diff options
Diffstat (limited to 'l10n-kk/browser/chrome')
34 files changed, 2774 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e75a936ba --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Яндекс.Почта +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.yandex.ru/compose?mailto=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://e.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..b51e2d0eb6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S қайта байланыстыру + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S растау + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Растау жіберілді +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = %S адресіне растау сілтемесі жіберілді +verificationNotSentTitle = Растауды жіберу мүмкін емес +verificationNotSentBody = Ағымдағы уақытта растау хатын жіберу сәтсіз аяқталды. Кейінірек қайталап көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox тіркелгісі + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Бұл компьютер енді %S құрылғысымен байланысқан. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Бұл компьютер енді жаңа құрылғымен байланысқан. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Сіз сәтті кірдіңіз + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Бұл компьютер ажыратылған. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Барлық құрылғыларға жіберу + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Құрылғыларды басқару… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Жүйеге кірмеген +sendTabToDevice.unconfigured = Беттерді жіберу туралы көбірек білу… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = %S ішіне кіру… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Құрылғылар байланыспаған +sendTabToDevice.singledevice = Беттерді жіберу туралы көбірек білу… +sendTabToDevice.connectdevice = Басқа құрылғыны байланыстыру… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Тіркелгі расталмаған +sendTabToDevice.verify = Тіркелгіңізді растау… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Бет алынды +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S құрылғысынан беттер + +multipleTabsArrivingNotification.title = Беттер алынды +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 бет алынды, жіберуші #2.;#1 бет алынды, жіберуші #2. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 бет байланысқан құрылғыларыңыздан алынды.;#1 бет байланысқан құрылғыларыңыздан алынды. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 бет алынды;#1 бет алынды + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Тіркелгі + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Тіркелгі баптаулары + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Тіркелгіні баптауды аяқтау + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Firefox тіркелгісіне қайта байланысу diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..575626c3f6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Ашық түсті +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Ақшыл түсті тема. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Күңгірт +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Қараңғы түсті тема. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Батырмалар, мәзірлер және терезелер үшін түрлі түсті сыртқы түрін қолдану. diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca0836813c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; туралы"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "а"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Баптаулар…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Қызметтер"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; жасыру"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Басқаларын жасыру"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Барлығын көрсету"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Сенсорлық панельді баптау…"> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3d0c6b6f7 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,290 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Мәзірді ашу"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Көбірек құралдар…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Бетті бекіту"> +<!ENTITY unpinTab.label "Бетті босату"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Барлық беттерді тізіп шығу"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Жаңа бет"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Файлды ашу…"> +<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Тапсырмалар басқарушысы"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Навигация"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Бетбелгілер панелі"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Б"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Бетбелгілер"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Бетбелгілер панелінің элементтері"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Толық экран режимі"> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Суреттегі сурет қосқышын жасыру"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "ы"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; баптаулары"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Басқа құрылғыны байланыстыру…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "&brandProductName; ішіне кіру"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; іске қосу"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; қызметтері"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Тіркелгі"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Баптаулар"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Тіркелгі баптаулары"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Тіркелгіні басқару"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Шығу…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "&syncBrand.shortName.label; баптау…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Бетті сіз кірген кез келген құрылғыға лезде жіберіңіз."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "енді толық экран режимінде"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Бұл құжат енді толық экран режимінде"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Толық экраннан шығу (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Толық экраннан шығу (Esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "курсорыңызды басқаруда. Басқаруды қайта алу үшін Esc басыңыз."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Бұл құжат курсорыңызды басқаруда. Басқаруды қайта алу үшін Esc басыңыз."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Барлық бетбелгілерді көрсету"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Соңынан қосылғандар"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Көбірек бетбелгілерді көрсету"> + +<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы бетті баспаға шығару"> + +<!ENTITY searchItem.title "Іздеу"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Үйге"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; үй беті"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Бетбелгілер"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Бетбелгілер"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Бетбелгілер мәзірі"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Басқа бетбелгілер"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Мобильді бетбелгілер"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Бүйір панелін қарау"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Бетбелгілер бүйір панелін жасыру"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Бетбелгілер панелін қарау"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Бетбелгілер құралдар панелін жасыру"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Бетбелгілер ішінен іздеу"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Бетбелгілер құралдары"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Бетбелгілер мәзірін құралдар панеліне қосу"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Бетбелгілер мәзірін құралдар панелінен алып тастау"> + +<!ENTITY historyButton.label "Тарихы"> + +<!ENTITY downloads.label "Жүктемелер"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Жүктемелер"> +<!ENTITY addons.label "Қосымшалар"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Веб-әзірлеуші"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Жаңа терезе"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Жаңа жекелік терезе"> + +<!ENTITY editMenu.label "Түзету"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Опциялар"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Параметрлер"> +<!ENTITY logins.label "Логиндер және парольдер"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Құралдар панелін баптау…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "б"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Тарихы"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Жақында жабылған беттер"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Жақында жабылған терезелер"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Бүкіл тарихты көрсету"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Жуырдағы тарихты өшіру…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Алдыңғы сессияны қалпына келтіру"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Тарихтың бүйір панелін көрсету"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Тарих бүйір панелін жабу"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Жуырдағы тарихы"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Көмек"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Синхрондалған беттер"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ашық беттер жоқ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Көбірек көрсету"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Бұл құрылғыдан көбірек беттерді көрсету"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Барлығын көрсету"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Бұл құрылғыдан барлық беттерді көрсету"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін көру үшін беттерді синхрондауды іске қосыңыз."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Басқа құрылғыларыңыздан беттерді осында көргіңіз келе ме?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Синхрондау баптауларын ашу"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімін қарау."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Тіркелгіңіз расталуы тиіс."