diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lij/toolkit/chrome/global')
34 files changed, 947 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..1539ed5158 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Carego… +aboutReader.loadError=Inposcibile leze l’articolo da pagina + +aboutReader.colorScheme.light=Ciæo +aboutReader.colorScheme.dark=Scuo +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Aotomatico + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 menuto;#1 menuti + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 menuto;#1-#2 menuti + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Særa Modalitæ letua +aboutReader.toolbar.typeControls=Contròlli caratere + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Ativa Modalitæ letua +readerView.enter.accesskey=A +readerView.close=Særa Modalitæ letua +readerView.close.accesskey=S + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Ridue dimenscion caratere +aboutReader.toolbar.plus = Aomentâ dimenscion caratere +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Ridue larghessa do contegnuo +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aomentâ larghessa do contegnuo +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Ridue altessa riga +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aomentâ altessa riga +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Conbinaçion de tinte ciæa +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Conbinaçion de tinte scua +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Conbinaçion de tinte sepia diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cccb8f354 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studdi scuddo +removeButton = Scancella + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studdi ativi +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studdi finii +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativa + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Conpleta + +updateButtonWin = Agiorna inpostaçioin +updateButtonUnix = Agiorna preferense +learnMore = Atre informaçioin +noStudies = No ti æ parteçipou a nisciun studdio. +disabledList = Sta chi a l'é a lista di studdi inti quæ t'æ parteçipou. Nisciun neuvo o saiâ fæto. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = E cöse o saieiva sto chi? %S o porieiva instalâ e fâ xoâ di studdi in çerti momenti. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Sto studio o l'inpòsta %1$S a %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecd914a560 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC - Elementi interni +cannot_retrieve_log = Inpossibile repigiâ i dæti de registro WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = Pagina sarvâ in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = Sarva about:webrtc comme + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = I registri de traccia en chi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = Modalitæ de debug ativa, scritua registri de traccia in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Registraçion AEC +aec_logging_off_state_label = Inandia registraçion AEC +aec_logging_on_state_label = Ferma registraçion AEC +aec_logging_on_state_msg = Registraçion AEC ativa (parlâ pe quarche menuto con 'n interlocutô e fermâ a registraçion) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = i schedai de registro creæ en chi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP locale +remote_sdp_heading = SDP remòtto + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Òfrî +answer = Risposta + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTPStats + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stato ICE +ice_stats_heading = Statistiche ICE +ice_restart_count_label = Avertue ICE +ice_rollback_count_label = Rollback ICE +ice_pair_bytes_sent = Byte mandæ +ice_pair_bytes_received = Byte reçevui +ice_component_id = ID Conponente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Bitrate medio +avg_framerate_label = Framerate medio + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Locale +typeRemote = Remòtto + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominou + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Seleçionou + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Candidæ lenti (arivan dòppo a risposta) en evidensiæ in %S +trickle_highlight_color_name2 = blue + +save_page_label = Sarva pagina +debug_mode_msg_label = Modalitæ de debug +debug_mode_off_state_label = Inandia modalitæ de debug +debug_mode_on_state_label = Ferma modalitæ de debug +stats_heading = Statistiche de-e sescioin +stats_clear = Scancella Stöia +log_heading = Registro de conescion +log_clear = Scancella Diaio +log_show_msg = Fanni vedde registro +log_hide_msg = Ascondi registro +connection_closed = serâ +local_candidate = Candidou locale +remote_candidate = Candidou remòtto +raw_candidates_heading = Tutti i candidæ abretio +raw_local_candidate = Candidou locale abretio +raw_remote_candidate = Candidou remòtto abretio +raw_cand_show_msg = fanni vedde candidæ abretio +raw_cand_hide_msg = ascondi candidæ abretio +priority = Prioritæ +fold_show_msg = fanni vedde detalli +fold_show_hint = sciacca pe espande sta seçion +fold_hide_msg = ascondi detalli +fold_hide_hint = sciacca pe asconde sta seçion +dropped_frames_label = Frame perdui +discarded_packets_label = Pachetti scartæ +decoder_label = Decodificatô +encoder_label = Codificatô +received_label = Riçevuo +packets = pachetti +lost_label = Perduo +jitter_label = Jitter +sent_label = Mandou + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eba3e52fb4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nisciunn-a aplicaçion trovâ pe sto tipo de schedaio."