summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89b1de98d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lij/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installo conponente azonto
+addonsConfirmInstall.install=Installa
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Conponenti azonti no verificæ
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Sto scito o veu instalâ 'n conponente azonto no verificou. Ti væ avanti a teu reizego.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Descarega conponente azonto
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalaçion conpletâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=CONP-AZONTI
+
+alertDownloadsStart2=Iniçia o scaregamento
+alertDownloadsDone2=Descaregamento finio
+alertDownloadsToast=Descaregamento iniçiou…
+alertDownloadsPause=Pösa
+alertDownloadsResume=Repiggia
+alertDownloadsCancel=Anulla
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S descaregou
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=I descareagamenti en dizabilitæ inte sescioin òspite
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' o l'é azonto comme motô de riçerca
+alertSearchEngineErrorToast=No pòsso azonze '%S' come motô de riçerca
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' o l'é za un di teu motoî de riçerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Scancello i dæti privæ…
+
+alertPrintjobToast=In stanpa…
+
+download.blocked=No pòsso scaregâ o file
+
+addonError.titleError=Erô
+addonError.titleBlocked=Conponente azonto blocou
+addonError.learnMore=Atre informaçioin
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Conponenti azonti no verificæ
+unsignedAddonsDisabled.message=Quarche conponente azonto instalou o l'é stæto dizativou perché no ò pòsciuo verificali.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Scancella
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Amia conponenti azonti
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=O conponente azonto o no peu ese descarigou perché a conescion a #2 a no fonçionn-a.
+addonError-2=O conponente azonto de #2 o no peu ese instalou perché no và d'acòrdio co-o conponente azonto #3.
+addonError-3=O conponente azonto descarigou da #2 o no peu ese instalou perché o pâ aroinou.
+addonError-4=#1 o no peu ese instalou perché o #3 o no peu cangiâ in file.
+addonError-5=#3 o l'à evitou che #2 from installing an unverified add-on.o l'instalesse di conponente azonti no verificæ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Sto conponente azonto o no peu ese instalou perché o gh'é 'n'erô into scistema di file.
+addonLocalError-2=Sto conponente azonto o no peu ese instalou perché o no va ben co-o conponente azonto #3.
+addonLocalError-3=Sto conponente azonto o no peu ese instalou perché o pâ aroinou.
+addonLocalError-4=#1 o no peu ese instalou perché o #3 o no peu cangiâ in file.
+addonLocalError-5=Inposcibile instalâ sto conponente azonto perché o no l'é verificou.
+addonErrorIncompatible=#1 no se peu instalâ perché o no l'é conpatibile con #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 no l'é stæto instalou perché o gh'à 'n'erto reizeigo de caozâ problemi de stabilitæ ò de seguessa.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Arvi torna pe aplicâ i cangiamenti.
+notificationRestart.blocked=Conponente azonto no seguo instalou. Arvi torna pe dizabilita.
+notificationRestart.button=Arvi torna
+doorhanger.learnMore=Atre informaçioin
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 o l'à evitou che sto scito o l'arvisse un barcon de pop-up. Ti veu veddilo a mæxima?;#1 o l'à evitou che sto scito o l'arvisse #2 barcoin de pop-up. Ti veu veddili a mæxima?
+popup.dontAskAgain=No domandâ ciù pe sto scito
+popup.show=Fanni vedde
+popup.dontShow=No fâ vedde
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=O l'é stæto identificou comme un de quelli ch'o gh'à do malware ò preuva a fâ do phishing. Stanni atento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Barcon de pop-up
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=O %S o no fâ domandâ a sto scito (%S) de instalâ do software in sciô teu dispoxitivo.
+xpinstallPromptWarningLocal=O %S o no fâ instalâ sto conponente azonto (%S) in sciô teu dispoxitivo.
+xpinstallPromptWarningDirect=O %S o no fâ instalâ un conponente azonto in sciô teu dispoxitivo.
+xpinstallPromptAllowButton=Permetti
+xpinstallDisabledMessageLocked=L'instalaçion do software a l'é stæta dizabilitâ dò-u teu aministratô do scistema.
+xpinstallDisabledMessage2=L'instalaçion do software a l'é oua dizabilita. Sciacca Abilita e preuva torna.
