diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 902 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b31dfc4207 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "주소록 이름:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b521fe4935 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "연락처"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "이름"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "이름:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "F"> +<!ENTITY NameField2.label "성:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "L"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "발음:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "발음:"> +<!ENTITY DisplayName.label "표시:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "D"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "메시지 헤더에는 항상 표시명을 우선"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y"> +<!ENTITY NickName.label "별명:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "N"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "이메일:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "추가 메일:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "메일 받기 형식:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "일반 텍스트"> +<!ENTITY HTML.label ""> +<!ENTITY Unknown.label "알 수 없음"> +<!ENTITY chatName.label "대화명:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "직장:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "k"> +<!ENTITY HomePhone.label "집:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey ""> +<!ENTITY FaxNumber.label "팩스:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "호출기:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "휴대폰:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b"> + +<!ENTITY Home.tab "개인 정보"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "주소:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "시/군/구:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "y"> +<!ENTITY HomeState.label "시/도:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "S"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "우편번호:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY HomeCountry.label "국가:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "u"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "웹 페이지:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "생일:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "B"> +<!ENTITY Month.placeholder "월"> +<!ENTITY Day.placeholder "일"> +<!ENTITY Year.placeholder "년"> +<!ENTITY Age.label "나이:"> +<!ENTITY Age.placeholder "나이"> + +<!ENTITY Work.tab "직장"> +<!ENTITY Work.accesskey "W"> +<!ENTITY JobTitle.label "직책:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "부서:"> +<!ENTITY Department.accesskey "m"> +<!ENTITY Company.label "소속:"> +<!ENTITY Company.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkAddress.label "주소:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "시/군/구:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "y"> +<!ENTITY WorkState.label "시/도:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "S"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "우편번호:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY WorkCountry.label "국가:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "웹 페이지:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "기타"> +<!ENTITY Other.accesskey "h"> +<!ENTITY Custom1.label "사용자정의1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "사용자정의2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "사용자정의3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "사용자정의4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "메모:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "채팅"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC 닉네임:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "사진"> +<!ENTITY Photo.accesskey "o"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "일반 사진"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "기본"> +<!ENTITY PhotoFile.label "이 컴퓨터에서"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "찾아보기"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "웹에서"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "사진의 웹 주소를 입력"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "변경"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "새 사진을 여기에 드래그"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f9d2125180 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "속성"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "주소록 속성"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "연락처 속성"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "메일링 리스트 속성"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "주소록 컨텍스트 메뉴 표시"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "주소록 목록:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k"> +<!ENTITY searchContacts.label "연락처 검색:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "이름 또는 메일"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "받는 사람에 추가"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "참조에 추가"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "숨은 참조에 추가"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "삭제"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D"> +<!ENTITY propertiesContext.label "속성"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "속성"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "연락처 편집"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "목록 편집"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "새 연락처"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "새 목록"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L"> + +<!ENTITY toButton.label "받는 사람에 추가"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "참조에 추가"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Bcc 추가:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..354235024e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "새 메일링 리스트"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "추가:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "목록 이름:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "목록 별명:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "설명:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "아래의 목록을 입력하거나 끌어서 가져오기:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m"> +<!ENTITY UpButton.label "위로 이동"> +<!ENTITY DownButton.label "아래로 이동"> + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a25612de8b --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "주소록"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "이 주소록은 검색된 연락처만 보여줍니다"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "원격 주소록의 연락처는 검색하기 전에는 볼 수 없습니다"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "파일"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "새로 만들기"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "연락처…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "목록…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "주소록…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "CardDAV 주소록…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP 디렉터리…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "메시지"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Mac OS X 주소록 사용"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "닫기"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "인쇄 화면 설정…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "연락처 인쇄 미리 보기"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "주소록 인쇄 미리 보기"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY printContactCmd.label "연락처 인쇄…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "주소록 