins.activate=ამოქმედება +clickToPlayPlugins.dontActivate=დატოვება +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=მოდულები + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=პაროლი მცდარია + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=შემომავალი კავშირი +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=დაეშვას USB გამართვის კავშირი? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=გსურთ, დისტანციური გამართვისთვის კავშირის დაშვება %1$S:%2$S-იდან? ეს კავშირი საჭიროებს QR კოდის წაკითხვას, დისტანციური მოწყობილობის სერტიფიკატის დასამოწმებლად. მომავალში, კოდის ხელმეორედ წაკითხვის ასაცილებლად, შეგიძლიათ მოწყობილობის დამახსოვრება. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=აკრძალვა +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=დაშვება +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=წაკითხვა +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=წაკითხვა და დამახსოვრება +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR კოდის წაკითხვა ვერ მოხერხდა +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=QR კოდის წაკითხვა, დისტანციური გამართვისთვის ვერ ხერხდება. დარწმუნდით, რომ შტრიხკოდის წამკითხავი პროგრამა დაყენებულია და ხელახლა სცადეთ დაკავშირება. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=კარგი + +# Helper apps +helperapps.open=გახსნა +helperapps.openWithApp2=გახსნა პროგრამით %S +helperapps.openWithList2=გახსნა პროგრამით +helperapps.always=ყოველთვის +helperapps.never=არასოდეს +helperapps.pick=მოქმედება შესრულდეს პროგრამით: +helperapps.saveToDisk=ჩამოტვირთვა +helperapps.alwaysUse=ყოველთვის +helperapps.useJustOnce=მხოლოდ ერთხელ + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = გნებავთ თქვენი კამერის გაზიარება საიტთან %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = გნებავთ თქვენი მიკროფონის გაზიარება საიტთან %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = გნებავთ თქვენი კამერისა და მიკროფონის გაზიარება საიტთან %S? +getUserMedia.denyRequest.label = აკრძალვა +getUserMedia.shareRequest.label = გაზიარება +getUserMedia.videoSource.default = კამერა %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = წინა კამერა +getUserMedia.videoSource.backCamera = უკანა კამერა +getUserMedia.videoSource.none = ვიდეო არაა +getUserMedia.videoSource.tabShare = აირჩიეთ ჩანართი გასაშვებად +getUserMedia.videoSource.prompt = წყაროს ვიდეო +getUserMedia.audioDevice.default = მიკროფონი %S +getUserMedia.audioDevice.none = აუდიო არაა +getUserMedia.audioDevice.prompt = მიკროფონის შერჩევა +getUserMedia.sharingCamera.message2 = კამერა ჩართულია +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = მიკროფონი ჩართულია +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = კამერა და მიკროფონი ჩართულია +getUserMedia.blockedCameraAccess = კამერა შეზღუდულია. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = მიკროფონი შეზღუდულია. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = კამერა და მიკროფონი შეზღუდულია. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = პირადი +userContextWork.label = სამუშაო +userContextBanking.label = საბანკო +userContextShopping.label = საყიდლები + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=წამკითხველის პარამეტრების საჩვენებლად შეეხეთ ეკრანს + +#Open in App +openInApp.pageAction = აპში გახსნა +openInApp.ok = კარგი +openInApp.cancel = გაუქმება + +#Tab sharing +tabshare.title = "აირჩიეთ ჩანართი გასაშვებად" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = ბმული +browser.menu.context.img = სურათი +browser.menu.context.video = ვიდეო +browser.menu.context.audio = აუდიო +browser.menu.context.tel = ტელეფონი +browser.menu.context.mailto = ფოსტა + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=აირჩიეთ არხი +feedHandler.subscribeWith=გამოწერა საშუალებით + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S მოძველებულია. სანაცვლოდ გამოიყენეთ %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = მიეცეს ამ საიტს თქვენი ტელეფონის ვიბირირების უფლება? +vibrationRequest.denyButton = შეზღუდვა +vibrationRequest.allowButton = მიეცეს |