diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..092d946a9e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Жаңалықтар таспасын тексеру… +subscribe-cancelSubscription=Ағымдағы жаңалықтар таспасына жазылудан бас тартуды қалайсыз ба? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Жаңалықтар таспасына жазылу… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Сізде бұл таспаға жазылуыңыз бар. +subscribe-errorOpeningFile=Файлды ашу мүмкін емес. +subscribe-feedAdded=Жаңалықтар таспасы қосылды. +subscribe-feedUpdated=Жаңалықтар таспасы жаңартылды. +subscribe-feedMoved=Таспаға жазылу жылжытылды. +subscribe-feedCopied=Таспаға жазылу көшіріліп алынды. +subscribe-feedRemoved=Таспаға жазылу өшірілді. +subscribe-feedNotValid=Таспа сілтемесі жарамды таспа емес. +subscribe-feedVerified=Таспа сілтемесі расталған. +subscribe-networkError=Жаңалықтар таспасының URL табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. +subscribe-noAuthError=Таспа сілтемесі авторизацияланбаған. +subscribe-loading=Жүктелуде, күте тұрыңыз… + +subscribe-OPMLImportTitle=Импорттау үшін OPML файлын таңдаңыз +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=%S OPML файл ретінде экспорттау - Таспалар тізімі +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S OPML файл ретінде экспорттау - Бумалар құрылысымен таспалар +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML экспорты - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Менің%1$SТаспаларым-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S файлы жарамды OPML файлына ұқсамайды. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 жаңа таспа импортталды.;#1 жаңа таспа импортталды. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Сіз әлі жазылмаған #1 жаңа таспа импортталды;Сіз әлі жазылмаған #1 жаңа таспа импортталды +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 жазба ішінен табылды);(#1 жазба ішінен табылды) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML файлдары +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Бұл тіркелгідегі таспалар %S ретінде экспортталды. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Таспаны өшіру +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Таспаға жазылудан бас тартуды қалайсыз ба: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Таспа мақалаларын жүктеп алу (%S, %S ішінен)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Бұл таспа үшін жаңа мақалалар жоқ. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S жарамды таспа емес. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S қолданып тұрған қауіпсіздік сертификаты қате. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S авторизацияланбаған. +newsblog-getNewMsgsCheck=Таспаларды жаңа жазбаларға тексеру… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Блогтар және жаңалықтар таспалары + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Бұл MIME салынымы хабарламадан бөлек сақталды. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Жаңа тіркелгі * +ImportFeedsNewAccount=Жасау және жаңа таспалар тіркелгісіне импорттау +ImportFeedsExistingAccount=Бар болып тұрған таспалар тіркелгісіне импорттау +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=жаңа +ImportFeedsExisting=бар болып тұрған +ImportFeedsDone=Таспаларға жазылуларды %1$S файлынан %2$S '%3$S' тіркелгісіне импорттау аяқталды. |