인쇄…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "편집"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteCmd.label "삭제"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "주소록 삭제"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "연락처 삭제"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "선택한 연락처 삭제"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "목록 삭제"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "목록 삭제"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "아이템 삭제"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "속성"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "주소록 속성"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "연락처 속성"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "메일링 리스트 속성"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "보기"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "도구 모음"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY menubarCmd.label "메뉴 모음"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "주소록 도구 모음"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "상태 표시줄"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "사용자 정의…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> +<!ENTITY layoutMenu.label "레이아웃"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "분류 창"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "D"> +<!ENTITY showContactPane2.label "연락처 창"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "이름 표시"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "이름 성 형식"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "f"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "성, 이름 형식"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "표시명"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sortMenu.label "정렬"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "도구"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "메일 및 뉴스 그룹"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "주소록 검색…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY importCmd.label "가져오기…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "내보내기…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "설정"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "설정"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "새 연락처"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "C"> +<!ENTITY newlistButton.label "새 목록"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "L"> +<!ENTITY showAsDefault.label "기본 시작 디렉토리"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "편집"> +<!ENTITY propertiesContext.label "속성"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "속성"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "동기화"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "y"> +<!ENTITY editContactContext.label "연락처 편집"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "목록 편집"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "쓰기"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W"> +<!ENTITY newIM.label "메신저 메시지"> +<!ENTITY newIM.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "인쇄…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteButton2.label "삭제"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "표시할 항목 선택"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "새 연락처 만들기"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "새 목록 만들기"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "선택한 항목 편집"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "선택한 주소록의 속성 편집"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "선택한 연락처 편집"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "선택한 메일링 리스트 편집"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "새 메시지 만들기"> +<!ENTITY newIM.tooltip "인스턴트 메시지 또는 채팅 보내기"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "선택한 항목 삭제"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "이름 및 메일 포함:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "주소록 검색"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "빠른 검색"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "주소록"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "이름"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "기본 메일"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "이름"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY Company.label "조직"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "애칭"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "추가 메일"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "부서"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "직위"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "휴대폰"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "호출기"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "팩스"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "자택 전화"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "직장 전화"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W"> +<!ENTITY sortAscending.label "오름차순"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "내림차순"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "전화명"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "연락처"> +<!ENTITY home.heading "자택"> +<!ENTITY other.heading "기타"> +<!ENTITY chat.heading "채팅"> +<!ENTITY phone.heading "전화"> +<!ENTITY work.heading "직장"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "설명"> +<!ENTITY addresses.heading "주소"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "지도 가져오기"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "웹에서 주소에 대한 지도 표시"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "창"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "창 최소화"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "모두 앞으로 보내기"> +<!ENTITY zoomWindow.label "창 확대"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba5483d80b --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY chooseAddressBook.label "연락처 추가:"> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0142773a45 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "주소록"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "이름"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "이메일"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "조직"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "이름 발음"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "별명"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "추가 이메일"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "부서"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "직위"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "휴대폰"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "호출기"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "팩스"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "집 전화"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "직장 전화"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W"> +<!ENTITY ChatName.label "채팅 이름"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "오름차순"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "내림차순"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..426adade3b --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S 편집 +emptyListName=목록 이름을 입력해야 합니다. +badListNameCharacters=목록 이름은 < > ; , " 문자를 포함 할 수 없습니다. +badListNameSpaces=목록 이름에는 여러 개의 인접한 공백을 포함할 수 없습니다. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=모든 주소록 + +newContactTitle=새 연락처 +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 새 연락처 +editContactTitle=연락처 편집 +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 연락처 편집 +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard 편집 +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S에 대한 vCard 편집 + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=아래 항목 가운데 하나는 입력하여야 합니다.:\n메일 주소, 성, 이름, 표시 이름, 조직. +cardRequiredDataMissingTitle=누락된 정보 필요 +incorrectEmailAddressFormatMessage=기본 메일 주소는 user@host 형식을 갖추어야 합니다. +incorrectEmailAddressFormatTitle=정확하지 않는 메일 주소 형식 + +viewListTitle=목록: %S +mailListNameExistsTitle=목록이 이미 존재합니다. +mailListNameExistsMessage=목록 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오. + +confirmDeleteThisContactTitle=연락처 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=이 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=여러 연락처 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=이 #1 개의 연락처를 삭제하시겠습니까? + +confirmRemoveThisContactTitle=연락처 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=메일링 리스트 '#2'에서 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=여러 연락처 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=메일링 리스트 '#2'에서 이 #1 개의 연락처를 삭제하시겠습니까? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=메일링 리스트 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=이 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=여러 메일링 리스트 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=이 #1 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=연락처와 메일링 리스트 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=이 #1 개의 연락처와 메일링 리스트를 삭제하시겠습니까? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=주소록 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=이 주소록과 포함된 모든 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=로컬 LDAP 디렉토리 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=이 LDAP 디렉토리의 로컬 복사본과 여기에 속한 모든 오프라인 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=콜렉션 주소록 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=이 주소록이 삭제되면 #2가 더이상 주소를 수집할 수 없습니다.\n이 주소록과 속한 모든 연락처를 삭제하시겠습니까?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=기본 메일 +propertyListName=목록 이름 +propertySecondaryEmail=추가 메일 +propertyNickname=애칭 +propertyDisplayName=표시명 +propertyWork=직장 +propertyHome=자택 +propertyFax=팩스 +propertyCellular=휴대폰 +propertyPager=호출기 +propertyBirthday=생일 +propertyCustom1=사용자 정의1 +propertyCustom2=사용자 정의2 +propertyCustom3=사용자 정의3 +propertyCustom4=사용자 정의4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC 닉네임 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=받는 사람 +prefixCc=참조 +prefixBcc=숨은 참조 +addressBook=주소록 + +# Contact photo management +browsePhoto=연락처 사진 +stateImageSave=이미지 저장중… +errorInvalidUri=오류: 잘못 된 원본 이미지입니다. +errorNotAvailable=오류: 파일에 액세스할 수 없습니다. +errorInvalidImage=오류: JPG나 PNG, GIF 이미지 형식만 지원 됩니다. +errorSaveOperation=오류: 이미지를 저장할 수 없습니다. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=개인 주소록 +ldap_2.servers.history.description=수집한 주소 +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 주소록 + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S의 전체 연락처: %2$S +noMatchFound=검색 결과가 없습니다. +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1개 발견 + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S 연락처 복사함 + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S 연락처 이동 + +# LDAP directory stuff +invalidName=유효한 이름을 입력하십시오. +invalidHostname=유효한 서버명을 입력하십시오. +invalidPortNumber=유효한 포트를 입력하십시오. +invalidResults=검색 필드에 유효한 숫자를 입력하십시오. +abReplicationOfflineWarning=LDAP 복제를 시작하려면 온라인 상태여야 합니다. +abReplicationSaveSettings=디렉터리를 다운로드 하기 전에 설정을 저장해야 합니다. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=주소록 내보내기 - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=쉼표로 구분 +CSVFilesSysCharset=쉽표로 구분(시스템 문자셋) +CSVFilesUTF8=쉼표로 구분(UTF-8) +TABFiles=탭으로 구분 +TABFilesSysCharset=탭으로 구분(시스템 문자셋) +TABFilesUTF8=탭으로 구분(UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=지원하는 주소록 파일 +failedToExportTitle=내보내기 실패 +failedToExportMessageNoDeviceSpace=주소록을 내보낼 수 없습니다. 디스크 용량이 부족합니다. +failedToExportMessageFileAccessDenied=주소록 내보내기 실패. 접근 권한이 없습니다. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=주소록 LDAP 변환 중… +AuthDlgDesc=디렉토리 서버에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=자택 +headingWork=직장 +headingOther=기타 +headingChat=채팅 +headingPhone=전화 +headingDescription=설명 +headingAddresses=주소 + +## For address books +addressBookTitleNew=새 주소록 +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S 속성 +duplicateNameTitle=주소록 이름 중복 +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=이 이름의 주소록이 이미 존재함:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=손상된 주소록 파일 +corruptMabFileAlert=주소록 파일%1$S을(를) 읽을 수 없습니다. 새 %2$S 파일이 만들어지고 같은 디렉터리에 %3$S 파일이 백업됩니다. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=주소록 파일을 읽을 수 없습니다. +lockedMabFileAlert=주소록 파일 %S을(를) 읽을 수 없습니다. 읽기 전용이거나 다른 프로그램에서 사용 중입니다. 다시 시도해 보십시오. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f12c1ffeb --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +0=LDAP 초기화 문제 + +1=LDAP 서버 접속 실패 + +2=LDAP 서버 접속 실패 + +3=LDAP 서버 통신 문제 + +4=LDAP 서버 검색 문제 + + +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +5000=호스트를 찾을 수 없음 + +9999=알 수 없는 오류 + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +10003=다시 시도하거나 또는 시스템 관리자에게 문의하십시오. + +10008=강력한 인증은 현재 지원하지 않습니다. + +10021=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다. + +10032=Base DN을 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. Base DN을 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +10051=다시 시도해 주십시오. + +10081=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +10085=다시 시도해 주십시오. + +10087=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다. + +10090=다른 창이나 프로그램들을 닫은 후에 다시 시도해 주십시오. + +10091=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +15000=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +19999=시스템 관리자에게 문의하십시오. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..474dee3c4f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "이름:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "호스트 이름:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "찾기"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "보안된 연결 사용 (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN 바인드:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "일반"> +<!ENTITY Offline.tab "오프라인"> +<!ENTITY Advanced.tab "고급"> +<!ENTITY portNumber.label "포트 번호:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "필터 검색:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "영역:"> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "한 단계"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "하위 구조"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "리턴하지 않음"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "결과"> +<!ENTITY offlineText.label "오프라인에서 사용하도록 내 컴퓨터로 정보를 받아올 수 있습니다."> +<!ENTITY saslMechanism.label "로그인 방식: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "일반"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7cd1e8bba --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP 디렉터리 서비스"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP 디렉터리 서버:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP 디렉터리 서버 선택:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "추가"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "편집"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "삭제"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1a43d027a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=복사 시작… +changesStarted=할 변경을 찾는 중… +replicationSucceeded=복사 완료 +replicationFailed=복사 실패 +replicationCancelled=복제 취소 +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=디렉터리 복사 중: %S + +downloadButton=지금 다운로드 +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=다운로드 취소 +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=새 LDAP 디렉토리 +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S 속성 |