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Çerca…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Spedisci sto ògetto a:"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..44548b0291 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with +# the search engine provider's name. This format was chosen because +# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Çerca con %S + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Vanni a-o feuggio + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Vixita + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..a929809ba8 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avizo de seguessa +formPostSecureToInsecureWarning.message = E informaçioin scrite in sta pagina saian mandæ co-ina conescion no segua e porieivan ese façilmente intercetæ da atri sogetti.\n\nMandâ a mæxima ste informaçioin? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Vanni avanti diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b38e93cc34 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Codifica do testo"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecc85cbb71 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Codifica carateri +charsetMenuAutodet = Riconoscimento outomatico +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = R +charsetMenuAutodet.off = (dizativou) +charsetMenuAutodet.off.key = d +charsetMenuAutodet.ru = Ruscio +charsetMenuAutodet.ru.key = s +charsetMenuAutodet.uk = Ucrain +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = o +windows-1252 = Ponentin + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabo (Windows) +ISO-8859-6 = Arabo (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = S +windows-1257 = Baltico (Windows) +ISO-8859-4 = Baltico (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = r +windows-1250 = Ouröpa centrale (Windows) +ISO-8859-2.key = E +ISO-8859-2 = Ouröpa centrale (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = f +gbk.bis = Cineize senplificou + +# Chinese, Traditional +Big5.key = C +Big5 = Cineize tradiçionâ + +# Cyrillic +windows-1251.key = W +windows-1251 = Cirilico (Windows) +ISO-8859-5 = Cirilico (ISO) +KOI8-R = Cirilico (KOI8-R) +KOI8-U = Cirilico (KOI8-U) +IBM866 = Cirilico (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# Greek +windows-1253.key = w +windows-1253 = Grego (Windows) +ISO-8859-7.key = I +ISO-8859-7 = Grego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = b +windows-1255 = Ebraico +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Ebraico ordinamento vixivo + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Korean +EUC-KR.key = n +EUC-KR = Corean + +# Thai +windows-874.key = d +windows-874 = Tailandeize + +# Turkish +windows-1254.key = T +windows-1254 = Turco + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamitto + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e02a227ff --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nomme:"> +<!ENTITY editfield1.label "Paròlla Segreta:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Còpia"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleçionn-a tutto"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7224e9d635 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alarme +Confirm=Conferma +ConfirmCheck=Conferma +Prompt=Pronto +Select=Seleçionn-a +OK=Va ben +Cancel=Anulla +Yes=&Sci +No=&No +Save=&Sarva +Revert=&Repiggia +DontSave=&No Sarvâ +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicaçion JavaScript] +ScriptDlgHeading=A pagina in %S a dixe: +ScriptDialogLabel=No fâ creâ atri mesaggi a sta pagina +ScriptDialogPreventTitle=Conferma e preferense di barcoin +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. O scito o dixe: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. O scito o dixe: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S o domanda o teu nomme utente e paròlla segreta. ATENÇION: A paròlla segreta a no saiâ mandâ a-o scito che t'ê derê a vixitâ! +EnterPasswordFor=Inserisci a paròlla segreta pe %1$S in sce %2$S diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a44c33129 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Sarva inmagine +SaveMediaTitle=Sarva media +SaveVideoTitle=Sarva video +SaveAudioTitle=Sarva son +SaveLinkTitle=Sarva co-o nomme +DefaultSaveFileName=Indice +WebPageCompleteFilter=Pagina Web,conpleta +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina Web, solo HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina Web, solo XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagina Web, solo SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagina Web, solo XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_schedai diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27a60322a8 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Ôe"> +<!ENTITY time.minute.label "Menuti"> +<!ENTITY time.second.label "Segondi"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisegondi"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Anno"> +<!ENTITY date.month.label "Meize"> +<!ENTITY date.day.label "Giorno"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Scancella"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbae3c8351 