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "&syncBrand.shortName.label; ішіне кіру…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "&syncBrand.shortName.label; іске қосу…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Құрылғыларды басқару…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Синхрондалған беттер бүйір панелін қарау"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Синхрондалған беттер бүйір панелін жабу"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Басқа құрылғыны байланыстыру"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Соңғы Таңдамалылар"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Құралдар панеліне қосу"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "о"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Қайта аймалау мәзіріне қосу"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "м"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Қайта аймалау мәзіріне бекітуді алып тастау"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "а"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Құралдар панелінен өшіру"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "ш"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Көбірек элементтерді қосу…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "К"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Көбірек"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Іздеуді жіберу"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Іздеу"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Іздеу"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "б"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Сілтемені көшіріп алу"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Бетті Pocket-ке сақтау"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket тізімін қарау"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Сілтемені эл. поштамен жіберу…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Масштаб"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Бүйір панелін жабу"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Шығу"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "ы"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; жұмысын аяқтау"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Шығу"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Ш"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; жұмысын аяқтау"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "т"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label ""Атып шығатын" терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label ""Атып шығатын" терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "т"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "п"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Осы парақтан іздеу…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Браузер беттері"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Синхрондау"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Автожасыру"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Жабу"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Жуырдағы тарихыңыз өшірілген."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Қауіпсіз шолу!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Рахмет!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; жаңартуын жүктеп алу"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; жаңа нұсқасын жүктеп алыңыз"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Болашақ жаңартуларды жасай алмайсыз"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; жаңарту үшін қайта іске қосу"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Құрылғыларды синхрондау…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Бөлісу"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Көбірек…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Тарихты, сақталған бетбелгілерді қарау және т.б."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Қолжетерлілік мүмкіндіктері іске қосылған"> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..562322411c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1063 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Күту уақыты аяқталды +openFile=Файлды ашу + +droponhometitle=Үй парағын орнату +droponhomemsg=Осы құжатты өзіңіздің үй парағы ретінде қалайсыз ба? +droponhomemsgMultiple=Осы құжаттарды өзіңіздің үй парақтары ретінде қалайсыз ба? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S ішінен "%2$S" іздеу +contextMenuSearch.accesskey=з +contextMenuPrivateSearch=Жекелік шолу терезесінде іздеу +contextMenuPrivateSearch.accesskey=ш +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=%S көмегімен жекелік шолу терезесінде іздеу +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ш + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты] + +xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S үшін қосымшаны орнатуға рұқсат ету керек пе? +xpinstallPromptMessage.message=Сіз %S адресінен қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Белгісіз сайтқа қосымшаны орнатуды рұқсат ету керек пе? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Сіз белгісіз сайттан қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Қосымшаларды қауіпсіз орнату туралы көбірек біліңіз +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Рұқсат етпеу +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ешқашан рұқсат етпеу +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=н +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Орнатуға жалғастыру +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=С + +xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген. +xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз +xpinstallDisabledButton=Іске қосу +xpinstallDisabledButton.accesskey=н + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) сіздің жүйелік әкімшіңізбен бұғатталған.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Толық экран режимінде немесе оған кірер алдында кеңейтулерді орнату рұқсат етілмейді. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S қосу керек пе? + +webextPerms.unsignedWarning=Ескерту: Бұл қосымша расталмаған. Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді: +webextPerms.learnMore=Рұқсаттар туралы көбірек білу +webextPerms.add.label=Қосу +webextPerms.add.accessKey=о +webextPerms.cancel.label=Бас тарту +webextPerms.cancel.accessKey=с + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S ішіне қосылды + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S қосылды +webextPerms.sideloadText2=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Бұл кеңейтудің рұқсаттарға талаптарын қарап шығып, Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды таңдаңыз. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды таңдаңыз. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Іске қосу +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=с +webextPerms.sideloadCancel.label=Бас тарту +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=с + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S жаңа рұқсаттарды талап етеді + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды сізге растау керек. "Бас тарту" таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады. + +webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту +webextPerms.updateAccept.accessKey=Ж + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=а +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тыйым салу +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Т + +webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және түзету +webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту +webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies файлдарын және сәйкес деректерін өшіру +webextPerms.description.clipboardRead=Алмасу буферінен деректерді алу +webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу +webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту +webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету +webextPerms.description.downloads.open=Сіздің компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу +webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу +webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау +webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау +webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу +webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету +webextPerms.description.pkcs11=Криптографиялық аутентификация қызметтерін ұсынады +webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларды оқу және өзгерту +webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару +webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау +webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау +webextPerms.description.tabHide=Браузер беттерін жасыру және көрсету +webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау +webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S сіздің негізгі іздеу жүйесін %2$S мәнінен %3$S мәніне орнатқысы келеді. Бұл дұрыс па? +webext.defaultSearchYes.label=Иә +webext.defaultSearchYes.accessKey=И +webext.defaultSearchNo.label=Жоқ +webext.defaultSearchNo.accessKey=Ж + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S өшіру +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%2$S ішінен %1$S өшіру керек пе? +webext.remove.confirmation.button=Өшіру +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Бұл кеңейту туралы %S адресіне шағым жіберуді қалаймын + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S %2$S ішіне қосылды. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру… +addonDownloadVerifying=Тексерілуде + +addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген) +addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту +addonInstall.cancelButton.accesskey=с +addonInstall.acceptButton2.label=Қосу +addonInstall.acceptButton2.accesskey=о + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S сәтті орнатылды. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 қосымша сәтті орнатылды.;#1 қосымша сәтті орнатылды. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес. +addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес. +addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты. +addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады. +addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады. +addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес. +addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес. +addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес. +addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады. +addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол%1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін. + +unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Көбірек білу +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 бұл веб сайттан атып шығатын терезені болдырмады.;#1 бұл веб сайттан атып шығатын #2 терезені болдырмады. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 бұл сайтқа #2 көп атып шығатын терезені ашуға жол бермеген. +popupWarningButton=Баптаулар +popupWarningButton.accesskey=Б +popupWarningButtonUnix=Баптаулар +popupWarningButtonUnix.accesskey=П +popupAllow=%S үшін "атып шығатын" терезелерді болдыру +popupBlock=%S үшін "атып шығатын" терезелерді болдырмау +popupWarningDontShowFromMessage="Атып шығатын" терезелерді болдырмау мүмкіндігі қосулы кезінде осы хабарламаны көрсетпеу +popupShowPopupPrefix="%S" көрсету + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 бұғатталған атып шығатын терезені көрсету…;#1 бұғатталған атып шығатын терезені көрсету… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Соңғы қатынау %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// сілтемелері + +crashedpluginsMessage.title=%S плагині құлап түсті. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Парақты қайта жүктеу +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Құлау хабарламасын жіберу +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=е +crashedpluginsMessage.learnMore=Көбірек білу… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=%S адресіне өтуді қаладыңыз ба? +keywordURIFixup.goTo=Иә, %S адресіне өтуді қалаймын +keywordURIFixup.goTo.accesskey=И +keywordURIFixup.dismiss=Жоқ, рахмет +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Ж + +pluginInfo.unknownPlugin=Белгісіз + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Adobe Flash үшін бұл сайтта орындалуға рұқсат етесіз бе? Оны тек сенімді сайттарда рұқсат етіңіз. +flashActivate.outdated.message=Ескірген Adobe Flash нұсқасы үшін бұл сайтта орындалуға рұқсат етесіз бе? Ескірген нұсқасы браузер өнімділігіне және қауіпсіздігіне кері әсер тигізуі мүмкін. +flashActivate.noAllow=Рұқсат етпеу +flashActivate.allow=Рұқсат ету +flashActivate.noAllow.accesskey=п +flashActivate.allow.accesskey=а + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S жөнелту +PluginVulnerableUpdatable=Бұл плагин осал және оны жаңарту керек. +PluginVulnerableNoUpdate=Бұл плагиннің қауіпсіздігінде осалдары бар. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту +update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж + +menuOpenAllInTabs.label=Әрқайсысын жаңа бетте ашу + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Барлық беттерді қалпына келтіру +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Барлық терезелерді қалпына келтіру +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (және тағы #2 бет);#1 (және тағы #2 бет) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Осы бетте қалу +tabHistory.goBack=Осы параққа қайту +tabHistory.goForward=Осы параққа өту + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Кірістіру және өту +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ағымдағы бетті жаңарту (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Бұл беттің жүктелуін тоқтату (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Масштабты тастау (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Оқу режимін іске қосу/сөндіру (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=%S көмегімен іздеу немесе адрес + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Рұқсат ету +refreshBlocked.goButton.accesskey=а +refreshBlocked.refreshLabel=%S осы парақтың өзіндік жаңартуын тоқтатты. +refreshBlocked.redirectLabel=%S басқа параққа автоматты бағдарлауын тоқтатты. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Сіздің бетбелгілерді көрсету (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ағымдағы жүктемелердің орындалуын көрсету (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Ағымдағы бетті баспаға шығару… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Жаңа терезені ашу (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S) +newTabContainer.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)\nЖаңа контейнерлік бетті ашу үшін басып ұстаңыз +newTabAlwaysContainer.tooltip=Жаңа бетті ашу үшін контейнерді таңдаңыз + +# Offline web applications +offlineApps.available2=%S үшін компьютеріңізде деректерді сақтауды рұқсат етесіз бе? +offlineApps.allowStoring.label=Деректерді сақтауды рұқсат ету +offlineApps.allowStoring.accesskey=а +offlineApps.dontAllow.label=Рұқсат етпеу +offlineApps.dontAllow.accesskey=е + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=%S үшін HTML5 canvas суретінен сіздің деректерін қолдануды рұқсат етесіз бе? Бұл компьютеріңізді бірегей түрде анықтауға қолданылуы мүмкін. +canvas.notAllow=Рұқсат етпеу +canvas.notAllow.accesskey=п +canvas.allow=Деректерге қатынауды рұқсат ету +canvas.allow.accesskey=а +canvas.remember=Менің таңдауымды есте сақтау + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S сіздің бір қауіпсіздік кілті көмегімен тіркелгі жасауды сұрап тұр. Сіз қазір қосылып, оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S жеке кілтіңіз туралы кеңейтілген ақпаратты сұрап тұр, ол сіздің жекеліңізге кері әсерді тигізуі мүмкін.\n\n%2$S бұны сіз үшін анонимды ете алады, бірақ, бұл веб-сайт ол кілтті тайдыруы мүмкін. Тайдырылған болса, қайталап көріңіз. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S сізді тіркелген қауіпсіздік кілті көмегімен авторизациялауды сұрап тұр. Сіз қазір қосылып, оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз. +webauthn.cancel=Бас тарту +webauthn.cancel.accesskey=с +webauthn.proceed=Жалғастыру +webauthn.proceed.accesskey=л +webauthn.anonymize=Сонда да анонимды қылу + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Тілді ағылшын тіліне ауыстырсаңыз, сіздің анықтауды қиындатып, жекелігіңізді жақсартасыз. Веб беттердің ағылшын нұсқаларын сұрауды қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=%S үшін сайт ақпараты +identity.headerSecurityWithHost=%S үшін байланыс қауіпсіздігі +identity.identified.verifier=Расталды: %S +identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Сертификат кімге шығарылған: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Қауіпсіз емес +identity.notSecure.tooltip=Байланыс қауіпсіз емес + +identity.extension.label=Кеңейту (%S) +identity.extension.tooltip=Кеңейтумен жүктелген: %S +identity.showDetails.tooltip=Байланыс ақпаратын көрсету + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Бұғатталған + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Сайтаралық бақылайтын cookie файлдары +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Үшінші жақты cookie файлдары +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Қаралмаған сайттардың cookie файлдары +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Барлық cookies файлдары + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Бұл сайттан +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Сайтаралық бақылайтын cookie файлдары +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Үшінші жақты cookies файлдары +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Рұқсат етілген +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Бұғатталған +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S үшін cookie ережеден тыс жағдайды тазарту + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Бұғатталған + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Бұғатталған + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Әлеуметтік желілер трекерлері, сайтаралық бақылайтын cookie файлдары және цифрлық баспаны жинаушыларды бұғаттау. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Бақылаудан кеңейтілген қорғаныс бұл сайт үшін іске қосылмаған. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Бұл бетте %S үшін белгілі трекерлер табылмады. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S үшін қорғау + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=%S үшін қорғанысты өшіру + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=%S үшін қорғанысты іске қосу + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Бұғатталған цифрлық баспаны жинаушылар +protections.blocking.cryptominers.title=Бұғатталған криптомайнерлер +protections.blocking.cookies.trackers.title=Бұғатталған сайтаралық бақылайтын cookie файлдары +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Бұғатталған үшінші жақты cookie файлдары +protections.blocking.cookies.all.title=Барлық бұғатталған cookie файлдары +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Бұғатталған қаралмаған веб-сайттар cookie файлдары +protections.blocking.trackingContent.title=Бұғатталған бақылайтын құрама +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Бұғатталған әлеуметтік желілер трекерлері +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Цифрлық баспаны жинаушылар бұғатталмайды +protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнерлер бұғатталмайды +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Үшінші жақты cookie файлдарын бұғаттамау +protections.notBlocking.cookies.all.title=Cookie файлдарын бұғаттамау +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Сайтаралық бақылау cookie файлдары бұғатталмайды +protections.notBlocking.trackingContent.title=Бақылайтын құрама бұғатталмайды +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Әлеуметтік желілер трекерлері бұғатталмайды + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 бұғатталған;#1 бұғатталған +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S бастап + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 #3 бастап, #2 трекерді бұғаттады;#1 #3 бастап, #2 трекерді бұғаттады + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Жаңа бетбелгі +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Бұл бетбелгіні түзету +editBookmarkPanel.cancel.label=Бас тарту +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=с + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Бетбелгіні өшіру;Бетбелгілерді (#1) өшіру +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=ш + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Кішірейту (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Масштабты тастау (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Үлкейту (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Қиып алу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Көшіріп алу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Кірістіру (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Рұқсат ету +geolocation.allowLocation.accesskey=a +geolocation.dontAllowLocation=Рұқсат етпеу +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=п +geolocation.shareWithSite3=%S үшін орналасуыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе? +geolocation.shareWithFile3=Бұл жергілікті файл үшін орналасуыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=%1$S %2$S үшін орналасуыңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +geolocation.remember=Осы таңдауымды есте сақтау + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Виртуалды шынайылыққа рұқсат беру +xr.allow.accesskey=а +xr.dontAllow=Рұқсат етпеу +xr.dontAllow.accesskey=е +xr.shareWithSite3=%S үшін виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау рұқсатын бересіз бе? Бұл жеке мәліметтердің ашылуына әкеп соғуы мүмкін. +xr.shareWithFile3=Бұл жергілікті файл үшін виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау рұқсатын бересіз бе? Бұл жеке мәліметтердің ашылуына әкеп соғуы мүмкін. +xr.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Рұқсат ету +persistentStorage.allow.accesskey=а +persistentStorage.neverAllow.label=Ешқашан рұқсат етпеу +persistentStorage.neverAllow.accesskey=п +persistentStorage.notNow.label=Қазір емес +persistentStorage.notNow.accesskey=м +persistentStorage.allowWithSite=%S үшін деректерді тұрақты қоймада сақтауды рұқсат етесіз бе? + +webNotifications.allow=Рұқсат ету +webNotifications.allow.accesskey=а +webNotifications.notNow=Қазір емес +webNotifications.notNow.accesskey=м +webNotifications.never=Ешқашан рұқсат етпеу +webNotifications.never.accesskey=ш +webNotifications.receiveFromSite2=%S үшін хабарламаларды жіберуді рұқсат етесіз бе? