summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser-region/region.properties30
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.dtd279
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties1070
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties49
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties52
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.dtd72
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/overrides/netError.dtd134
-rw-r--r--l10n-lt/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2776 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bdabe631c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c85b6cbcdc
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Prisijungti su %S iš naujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Patvirtinti %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Patvirtinimo saitas išsiųstas
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Adresu %S išsiųstas patvirtinimo saitas.
+verificationNotSentTitle = Patvirtinimo nusiųsti nepavyko
+verificationNotSentBody = Šiuo metu patvirtinimo laiško nusiųsti nepavyko, pabandykite vėliau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = „Firefox“ paskyra
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Šis kompiuteris dabar sujungtas su „%S“.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Šis kompiuteris dabar sujungtas su naujuoju įrenginiu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Sėkmingai prisijungėte
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Šis kompiuteris buvo atjungtas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Siųsti į visus įrenginius
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Tvarkyti įrenginius…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Neprisijungta
+sendTabToDevice.unconfigured = Sužinokite apie kortelių siuntimą…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Prisijungti prie „%S“…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Nėra susietų įrenginių.
+sendTabToDevice.singledevice = Sužinokite apie kortelių siuntimą…
+sendTabToDevice.connectdevice = Susieti kitą įrenginį…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Paskyra nepatvirtinta
+sendTabToDevice.verify = Patvirtinkite savo paskyrą…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Gauta kortelė
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Kortelė iš „%S“
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Gauta kortelių
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Iš „#2“ atkeliavo #1 kortelė;Iš „#2“ atkeliavo #1 kortelių;Iš „#2“ atkeliavo #1 kortelės
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Iš jūsų susietų įrenginių atkeliavo #1 kortelė;Iš jūsų susietų įrenginių atkeliavo #1 kortelių;Iš jūsų susietų įrenginių atkeliavo #1 kortelės
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Atkeliavo #1 kortelė;Atkeliavo #1 kortelių;Atkeliavo #1 kortelės
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Paskyra
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Paskyros nuostatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Užbaigti paskyros kūrimą
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Prisijungti prie „Firefox“ paskyros iš naujo
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35db87053b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Šviesus
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Grafinis apvalkalas su šviesių spalvų aibe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tamsus
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Grafinis apvalkalas su tamsių spalvų aibe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Naudoti įvairiaspalvę išvaizdą mygtukams, meniu elementams, ir langams.
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..985aa8934c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Apie „&brandShorterName;“">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Nuostatos…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Paslaugos">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Nerodyti „&brandShorterName;“">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Nerodyti kitų">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Rodyti viską">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Tvarkyti lietimo juostą…">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0118b7181
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,279 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Atverti meniu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Daugiau priemonių…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Įsegti kortelę">
+<!ENTITY unpinTab.label "Išsegti kortelę">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Pateikti visas korteles">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nauja kortelė">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Atverti…">
+<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Užduočių tvarkytuvė">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigacija">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Adresyno juosta">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Adresynas">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Adresyno juostos elementai">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Visas ekranas">
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Slėpti vaizdo-vaizde perjungimą">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "„&syncBrand.shortName.label;“ nuostatas">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Susieti kitą įrenginį…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Prisijungti prie „&brandProductName;“">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Įjungti „&syncBrand.shortName.label;“">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "„&brandProductName;“ paslaugos">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Paskyra">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Nuostatos">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Paskyros nuostatos">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Tvarkyti paskyrą">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Atsijungti…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Konfigūruoti „&syncBrand.shortName.label;“…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Akimirksniu persiųskite kortelę į bet kurį susietą įrenginį.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "dabar yra visame ekrane">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Šis dokumentas dabar yra visame ekrane">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Grįžti iš viso ekrano (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Grįžti iš viso ekrano (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "valdo jūsų žymeklį. Spustelėkite Esc, norėdami atgauti valdymą.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Šis dokumentas valdo jūsų žymeklį. Spustelėkite Esc, norėdami atgauti valdymą.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Rodyti visą adresyną">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Paskiausiai įtraukti į adresyną">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Kiti adresai">
+