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Va ben +button-cancel=Anulla +button-help=Agiutto +button-disclosure=Ciù informaçioin +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=A +accesskey-disclosure=i + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2def5d2e44 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Va ben"> +<!ENTITY cancelButton.label "Anulla"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c61bf479d3 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Treuva"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Treuva pròscimo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..a609969711 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = A-o criteio ghe manca a diretiva ‘%S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = A diretiva ‘%1$S’ a contegne 'na paròlla proibia %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = A diretiva ‘%1$S’ a contegne un %2$S pròibio: sorgente do protocòllo + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: o protocòllo o domanda un host inte diretive ‘%1$S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ o deve includde a sorgente %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: sorgente da wildcard inte diretive ‘%1$S’ devan includde almeno un no-generico sotto-dòminio (prezenpio, *.example.com invece de *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Dizinstalla %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = L'estenscion “%S” a domanda d'êse dizinstalâ. Ti veu fâlo? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Dizinstalla +uninstall.confirmation.button-1.label = Tegni Instalou + +saveaspdf.saveasdialog.title = Sarva co-o nomme + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = L'estenscion %S o l'à cangiou a pagina che ti veddi quande t'arvi 'n neuvo feuggio. +newTabControlled.learnMore = Atre informaçioin + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = 'Na estenscion %S o l'à cangiou e cöse che ti veddi quande t'arvi 'na pagina prinçipâ e neuvi barcoin. +homepageControlled.learnMore = Atre informaçioin + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = 'Na estenscion, %1$S, a 'asconde i teu feuggi. Ma ti peu ancon acedighe da %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Atre informaçioin diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..863d1d772b --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label = Sciòrti +quitMenuitem.key = q diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3f6850054 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Tutti i schedai +htmlTitle=Schedaio HTML +textTitle=Schedaio de testo +imageTitle=Schedaio de inmagine +xmlTitle=Schedaio XML +xulTitle=Schedaio XUL +appsTitle=Aplicaçioin +audioTitle=Schedaio aodio +videoTitle=Schedaio video + +formatLabel=Formou: diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee03fbcb5d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Fraze no trovâ +WrappedToTop=Fin da pagina, continoa da çimma +WrappedToBottom=Çimma da pagina, continoa da fin +NormalFind=Treuva inta pagina +FastFind=Riçerca rapida +FastFindLinks=Riçerca rapida (solo colegamenti) +CaseSensitive=(Contròlla e maioscole) +EntireWord=(Solo paròlle intreghe) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Corispondensa #1 de #2;Corispondensa #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Ciù de #1 corispondensa;Ciù de #1 corispondense diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76d82c4a62 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1cd5ab983 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localization Note: Add the code for your language at the front of this entry, +# leaving "en-us, en" for fallback. It's recommended to use the same form, e.g. +# "ja-jp, ja, en-us, en" +intl.accept_languages=lij, it, en-US, en + +# Localization Note: font.language.group controls the initial setting of the +# language drop-down in the fonts pref panel. Set it to the value of one of the +# menuitems in the "selectLangs" menulist in +# browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# valid intl.menuitems.appendedacceskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +# valid intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys are: true or false, <empty string> (missing or empty preference equals false) +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c077b36a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Canc +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Pagina prinçipâ +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..588f8e69da --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'O libbro de Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +"A bestia a l'aiva misso <em>'n neuvo vestî</em> e a l'aiva studiou e stradde do <em>Tempo</em>, do <em>Spaçio</em> +e da <em>Luxe</em> e o <em>FLusso</em> d'energia atraverso l'universo. Da-i seu studdi, +a Bestia modelava neuve strutue da-o <em>metallo òscidou</em> e proclamava a lô glòria. +E chi segoiva a Bestia o l'ea alegro, into trovâ neuvi scòppi in sti <em>insegnamenti</em>."> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'dò-u <strong>Libbro de Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8b5f4673a --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Inderê +start = Iniçia +stop = Ferma +forward = Avanti +speed = Velocitæ +selectvoicelabel = Voxe: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Preinpostou + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b84c89860 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Særa sta notiçia"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Veddo se gh'é di agiornamenti…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Va ben!