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Осыдан кеткім келеді! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=к +safebrowsing.deceptiveSite=Фишингті сайт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Бұл фишингті сайт емес… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ф +safebrowsing.reportedAttackSite=Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауға қолданылатыны туралы ақпарат бар! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Бұл шабуыл жасайтын сайт емес… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ш +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Хабарланған зиянкес сайт! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Барлық #1 бетті тізіп шығару + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S іздеу + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу +safeModeRestartPromptMessage=Барлық кеңейтулерді сөндіріп, браузерді қайта қосуды шынымен қалайсыз ба? +safeModeRestartButton=Қайта қосу + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S автоматты түрде %2$S адресіне өнімді жақсартуға көмектесетін ақпаратты жібереді. +dataReportingNotification.button.label = Мен немен бөлісе алатынымды көрсету +dataReportingNotification.button.accessKey = М + +# Process hang reporter +processHang.label = Веб парағы браузер жұмысын тежеп жатыр. Не істеуді қалайсыз? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = "%1$S" кеңейтудегі скрипт %2$S жұмысын тежеп жатыр. +processHang.add-on.learn-more.text = Көбірек білу +processHang.button_stop.label = Тоқтату +processHang.button_stop.accessKey = Т +processHang.button_stop_sandbox.label = Кеңейтуді уақытша парақта сөндіру +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = а +processHang.button_wait.label = Күту +processHang.button_wait.accessKey = К +processHang.button_debug.label = Скриптті жөндеу +processHang.button_debug.accessKey = д + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Терезені толық экранға көрсету (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Бүйір панелін солға жылжыту +sidebar.moveToRight=Бүйір панелін оңға жылжыту + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = %S үшін камераңызды қолдануды рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S үшін микрофоныңызды қолдануды рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareScreen3.message = %S үшін экраныңызды көруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S үшін камера және микрофоныңызды қолдануды рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S үшін камераңызды қолдануды және бұл беттің аудиосын тыңдауға рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S үшін микрофонды қолданып, экраныңызды көруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S үшін бұл беттің аудиосын тыңдау және экраныңызды көруге рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S үшін бұл беттің аудиосын тыңдауға рұқсат етесіз бе? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = %1$S %2$S үшін камераңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = %1$S %2$S үшін микрофоныңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = %1$S %2$S үшін экраныңызды көру рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S %2$S үшін камера мен микрофоныңызға қатынау рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S %2$S үшін камераңызға қатынау және бұл беттің аудиосына тыңдау рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = %1$S %2$S үшін микрофоныңызға қатынау және экраныңызды көру рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = %1$S %2$S үшін бұл беттің аудиосын тыңдау және экраныңызды көру рұқсатын беруді рұқсат етесіз бе? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Тек өзіңіз сенетін сайттармен экраныңызбен бөлісіңіз. Бөлісу зиянкес сайттарға сіздің атыңыздан интернетті шолып, жеке деректеріңізді ұрлау мүмкіндігін береді. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Тек өзіңіз сенетін сайттармен %1$S бөлісіңіз. Бөлісу зиянкес сайттарға сіздің атыңыздан интернетті шолып, жеке деректеріңізді ұрлау мүмкіндігін береді. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Көбірек білу +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Бөлісу үшін терезе немесе экран: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=т +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Терезе немесе экранды таңдаңыз +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Толық экран +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Экран %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 терезе);#1 (#2 терезе) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Рұқсат ету +getUserMedia.allow.accesskey = а +getUserMedia.dontAllow.label = Рұқсат етпеу +getUserMedia.dontAllow.accesskey = е +getUserMedia.remember=Осы таңдауымды есте сақтау +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S сізің экраныңызға тұрақты қатынауды рұқсат ете алмайды. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S бет аудиосына тұрақты қатынауды қай бетпен бөлісуді сұрамай рұқсат ете алмайды. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Бұл сайтқа сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес. Сізді қорғау мақсатында, %S тек бұл сессия ішінде қатынауды рұқсат етеді. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Бөлісетін құрылғылары бар беттер +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Б +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (бет аудиосы) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (қолданба) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (экран) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (терезе) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (бет) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера және микрофон) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон және қолданба) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон және экран) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон және терезе) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон және бет) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера және бет аудиосы) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, бет аудиосы және қолданба) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, бет аудиосы және экран) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, бет аудиосы және терезе) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, бет аудиосы және бет) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера және қолданба) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера және экран) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера және терезе) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера және бет) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон және қолданба) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон және экран) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон және терезе) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон және бет) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (бет аудиосы және қолданба) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (бет аудиосы және экран) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (бет аудиосы және терезе) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (бет аудиосы және бет) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Белгісіз шыққан жері + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Бұл сайттын кейбір аудио не видеосы DRM БҚ қолдануда, онымен %S не жасай алатынын шектеуі мүмкін. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Баптау… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = Б + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Бұл беттегі кейбір аудио не видеоны ойнату үшін сізге DRM іске қосу керек. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM іске қосу +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = е +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Көбірек білу + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек құрауыштарды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Белгісіз + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S іске… баяу… қосылатын сияқты. +slowStartup.helpButton.label = Оны қалай үдетуге болатынын біліңіз +slowStartup.helpButton.accesskey = л +slowStartup.disableNotificationButton.label = Маған осыны қайта көрсетпеу +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = а + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S өнімділікті жақсарту үшін кейбір Adobe Flash баптауларын өзгерткен. +flashHang.helpButton.label = Көбірек білу… +flashHang.helpButton.accesskey = К + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S баптау + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОК +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Бет құрамасын көрсету %S және сіздің қолжетерлілік бағдарламалық қамтама арасындағы үйлесімсізділік салдарынан сөндірілген. Экраннан оқу қолданбаңызды жаңартыңыз немесе кеңейтілген қолдауы бар Firefox нұсқасына ауысыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Жеке +userContextWork.label = Жұмыс +userContextBanking.label = Банкинг +userContextShopping.label = Шоппинг +userContextNone.label = Контейнер емес + +userContextPersonal.accesskey = Ж +userContextWork.accesskey = м +userContextBanking.accesskey = Б +userContextShopping.accesskey = Ш +userContextNone.accesskey = К + +userContext.aboutPage.label = Контейнерлерді басқару +userContext.aboutPage.accesskey = о + +userContextOpenLink.label = Сілтемені жаңа %S бетінде ашу + +muteTab.label = Бет дыбысын басу +muteTab.accesskey = б +unmuteTab.label = Бет дыбысын іске қосу +unmuteTab.accesskey = с +playTab.label = Бетті ойнату +playTab.accesskey = о + +muteSelectedTabs2.label = Беттер дыбысын басу +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = б +unmuteSelectedTabs2.label = Беттер дыбысын іске қосу +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = о +playTabs.label = Беттерді ойнату +playTabs.accesskey = у + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Бетті құрылғыға жіберу;Бетті #1 құрылғыға жіберу +sendTabsToDevice.accesskey = ы + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Бетті құрылғыға жіберу;Бетті #1 құрылғыға жіберу + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Сізде құлау жөнінде жіберілмеген есептеме бар;Сізде құлау жөнінде жіберілмеген #1 есептеме бар +pendingCrashReports.viewAll = Қарау +pendingCrashReports.send = Жіберу +pendingCrashReports.alwaysSend = Әрқашан жіберу + +decoder.noCodecs.button = Көбірек білу +decoder.noCodecs.accesskey = л +decoder.noCodecsLinux.message = Видеоны ойнату үшін, сізге керек болған видео кодектерін орнату керек болуы мүмкін. +decoder.noHWAcceleration.message = Видео сапасын арттыру үшін, сізге Microsoft Media Feature Pack орнату керек болуы мүмкін. +decoder.noPulseAudio.message = Аудионы ойнату үшін, сізге керек болған PulseAudio БҚ орнату керек болуы мүмкін. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ақаулығы бар немесе оған қолдауы жоқ болуы мүмкін, видеоны ойнату үшін оны жаңарту керек. + +decoder.decodeError.message = Медиа көзін декодтау кезінде қате орын алды. +decoder.decodeError.button = Сайт мәселесі жөнінде хабарлау +decoder.decodeError.accesskey = т +decoder.decodeWarning.message = Медиа көзін декодтау кезінде жөнделетін қате орын алды. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Желіге кіру парағын ашу + +permissions.remove.tooltip = Бұл рұқсатты өшіріп, қайта сұрау + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Қатынауға рұқсат ету сұранымдары болдырылмады: рұқсат сұранымдары DOM толық экран режиміне өтуге дейін жасалмауы тиіс. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM толық экран режимінен шығу: рұқсат сұранымдары DOM толық экран режимі кезінде жасалмауы тиіс. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Бұл вебсайт қолданатын қауіпсіздік сертификаты келесі шығарылымдарда сенімсіз болады. Көбірек білу үшін, https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions шолыңыз + +midi.Allow.label = Рұқсат ету +midi.Allow.accesskey = а +midi.DontAllow.label = Рұқсат етпеу +midi.DontAllow.accesskey = п +midi.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау +midi.shareWithFile.message = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе? +midi.shareSysexWithFile.message = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат етесіз бе? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат етесіз бе? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Артқа + +storageAccess.Allow.label = Қатынауды рұқсат ету +storageAccess.Allow.accesskey = а +storageAccess.DontAllow.label = Қатынауды бұғаттау +storageAccess.DontAllow.accesskey = б +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = %1$S үшін сіздің %2$S жеріндегі шолу белсенділігіңізді бақылау рұқсатын бересіз бе? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = %1$S үшін %2$S жеріндегі cookie файлдары және сайт деректерін қолдануды рұқсат етесіз бе? Оны рұқсат ету %3$S үшін сіз осы сайтта не істегеніңізді бақылау мүмкіндігін беруі мүмкін. +storageAccess.hintText = Сіз %1$S сенбесеңіз немесе танымасаңыз, қатынауды бұғаттауыңыз керек. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Жіберілді! +confirmationHint.copyURL.label = Алмасу буферіне көшірілді! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Жинаққа сақталды! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Іздеу жүйесі қосылды! +confirmationHint.pinTab.label = Бекітілді! +confirmationHint.pinTab.description = Бетті бекітуден босату үшін оны оң жақпен шертіңіз. +confirmationHint.passwordSaved.label = Пароль сақталды! +confirmationHint.loginRemoved.label = Логин өшірілді! +confirmationHint.breakageReport.label = Есептеме жіберілді. Рахмет! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S жаңалықтар таспаларының бетбелгілері + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Интернеттен %S іздеу diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..09afa9afb6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Тарихы +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Сіздің тарихын көрсету (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Синхрондалған беттер +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Басқа құрылғылардан беттерді көрсету + +privatebrowsing-button.label = Жаңа жекелік терезе +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Жаңа жекелік шолу терезені ашу (%S) + +save-page-button.label = Парақты сақтау +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Бұл парақты сақтау (%S) + +find-button.label = Табу +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Бұл парақтан табу (%S) + +open-file-button.label = Файлды ашу +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Файлды ашу (%S) + +developer-button.label = Әзірлеуші +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Веб-әзірлеуші құралдары (%S) + +profiler-button.label = Профильдеуші +profiler-button.tooltiptext = Өнімділік профилін жазу + +sidebar-button.label = Бүйір панельдер +sidebar-button.tooltiptext2 = Бүйір панельдерін көрсету + +add-ons-button.label = Қосымшалар +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Қосымшаларды басқару (%S) + +preferences-button.label = Баптаулар +preferences-button.tooltiptext2 = Баптауларды ашу +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Баптауларды ашу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Баптаулар +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Параметрлерді ашу + +zoom-controls.label = Масштабты басқару +zoom-controls.tooltiptext2 = Масштабты басқару + +zoom-out-button.label = Үлкейту +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Кішірейту (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Масштабты тастау (%S) + +zoom-in-button.label = Кішірейту +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Үлкейту (%S) + +edit-controls.label = Басқару батырмаларын өңдеу +edit-controls.tooltiptext2 = Басқару батырмаларын өңдеу + +cut-button.label = Қиып алу +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Қиып алу (%S) + +copy-button.label = Көшіріп алу +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Көшіріп алу (%S) + +paste-button.label = Кірістіру +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Кірістіру (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Мәтін кодталуы +characterencoding-button2.tooltiptext = Мәтін кодталуының баптауларын көрсету + +email-link-button.label = Сілтемені эл. поштамен жіберу +email-link-button.tooltiptext3 = Бұл парақ сілтемесін эл. поштамен жіберу + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) жұмысын аяқтау +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) жұмысын аяқтау + +panic-button.label = Ұмыту +panic-button.tooltiptext = Кейбір шолу тарихын ұмыту + +toolbarspring.label = Өзгертілетін аралық +toolbarseparator.label = Ажыратқыш +toolbarspacer.label = Аралық diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..8615e30aee --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Бастаймын… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Қате +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Аялдатылған +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Тоқтатылды +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Аяқталған +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Ата-ана басқару себебінен блокталды +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Бұл файлда вирус не зиянды бағдарламалар бар. +blockedPotentiallyUnwanted=Бұл файл компьютеріңізді зақымдауы мүмкін. +blockedInsecure = Бұл файлды қауіпсіз түрде жүктеп алу мүмкін емес. +blockedUncommon2=Бұл файл әдетте жүктеліп алынбайды. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Файл жылжытылған немесе жоқ болып тұр\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Бұл жүктемені рұқсат етуді шынымен қалайсыз ба? +unblockHeaderOpen=Бұл файлды ашуды шынымен қалайсыз ба? +unblockTypeMalware=Бұл файлда компьютеріңізді зақымдай алатын вирус не зиянды бағдарламалар бар. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Бұл файл пайдалы файл ретінде жасырылса да, бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасай алады. +unblockTypeUncommon2=Бұл файл әдетте жүктеліп алынбайды және оны ашу қауіпсіз емес болуы мүмкін. Оның құрамында вирус болуы мүмкін, немесе ол сіздің бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасауы мүмкін. +unblockTip2=Сіз басқа жүктеп алу жерін іздей аласыз, немесе кейінірек қайталай аласыз. +unblockButtonOpen=Ашу +unblockButtonUnblock=Жүктемені рұқсат ету +unblockButtonConfirmBlock=Файлды өшіру + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Өлшемі белгісіз + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S файл жүктеліп алынуда;%1$S файл жүктеліп алынуда + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Орналасқан бумасын ашу +showMacLabel=Бумада ашу +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Файлды ашу +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Жүктеп алуды қайталау diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..004f00c39f --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=%2$S сілтемелері үшін "%1$S" қолданбасын орнату керек пе? +addProtocolHandlerAddButton=Бағдарламаны қосу +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=о diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..2363044d8b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Бұл сайтта тіркелгіңіз бар ма? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Сайт туралы %S адресіне хабарланды +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#2 адресінен #1 тіркелгі #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз.;#2 адресінен #1 тіркелгі #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=#2 адресінен #1 тіркелгіден көп #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз.;#2 адресінен #1 тіркелгіден көп #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=%S тексеру +fxmonitor.checkButton.accessKey=с +fxmonitor.dismissButton.label=Тайдыру +fxmonitor.dismissButton.accessKey=т +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=%S ескертулерін ешқашан көрсетпеу +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=н diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..190c1669d3 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Импорт шебері"> + +<!ENTITY importFrom.label "Баптаулар, бетбелгілер, тарихы, парольдерді және т.б. ақпаратты импорттау келесіден:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Баптаулар, бетбелгілер, тарихы, парольдерді және т.б. ақпаратты импорттау келесіден:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "д"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Импорт керек емес"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "к"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 қауіпсіз браузері"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Құрамында бетбелгілер, тарихы немесе парольдері бар бірде-бір бағдарлама табылмаған."