+xpinstallDisabledButton=Abilita
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Azonzi %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Serve o teu permisso pe:
+webextPerms.add.label=Azonzi
+webextPerms.cancel.label=Anulla
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S o l'é stæto agiornou. Ti devi aprovâ i neuvi permissi primma che a verscion agiornâ a saiâ instalâ. Çerni “Anulla” pe lasciâ a verscion corente do conponente azonto.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Agiorna
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S o domanda di permissi in ciù.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=O veu:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetti
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=No permette
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lezi e cangia segnalibbri
+webextPerms.description.browserSettings=Lezi e cangia e inpostaçioin do navegatô
+webextPerms.description.browsingData=Scancella a stöia da navegaçion, cookie e dæti corelæ ciù neuvi
+webextPerms.description.clipboardRead=Piggia dæti da-i aponti
+webextPerms.description.clipboardWrite=Manda dæti inti aponti
+webextPerms.description.devtools=Espandi strumenti di svilopatoî pe acede a i teu dati inti feuggi averti
+webextPerms.description.downloads=Scarega file e lezi e cangia a stöia di descaregamenti
+webextPerms.description.downloads.open=Arvi i file descaregæ in sciô teu computer
+webextPerms.description.find=Lezi o testo inti tutti i feuggi averti
+webextPerms.description.geolocation=Accesso a-a teu localizaçion
+webextPerms.description.history=Acesso a-a stöia da navegaçion
+webextPerms.description.management=Amia l'uzo de estenscioin e gestisci i temi
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Scangia mesaggi con programmi che no segian %S
+webextPerms.description.notifications=Fanni vedde notifiche
+webextPerms.description.privacy=Lezi e cangia e inpostaçioin da privacy
+webextPerms.description.proxy=Contròlla e inpostaçioin do proxy
+webextPerms.description.sessions=Acesso a-i feuggi seræ urtimamente
+webextPerms.description.tabs=Acesso a-i feuggi do navegatô
+webextPerms.description.topSites=Acesso a-a stöia de navegaçion
+webextPerms.description.webNavigation=Acedi a-e ativitæ do navegatô inta navegaçion
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acesso a-i teu dæti pe tutti i sciti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acesso a-i teu dæti pe-o dòminio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acesso a-i teu dæti into atro #1 dòminio;Acesso a-i teu dæti inti atri #1 dòmini
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acesso a-i teu dæti pe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acesso a-i teu dæti into atro #1 scito;Acesso a-i teu dæti inti atri #1 sciti
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificou da: %S
+identity.identified.verified_by_you=T'æ azonto 'na eceçion de seguessa pe sto scito
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Condividdi
+geolocation.dontAllow=No condividde
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Poxiçion
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=De longo
+desktopNotification2.dontAllow=Mai
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notifiche
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Inmagine sblocâ
+imageblocking.showAllImages=Fanni vedde tutto
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Neuvo feuggio averto;#1 neuvi feuggi averti
+newprivatetabpopup.opened=Neuvo feuggop privou averto;#1 neuvi feuggi privæ averti
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=CANGIA
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S Serou
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Navegaçion Privâ serâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=feuggi seræ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANUL
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Permette a %S de sarvâ dæti into teu dispoxitivo pe l'uzo feua linia?
+offlineApps.dontAskAgain=No domandâ ciù pe sto scito
+offlineApps.allow=Permetti
+offlineApps.dontAllow2=No permette
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Dæti feua linia
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Acessi
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Sarva
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=No sarvâ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Testo copiòu inti aponti
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Manda a-o dispoxitivo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Arvi in neuvo feuggio
+contextmenu.openInPrivateTab=Arvi in feuggio privou
+contextmenu.share=Condividdi
+contextmenu.copyLink=Còpia colegamento.
+contextmenu.shareLink=Condividdi Colegamento
+contextmenu.bookmarkLink=Azonzi a-i seganlibbri
+contextmenu.copyEmailAddress=Còpia indirisso email
+contextmenu.shareEmailAddress=Condividdi indirisso email
+contextmenu.copyPhoneNumber=Còpia numero tel.
+contextmenu.sharePhoneNumber=Condividdi numero do tel.