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "V"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ciù açioin"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb92c451ef --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Stanpa +optionsTabLabelGTK=Inpostaçioin + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Preferense: +appearanceTitleMac=Aparensa: +pageHeadersTitleMac=Çimma da pagina: +pageFootersTitleMac=Fondo da pagina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Inpostaçioin + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignora a scaa e A_datta a larghessa da pagina +selectionOnly=Stanpa Solo_Seleçion +printBGOptions=Stanpa Sfondi +printBGColors=Stanpa Coi_Do_Sfondo +printBGImages=Stampa I_nmagini De Sfondo +headerFooter=Çimma e Fondo da pagina +left=Mancinn-a +center=Centro +right=Drita +headerFooterBlank=--ninte-- +headerFooterTitle=Titolo +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dæta/Oa +headerFooterPage=pagina # +headerFooterPageTotal=pagina # de # +headerFooterCustom=Personalizza... +customHeaderFooterPrompt=Pe piaxei scrivi o testo pe-a çimma/fondo + +summarySelectionOnlyTitle=Stanpa Seleçion +summaryShrinkToFitTitle=Riduxi pe adatâ +summaryPrintBGColorsTitle=Stanpa Coî de sfondo +summaryPrintBGImagesTitle=Stanpa inmagine de sfondo +summaryHeaderTitle=Çimma da pagina +summaryFooterTitle=Fondo da pagina +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Açendi +summaryOffValue=Asmòrtou + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..028fe1811f --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Repiggio de &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quæxi finio…"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..f014fca57d --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Pâ che %S o no vegna adeuviou da 'n pö de tenpo. Inandiâ ina operaçion de netezamento pe garantî 'na megio esperiensa? Ah belin, benvegnuo torna chi. +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Pâ che ti aggi instalou torna %S. Ti veu che niatri scistememmo tutto pe ina neuva esperiensa? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Repiggia %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=R diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af057fe97b --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Azonzi a-o Diçionaio"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Anulla l'azonta a-o diçionaio"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> + +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Contròllo òrtografico"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o"> + +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No sugerimenti in sciô testo)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Lengoe"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Scancella"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Conpila dæti d'acesso"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Conpila paròlle segrete"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Conpila nomme utente"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(nesciun conseggio)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Amia acessi sarvæ"> diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0139d49db4 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Repiggia l'ordine de colònne"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cc3e29bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Riproduçion"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pösa"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Mutto"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Fanni sentî"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "A tutto schermo"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Sciòrti dò-u mòddo a tutto schermo"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Manda a schermo"> +<!ENTITY closedCaption.off "Asmòrta"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Bara do volume"> + +<!ENTITY error.aborted "Caregamento do video fermou."> +<!ENTITY error.network "Riproduçion video fermâ a caoza de 'n'erô da ræ."> +<!ENTITY error.decode "Riproduçion video inposciblie a caoza de 'n schedaio aroinou."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Formou video ò tipo MIME no soportou."> +<!ENTITY error.noSource2 "Niscun video con formato ò tipo MIME soportou."> +<!ENTITY error.generic "Riproduçion video fermâ pe caxon de n'erô sconosciuo."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..88dfeec287 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Vanni a-a linia +goToLineText = Inserisci o numero de linia +invalidInputTitle = Valô no valido +invalidInputText = O numero de linia o no l'é valido. +outOfRangeTitle = Linia no trovâ +outOfRangeText = Linia no trova. +viewSelectionSourceTitle = Sorgente da seleçion DOM + +context_goToLine_label = Vanni a-a riga… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = A cappo aotomatico +context_highlightSyntax_label = Evidençia scintassi diff --git a/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..443ad725b6 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvegnuo into %S +default-last-title=Finiscio o %S +default-first-title-mac=Introduçion +default-last-title-mac=Fin + |