> + +<!ENTITY importSource.title "Баптаулар мен мәліметтер импорты"> +<!ENTITY importItems.title "Импортталатын объектілер"> +<!ENTITY importItems.label "Импортталатын объектілерді таңдаңыз:"> + +<!ENTITY migrating.title "Импорт жүріп жатыр…"> +<!ENTITY migrating.label "Қазір келесі объектілер импортталуда…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Профильді таңдау"> +<!ENTITY selectProfile.label "Келесі профильдер импортталуы мүмкін:"> + +<!ENTITY done.title "Импорт сәтті аяқталды"> +<!ENTITY done.label "Келесі объектілер сәтті импортталды:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Жалғастыру алдында таңдалған браузер жабылғанын тексеріңіз."> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2799fee4b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 қауіпсіз браузері + +importedBookmarksFolder=%S - дан (ден) + +importedSafariReadingList=Оқу тізімі (Safari ішінен) +importedEdgeReadingList=Оқу тізімі (Edge ішінен) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Интернет баптаулары +1_edge=Баптаулар +1_safari=Баптаулар +1_chrome=Баптаулар +1_360se=Баптаулар + +2_ie=Cookies файлдары +2_edge=Cookies файлдары +2_safari=Cookies файлдары +2_chrome=Cookies файлдары +2_firefox=Cookies файлдары +2_360se=Cookies файлдары + +4_ie=Қаралған беттер тарихы +4_edge=Қаралған беттер тарихы +4_safari=Қаралған беттер тарихы +4_chrome=Қаралған беттер тарихы +4_firefox_history_and_bookmarks=Қаралған беттер тарихы және бетбелгілер +4_360se=Қаралған беттер тарихы + +8_ie=Сақталған формалар тарихы +8_edge=Сақталған формалар тарихы +8_safari=Сақталған формалар тарихы +8_chrome=Сақталған формалар тарихы +8_firefox=Сақталған формалар тарихы +8_360se=Формалардың сақталған тарихы + +16_ie=Сақталған парольдер +16_edge=Сақталған парольдер +16_safari=Сақталған парольдер +16_chrome=Сақталған парольдер +16_firefox=Сақталған парольдер +16_360se=Сақталған парольдер + +32_ie=Таңдамалы +32_edge=Таңдамалы +32_safari=Бетбелгілер +32_chrome=Бетбелгілер +32_360se=Бетбелгілер + +64_ie=Басқа мәліметтер +64_edge=Басқа мәліметтер +64_safari=Басқа мәліметтер +64_chrome=Басқа мәліметтер +64_firefox_other=Басқа деректер +64_360se=Басқа деректер + +128_firefox=Терезелер мен беттер + diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f30f0f9bf1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Маңызды жаңалықтар"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Сіз Firefox-қа бұрыннан сақтаған ақпаратпен бұл &brandShortName; орнатуымен бөлісу үшін, өзіңіздің &syncBrand.fxAccount.label; ішіне кіріңіз."> +<!ENTITY continue-button "Жалғастыру"> + +<!ENTITY mainText "Бұл &brandShortName; орнатуында жаңа профиль бар. Ол бұл компьютердегі басқа Firefox орнатуларымен (соның ішінде Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, және Firefox Nightly) бетбелгілер, парольдер және пайдаланушы баптауларымен бөліспейді."> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee92e5c3d2 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Қосу +dialogAcceptLabelSaveItem=Сақтау +dialogAcceptLabelAddMulti=Бетбелгілерді қосу +dialogAcceptLabelEdit=Өзгерістерді сақтау +dialogTitleAddBookmark=Бетбелгіні қосу +dialogTitleAddFolder=Жаңа бума +dialogTitleAddMulti=Барлық беттерді бетбелгілерге қосу +dialogTitleEdit="%S" қасиеттері + +bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты] +newFolderDefault=Жаңа бума +newBookmarkDefault=Жаңа бетбелгі diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2182e4feb1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Жинақталған"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Басқару"> +<!ENTITY organize.accesskey "с"> +<!ENTITY organize.tooltip "Бетбелгілеріңізді басқару"> + +<!ENTITY file.close.label "Жабу"> +<!ENTITY file.close.accesskey "Ж"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Түрі"> +<!ENTITY views.accesskey "р"> +<!ENTITY views.tooltip "Көрінісіңізді ауыстыру"> +<!ENTITY view.columns.label "Бағандарды көрсету"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "к"> +<!ENTITY view.sort.label "Сұрыптау"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "С"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Сұрыптаусыз"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "п"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Алфавит бойынша сұрыптау"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "б"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Алфавит бойынша кері сұрыптау"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "т"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Бетбелгілерді HTML ішінен импорттау…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "и"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Бетбелгілерді HTML ішіне экспорттау…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "э"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Мәліметті басқа браузерден импорттау…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "М"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Резервті көшіру…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "в"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Қалпына келтіру"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "к"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Файлды таңдау…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "д"> + +<!ENTITY col.name.label "Аты"> +<!ENTITY col.tags.label "Белгілер"> +<!ENTITY col.url.label "Орналасқан жері"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Ең соңғы шолу"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Қараулар саны"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Қосылған"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Соңғы рет өзгертілген"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Импорт және резервілеу"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "И"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Бетбелгілеріңізді импорттау мен қор көшіру"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Алдыңғы бетке қайту"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Келесі бетке өту"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Қарап шығу мен қасиеттерін түзету үшін элементті таңдаңыз"> + diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..34ebfcdab5 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Қауіпсіздік мақсаттарында бүйір панелінен JavaScript пен файлдарды жүктеуге тыйым салынған. +noTitle=(тақырыпсыз) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Бос) + +bookmarksBackupTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасы бар файлдың аты + +bookmarksRestoreAlertTitle=Бетбелгілерді қалпына келтіру +bookmarksRestoreAlert=Ағымдағы бетбелгілердің барлығы резервті нұсқасындағы бетбелгілерімен ауыстырылады. Мұны қалайсыз ба? +bookmarksRestoreTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасын таңдаңыз +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Қолдамайтын файл түрі. +bookmarksRestoreParseError=Резервті нұсқа файлын өңдеген кезде қате кетті. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Аты бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.name.accesskey=А +view.sortBy.1.url.label=Орналасуы бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.url.accesskey=л +view.sortBy.1.date.label=Соңғы шолу бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.date.accesskey=ш +view.sortBy.1.visitCount.label=Шолулар саны бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=с +view.sortBy.1.dateAdded.label=Қосылған күні бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ы +view.sortBy.1.lastModified.label=Соңғы өзгерістер күні бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з +view.sortBy.1.tags.label=Тегтер бойынша сұрыптау +view.sortBy.1.tags.accesskey=Т + +searchBookmarks=Бетбелгілер ішінен іздеу +searchHistory=Тарихтың ішінен іздеу +searchDownloads=Жүктемелер ішінен іздеу + +SelectImport=Бетбелгілер файлын импорттау +EnterExport=Бетбелгілер файлын экспорттау + +detailsPane.noItems=Мүшелері жоқ +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Бір нәрсе;#1 нәрсе + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Браузердің іске қосылу қатесі +lockPrompt.text=Бетбелгілер мен тарих қазір қолжетерсіз, өйткені %S кейбір файлдарын басқа бағдарлама қолданып тұр. Кейбір қауіпсіздік бағдарламалар осындай мәселені туғызуы мүмкін. +lockPromptInfoButton.label=Көбірек білу +lockPromptInfoButton.accessKey=л + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Бетті өшіру +cmd.deleteSinglePage.accesskey=ш +cmd.deleteMultiplePages.label=Беттерді өшіру +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=ш + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Бетті бетбелгілерге қосу +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=б +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Беттерді бетбелгілерге қосу +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=б diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e7db44e9b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Тегтерді қосу +alreadyhaveacct = Pocket пайдаланушысыз ба? +errorgeneric = Pocket-ке сақтау талабы кезінде қате орын алды. +learnmore = Көбірек білу +loginnow = Кіру +maxtaglength = Тег 25 таңбамен шектелген +onlylinkssaved = Тек сілтемелерді сақтауға болады +pagenotsaved = Парақ сақталмаған +pageremoved = Парақ өшірілді +pagesaved = Pocket-ке сақталды +processingremove = Парақты өшіру… +processingtags = Тегтерді қосу… +removepage = Парақты өшіру +save = Сақтау +saving = Сақтау… +signupemail = Эл. поштамен кіру +signuptosave = Pocket-те тіркелгіні жасау. Бұл - тегін. +suggestedtags = Ұсынылатын тегтер +tagline = Firefox-тан мақалаларды және видеоларды Pocket-те кез-келген құрылғыда және уақытта қарай алу үшін сақтаңыз. +taglinestory_one = Firefox-тан кез-келген мақала, видео немесе парақты сақтау үшін Pocket батырмасына басыңыз. +taglinestory_two = Pocket-те кез-келген құрылғыда және уақытта қарай аласыз. +tagssaved = Тегтер қосылды +tos = Жалғастыратын болсаңыз, сіз Pocket-тің <a href="%1$S" target="_blank">Пайдалану шарттары</a> және<a href="%2$S" target="_blank">Жекелік саясатымен</a> келісесіз +tryitnow = Қолданып көру +signupfirefox = Firefox-пен тіркелу +viewlist = Тізімді қарау + diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..64e2dad0f6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Бұл фишингті сайт емес +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ағымдағы уақытта бұл қате жөнінде хабарлау мүмкін емес. diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..eabb4906cd --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S қолданып іздеу + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S іздеуі + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Кірістіру мен іздеу + +cmd_clearHistory=Іздеулер тарихын тазарту +cmd_clearHistory_accesskey=т + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S" қосу +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Іздеу жүйесін қосу + +searchAddFoundEngine2=Іздеу жүйесін қосу + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S ұғымын келесімен іздеу: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Көмегімен іздеу: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Іздеу баптауларын өзгерту + diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa21d9d92d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %S негізгі браузер ретінде орнатып, одан көбірек алыңыз +setDefaultBrowserConfirm.label = %S менің негізгі браузерім ретінде қолдану +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = о +setDefaultBrowserOptions.label = Баптаулар +setDefaultBrowserOptions.accesskey = Б +setDefaultBrowserNotNow.label = Қазір емес +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = м +setDefaultBrowserNever.label = Келесіде осы сұрақты қоймау +setDefaultBrowserNever.accesskey = К + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Жүйенің негізгі браузері +setDefaultBrowserMessage=%S жүйеңіздің негізгі браузері болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба? +setDefaultBrowserDontAsk=%S жүктелген кезде әрқашан да осыны тексеру. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S менің негізгі браузерім ретінде қолдану +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Қазір емес + +desktopBackgroundLeafNameWin=Жұмыс үстелінің суреті.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Суретті сақтау жүріп жатыр… +DesktopBackgroundSet=Жұмыс үстелінің суреті ретінде қою diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe0e3c9f5d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Барлық cookies файлдарын және сайт деректерін өшіру +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText="Қазір тазарту" таңдау арқылы %S сақтаған барлық cookies және сайт деректері өшіріледі. Бұның нәтижесінде веб сайттардан шығып, желіден тыс веб құрамасы өшірілуі мүмкін. +clearSiteDataNow=Қазір тазарту diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b104c663b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Рұқсат етілген +state.current.allowedForSession = Сессия үшін рұқсат етілген +state.current.allowedTemporarily = Уақытша рұқсат етілген +state.current.blockedTemporarily = Уақытша блокталған +state.current.blocked = Блокталған +state.current.prompt = Әрқашан сұрау + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Әрқашан сұрау +state.multichoice.allow = Рұқсат ету +state.multichoice.allowForSession = Сессия үшін рұқсат ету +state.multichoice.block = Блоктау + +state.multichoice.autoplayblock = Аудионы блоктау +state.multichoice.autoplayblockall = Аудио мен видеоны блоктау +state.multichoice.autoplayallow = Аудио мен видеоны рұқсат ету + +permission.autoplay.label = Автоойнату +permission.cookie.label = Cookies файлдарын орнату +permission.desktop-notification3.label = Хабарламаларды жіберу +permission.camera.label = Камераны қолдану +permission.microphone.label = Микрофонды қолдану +permission.screen.label = Экранмен бөлісу +permission.install.label = Қосымшаларды орнату +permission.popup.label = "Атып шығатын" терезелерді ашу +permission.geo.label = Орналасуыңызды анықтау +permission.xr.label = Виртуалды шынайылық құрылғыларына қатынау +permission.shortcuts.label = Пернетақта жарлықтарын үстінен басу +permission.focus-tab-by-prompt.label = Бұл бетке ауысу +permission.persistent-storage.label = Деректерді тұрақты қоймада сақтау +permission.canvas.label = Canvas деректерін тарқату +permission.midi.label = MIDI құрылғыларына қатынау +permission.midi-sysex.label = SysEx қолдауы бар MIDI құрылғыларына қатынау +permission.https-only-load-insecure.label = Қауіпсіз емес HTTP пайдалану diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92293e7d35 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Синхрондау"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox тіркелгісі"> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..b32a2daa5f --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Жалғастыру + +relinkVerify.title = Біріктіру ескертуі +relinkVerify.heading = Синхрондау ішіне кіруді қалайсыз ба? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Бұл компьютерде басқа пайдаланушы Sync ішіне кірген. Оның ішіне кіру нәтижесінде бұл браузердің бетбелгілер, парольдер және басқа да баптаулары %S жерімен біріктіріледі. diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..67a60a17e6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Жаңа бет +tabs.emptyPrivateTabTitle=Жекелік шолу +tabs.closeTab=Бетті жабу +tabs.close=Жабу +tabs.closeTitleTabs=Беттерді жабу керек пе? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Жұмысты аяқтау және беттерді жабу керек пе? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Шығу және беттерді жабу керек пе? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Сіз #1 бетті жабуды таңдадыңыз. Сіз осы әрекетті шынымен қалайсыз ба? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Сіз #1 бетті жабуды қаладыңыз. Жекелік емес терезелердегі беттер қайта қосылған кезде қалпына келтірілетін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба? +tabs.closeButtonMultiple=Беттерді жабу +tabs.closeWarningPromptMe=Бірнеше бетті бірге жапқан кезде мені ескерту + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Сіз %S #1 бетін жабуды таңдадыңыз. Сіз осы әрекетті шынымен қалайсыз ба? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Сіз #1 %S терезесін жабуды қаладыңыз. Жекелік емес терезелердегі беттер қайта қосылған кезде қалпына келтірілетін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;#1 бетпен + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Бетті жабу;#1 бетті жабу + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Бет дыбысын басу (%S);#1 бет дыбысын басу (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Бет дыбысын іске қосу (%S);#1 бет дыбысын іске қосу (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Бет дыбысын басу;#1 бет дыбысын басу + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Бет дыбысын іске қосу;#1 бет дыбысын іске қосу + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Бетті ойнату;#1 бетті ойнату + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S сұхбаттарына мені олардың бетіне әкелуге рұқсат ету + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Ашуды растау +tabs.openWarningMultipleBranded=Сіз %S бетті ашуға таңдадыңыз. Бұл %S жұмысын біразға бөгеу мүмкін. Осыны растайсыз ба? +tabs.openButtonMultiple=Беттерді ашу +tabs.openWarningPromptMeBranded=%S жұмысын бөгей алатын, беттердің көп санын ашқанда мені ескерту + +browsewithcaret.checkMsg=Осы сұхбат терезесін маған келесі ретте көрсетпеу. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Белсенді курсор +browsewithcaret.checkLabel=F7 батырмасы белсенді курсор режимін іске қосады немесе сөндіреді. Осы режимде, курсорды бетке орналастырып, мәтінді пернетақтамен ерекшелей аласыз. Осы режимді іске қосу керек пе? diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e4b920540 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Жаңа бетті ашу +taskbar.tasks.newTab.description=Браузердің жаңа бетін ашу. +taskbar.tasks.newWindow.label=Жаңа терезені ашу +taskbar.tasks.newWindow.description=Браузердің жаңа терезесін ашу. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Жаңа жекелік терезе +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Жаңа жекелік режиміндегі терезені ашу. +taskbar.frequent.label=Жиі +taskbar.recent.label=Соңғы diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b30a2dfe3b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Бұл парақ тілі"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Бұл парақты аудару керек пе?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Аудару"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Қазір емес"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Бет құрамасын аудару…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Бұл парақ келесі тілден аударылды:"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "кімге"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Бастапқысын көрсету"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Аударманы көрсету"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Бұл парақты аудару кезінде қате орын алды."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Қайталап көру"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Аударма қазір қолжетерсіз. Кейінірек қайталап көріңіз."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Баптаулар"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Бұл сайтты ешқашан аудармау"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "е"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Аударма баптаулары"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "д"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f341b1459 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S ешқашан аудармау + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=н diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aeea7fe22 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Планшеттік режимі іске қосылған diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..1669a97948 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Бөлісу индикаторы + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Сіз камера және микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Сіз камерамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Сіз микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Қолданбамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Сіз экраныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Тереземен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Бетпен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Камерамен "%S" бетімен бөлісудесіз +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Микрофонмен "%S" бетімен бөлісудесіз +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" үшін қолданбамен бөлісу +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Экранмен "%S" бетімен бөлісудесіз +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Тереземен "%S" бетімен бөлісудесіз +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" үшін бетпен бөлісудесіз +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Бөлісуді басқару +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Камерамен #1 бетпен бөлісу;Камерамен #1 бетпен бөлісу +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Микрофонмен #1 бетпен бөлісу;Микрофонмен #1 бетпен бөлісу +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Қолданбамен #1 бетпен бөлісу;Қолданбамен #1 бетпен бөлісу +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Экранмен #1 бетпен бөлісу;Экранмен #1 бетпен бөлісу +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Тереземен #1 бетпен бөлісу;Тереземен #1 бетпен бөлісу +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Бетпен #1 бетпен бөлісу;Бетпен #1 бетпен бөлісу +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" бетімен бөлісуді басқару diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a835b547c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=URL дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. +fileNotFound=Firefox %S адресінде файлды таба алмаған. +fileAccessDenied=%S файлын оқу мүмкін емес. +dnsNotFound2=%S серверіне байланысу мүмкін емес. +unknownProtocolFound=Firefox бұл адресті қалай ашу керектігін білмейді, өйткені келесі хаттамалардың бірі (%S) ешбір бағдарламамен сәйкестендірілмеген немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.\u0020 +connectionFailure=Firefox %S серверімен байланысты орната алмады. +netInterrupt=%S интернет бетін жүктеу кезінде байланыс үзілген. +netTimeout=%S сервері ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады. +redirectLoop=Firefox бұл сервер сұранымды ешқашан аяқталмайтындай қылып бағдарлайтынын анықтады. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, %S ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек. +resendButton.label=Қайтадан жіберу +unknownSocketType=Firefox бұл серверге қалай қосылатынын білмейді. +netReset=Сервермен байланыс парақ жүктелген кезде үзілді. +notCached=Бұл құжат қолжетерсіз. +netOffline=Firefox қазір дербес режимде жұмыс істеуде, интернетті шола алмайды. +isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз. +deniedPortAccess=Бұл адрес қолданатын порт әдетте Интернет-сайттарға байланысу үшін қолданылмайды. Сізді қорғау үшін Firefox байланысты үзді. +proxyResolveFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервері табылмады. +proxyConnectFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервер байланыстарды үзуде. +contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды. +unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз. +externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным +externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Белгісіз> +externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау. +externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту +malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды. +harmfulBlocked=%S сайты зиянкес болу мүмкіншілігі туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды. +unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан ол сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталды. +deceptiveBlocked=%S сайты фишингті сайт екені туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды. +cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауіпсіздік саясаты бар. +xfoBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы контекстте жүктелуге тыйым салатын X-Frame-Options саясаты бар. +corruptedContentErrorv2=%S сайты желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді. +remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, Firefox ішінде үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда. +inadequateSecurityError=Вебсайт қауіпсіздіктің жарамсыз деңгейін қолдануды ұсынып көрді. +blockedByPolicy=Сіздің ұйымыңыз бұл бет немесе веб-сайтқа қатынауды бұғаттаған. +networkProtocolError=Firefox желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді. diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f66414a3d6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,142 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті"> +<!ENTITY retry.label "Қайтадан көру"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Артқа"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Артқа оралу (ұсынылады)"> +<!ENTITY advanced2.label "Кеңейтілген…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Сертификатты қарау"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер табылмады"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Бұл адрес дұрыс болса, келесіні жасап көруіңізге болады:</strong> +<ul> + <li>Кейінірек қайталап көру.</li> + <li>Желілік байланысты тексеру.</li> + <li>Сіз байланысқан, бірақ желілік экран артында болсаңыз, &brandShortName; қолданбасында интернетке қатынау рұқсаты бар екенін тексеріңіз.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> <li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Ол өшірілген, жылжытылған немесе файл рұқсаттары қатынауға жол бермеуі мүмкін.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Желіге кіру"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Желіге кіру парағын ашу"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Жарамсыз URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат &brandShortName; кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Мәзірде "Дербес жұмыс істеу" жалаушасын алып тастап, қайталап көріңіз.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жайында хабарлаңыз.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> <li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен хабарласыңыз.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын олардың дұрыстығына тексеріңіз.</li> <li>Компьютеріңіз белсенді желіге қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз.</li> <li>Егер компьютеріңіз желілік экран не файрволмен қорғалған болса, &brandShortName; үшін Интернетке қатынау рұқсаты бар-жоғын тексеріңіз.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Бұл мәселе анда-санда cookies файлдарын қабылдау сөндірілген кезде болуы мүмкін.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Жүйеңізде Personal Security Manager орнатылғанын тексеріңіз.</li> <li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> <li>Сайттың иесімен осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; мүмкін қауіпсіздік қауіп-қатерін анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады. Бұл сайтты шолсаңыз, шабуылшылар сіздің парольдер, эл. пошта адрестері немесе несие карта сияқты ақпаратын ұрлау талабын жасауы мүмкін."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; мүмкін болған қауіпсіздік мәселесін анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады, өйткені бұл сайт қауіпсіз байланысты талап етеді."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; мәселесні анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады. Бұл веб-сайт дұрыс бапталмаған, немесе компьютеріңіздің сағаты дұрыс уақытты көрсетіп тұрған жоқ."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Веб-сайт сертификатының мерзімі аяқталған болуы мүмкін, сондықтан &brandShortName; оған қауіпсіз түрде байланыса алмайды. Бұл веб-сайтты шолсаңыз, шабуылшылар сіздің парольдер, эл. пошта адресі немесе несие карта сияқты ақпаратты ұрлау талабын жасауы мүмкін."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Веб-сайт сертификатының мерзімі аяқталған болуы мүмкін, сондықтан &brandShortName; оған қауіпсіз түрде байланыса алмайды."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Оған не жасауыңызға болады?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Мәселе веб-сайттың өзімен болып тұрған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз.</p> +<p>Егер сіз кәсіпорын желісінде, немесе антивирус бағдарламаларын қолданатын болсаңыз, қолдау көрсету топтарынан көмек сұрай аласыз. Сонымен қатар, веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Компьютеріңіздің сағаты <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Компьютер сағаты дұрыс күнді, уақытты және уақыт белдеуін көрсетіп тұрғанына көз жеткізіп, <span class='hostname'/> қайта жүктеңіз.</p> +<p>Егер компьютер сағат дұрыс уақытты көрсетсе, веб-сайт қате бапталған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз. Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p> + +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Мәселе веб-сайттың өзімен болып тұрған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз. Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Сайт уақытша қолжетерсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. Кейінірек қайталап көріңіз.</li> <li>Басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге байланысу баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы контекстте жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін X-Frame-Options саясаты бар.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Тәуекелді қабылдап, жалғастыру"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Осындай қателер туралы хабарлап, Mozilla-ға зиянды сайттарды анықтауға және блоктауға көмектесу"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Көбірек білу…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Кеңейтілген ақпарат: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Назарыңызға: алдыңызда қауіпсіздік тәуекелі бар сияқты"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Байланыс орнатылмады: мүмкін қауіпсіздік мәселесі"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> сайтының HTTP Strict Transport Security (HSTS) деп аталатын қауіпсіздік саясаты бар, бұл дегеніміз, &brandShortName; оған тек қауіпсіз түрде байланыса алады. Бұл веб-сайт үшін ережеден тыс жағдайды қоса алмайсыз."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Мәтінді алмасу буферіне көшіру"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға әлсіз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлаған ақпаратты оңай анықтай алады. Сіз сайтты шолғанға дейін оның әкімшісі серверді ретке келтіруі тиіс.</p><p>Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Бұғатталған бет"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> қауіпсіз сайты әбден болуы мүмкін, бірақ, қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес. Бұл мәселе <span class='mitm-name'/> салдарынан болған, ол сіздің компьютеріңіздегі немесе желіңіздегі бағдарламалық қамтама болып табылады."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Егер сіздің антивирустық БҚ-да шифрленген байланысты сканерлейтін мүмкіндік бар болса ("веб-сканерлеу" немесе "https сканерлеу" деп жиі аталады), ол мүмкіндікті сөндіре аласыз. Егер ол көмектеспесе, антивирустық БҚ-ны өшіріп, қайта орната аласыз.'> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Егер сіз кәсіпорындық желіде болсаңыз, АҚТ бөліміне хабарласыңыз."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Егер сізге <span class='mitm-name'/> бейтаныс болса, онда бұл шабуыл болуы мүмкін, сайтқа өтуді жалғастырмауыңыз жөн болады."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Егер сізге <span class='mitm-name'/> бейтаныс болса, онда бұл шабуыл болуы мүмкін, сайтқа қатынай алмайсыз."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Компьютеріңіз қазір <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> деп ойлайды, оның салдарынан &brandShortName; қауіпсіз түрде байланыса алмайды. <span class='hostname'></span> шолу үшін, комьютеріңіздің сағатын дұрыс күн, уақыт және уақыт белдеуі мәндеріне жаңартып, <span class='hostname'></span> жаңартыңыз."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Сіздің желілік қауіпсіздік баптаулар осыны туғызатын сияқты. Бастапқы баптауларды қалпына келтіруді қалайсыз ба?"> +<!ENTITY prefReset.label "Бастапқы баптауларды қалпына келтіру"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Бұл веб-сайты TLS 1.2 хаттамасын қолдамауы мүмкін, ол болса, &brandShortName; қолдау көрсететін минималды нұсқасы. TLS 1.0 және TLS 1.1 іске қосу бұл байланыстың сәтті орнатылуына көмектесуі мүмкін."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 және TLS 1.1 болашақ шығарылымда толықтай сөндіріледі."> +<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 және 1.1 іске қосу"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені желілік хаттамады қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>"> diff --git a/l10n-kk/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c31c598e8 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Баптауларды &brandShortName; Параметрлер ішіндегі Бағдарламалар бетінде ауыстыруға болады."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Баптауларды &brandShortName; Параметрлер ішіндегі Бағдарламалар бетінде ауыстыруға болады."> |