+contextmenu.fullScreen=A schermo intrego
+contextmenu.viewImage=Fanni vedde inmagine
+contextmenu.copyImageLocation=Còpia indirisso inmagine
+contextmenu.shareImage=Condividdi inmagine
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Çerca con %S
+contextmenu.saveImage=Sarva inmagine
+contextmenu.showImage=Mostra inmagine
+contextmenu.setImageAs=Inpòsta inmagine comme
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Azonzi motô de riçerca
+contextmenu.playMedia=Riproduçion
+contextmenu.pauseMedia=Pösa
+contextmenu.showControls2=Condividdi contròlli
+contextmenu.mute=Mutto
+contextmenu.unmute=Fanni sentî
+contextmenu.saveVideo=Sarva video
+contextmenu.saveAudio=Sarva son
+contextmenu.addToContacts=Azonzo a-i contatti
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Manda a-o dispoxitivo
+
+contextmenu.copy=Còpia
+contextmenu.cut=Taggia
+contextmenu.selectAll=Seleçionn-a tutto
+contextmenu.paste=Incòlla
+
+contextmenu.call=Ciamma
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Çerni data
+inputWidgetHelper.datetime-local=Çerni data e oa
+inputWidgetHelper.time=Çerni oa
+inputWidgetHelper.week=Çerni setemann-a
+inputWidgetHelper.month=Çerni meize
+inputWidgetHelper.cancel=Anulla
+inputWidgetHelper.set=Inpòsta
+inputWidgetHelper.clear=Netezza
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<privou>
+stacktrace.outputMessage=Traccia do Stack da %S, fonçion %S, linia %S.
+timer.start=%S: releuio inandiou
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Ativa
+clickToPlayPlugins.dontActivate=No ativâ
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugin
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Paròlla segreta sbaliâ
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Conescion in intrâ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Permette a conescion de debug USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Pemette a conescion de debug remòtto da %1$S:%2$S? Sta conescion a domanda 'n còdice QR ch'o deve ese scanou pe aotenticâ o certificato remòtto do dispoxitivo. Ti peu evitâ de scanscion in futuo se ti aregòrdi de sto dispoxitivo.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=No permette
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permetti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scanscionn-a
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanscionn-a e aregòrda
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Scanscion QR falia
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=No pòsso scanscionâ o còdice QR pe-o debug remòtto. Verifica che l'aplicaçion Barcode Scanner a segge instalâ e preuva torna a conescion.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Va ben
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Arvi
+helperapps.openWithApp2=Arvi con app %S
+helperapps.openWithList2=Arvi co-ina app
+helperapps.always=De longo
+helperapps.never=Mai
+helperapps.pick=Finisci l'açion deuviando
+helperapps.saveToDisk=Descarega
+helperapps.alwaysUse=De longo
+helperapps.useJustOnce=Solo sta vòtta
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = T'eu condividde a fòtocamera con %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = T'eu condividde o micròfono con %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = T'eu condividde fòtocamera e micròfono con %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = No condividde
+getUserMedia.shareRequest.label = Condividdi
+getUserMedia.videoSource.default = Fòtocamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fòtocamera davanti
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Fòtocamera derê
+getUserMedia.videoSource.none = No video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Çerni 'n feuggio da condividde
+getUserMedia.videoSource.prompt = Sorgente video
+getUserMedia.audioDevice.default = Micròfono %S
+getUserMedia.audioDevice.none = No aodio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Micròfono da adeuviâ
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Fòtocamera açeiza
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Micròfono o l'é açeizo
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = fòtocamera e micròfono en açeixi
+getUserMedia.blockedCameraAccess = A fòtocamera a l'é blocâ.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = O micròfono o l'é blocou.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Fòtocamera e micròfono en blocæ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personâ
+userContextWork.label = Travaggio
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Negòççi
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Sciacca o schermo pe vedde e òpçioin de letua
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Arvi in app
+openInApp.ok = Va ben
+openInApp.cancel = Anulla
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Çerni 'n feuggio da condividde"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Colegamento
+browser.menu.context.img = Inmagine
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Aodio
+browser.menu.context.tel = Telefono
+browser.menu.context.mailto = Pòsta
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Çerni feed
+feedHandler.subscribeWith=Abon-ite con
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S o l'é deprecou. Pe piaxei deuvia in cangio %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Permette a sto scito de fâ vibrâ o teu dispoxitivo?
+vibrationRequest.denyButton = No permette
+vibrationRequest.allowButton = Permetti