+<!ENTITY printButton.label "Spausdinti">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį tinklalapį">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Paieška">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Pradžios tinklalapis">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "„&brandShortName;“ pradžios tinklalapis">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Adresynas">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Adresynas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Adresyno meniu">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Kiti adresai">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobilusis adresynas">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Rodyti adresyną parankinėje">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Nerodyti adresyno parankinėje">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Rodyti adresyno juostą">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Slėpti adresyno juostą">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Ieškoti adresyne">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Adresyno priemonės">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Pridėti adresyno meniu į priemonių juostą">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Išimti adresyno meniu iš priemonių juostos">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Žurnalas">
+
+<!ENTITY downloads.label "Atsiuntimai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Atsiuntimai">
+<!ENTITY addons.label "Priedai">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Saityno kūrėjams">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Naujas langas">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Naujas privataus naršymo langas">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Taisa">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Nuostatos">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Nuostatos">
+<!ENTITY logins.label "Prisijungimai ir slaptažodžiai">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Tvarkyti priemonių juostą…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Žurnalas">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Paskiausiai užvertos kortelės">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Paskiausiai užverti langai">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Rodyti visą žurnalą">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Valyti žurnalą…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Atkurti paskiausiąjį seansą">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Rodyti žurnalo parankinę">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Slėpti žurnalo parankinę">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Žurnalas">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Žinynas">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinchronizuotos kortelės">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nėra atvirų kortelių">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Rodyti daugiau">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Rodyti daugiau kortelių iš šio įrenginio">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Rodyti visas">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Rodyti visas korteles iš šio įrenginio">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Įjunkite kortelių sinchronizavimą, norėdami peržiūrėti kituose įrenginiuose esančias korteles.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Norite čia matyti savo korteles iš kitų įrenginių?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Atverti sinchronizavimo nuostatas">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Peržiūrėkite kituose įrenginiuose esančias korteles.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Jūsų paskyra turi būti patvirtinta.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Jungtis prie „&syncBrand.shortName.label;“…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Įjungti „&syncBrand.shortName.label;“…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Tvarkyti įrenginius…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Rodyti sinchronizuotų kortelių parankinę">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Slėpti sinchronizuotų kortelių parankinę">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Susieti kitą įrenginį">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Paskiausi akcentai">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Pridėti į priemonių juostą">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Pridėti į perpildymo meniu">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Išsegti iš perpildymo meniu">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Pašalinti iš priemonių juostos">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "š">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Pridėti daugiau elementų…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Daugiau">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Išsiųsti paiešką">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Ieškoti">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Paieška">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopijuoti saitą">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Įrašyti tinklalapį į „Pocket“">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Peržiūrėti „Pocket“ sąrašą">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Išsiųsti saitą el. paštu…">
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Mastelis">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Užverti parankinę">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Baigti darbą">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "B">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Baigti „&brandShorterName;“ darbą">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Baigti darbą">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Baigti „&brandShorterName;“ darbą">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Iškylančiųjų langų valdymas…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Iškylančiųjų langų valdymas…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "v">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "n">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Ieškoti šiame tinklalapyje…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Kortelių juosta">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automatiškai slėpti">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Užverti">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Paskiausi žurnalo įrašai išvalyti.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Saugaus naršymo!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Ačiū!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Parsiųsti „&brandShorterName;“ naujinimą">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Parsiųsti šviežią „&brandShorterName;“ kopiją">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Tolimesnių naujinimų atlikti negalite">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Perleiskite, norėdami atnaujinti „&brandShorterName;“">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sinchronizuojami įrenginiai…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Dalintis">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Daugiau…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Peržiūrėti žurnalą, adresyno įrašus ir daugiau">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Prieinamumo funkcijos įjungtos">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cbf0db367
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Baigėsi laiko limitas
+openFile=Failo atvėrimas
+
+droponhometitle=Pradžios tinklalapio pasirinkimas
+droponhomemsg=Ar laikyti šį dokumentą naršyklės pradiniu tinklalapiu?
+droponhomemsgMultiple=Ar laikyti šiuos dokumentus naršyklės pradiniais tinklalapiais?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Ieškoti „%2$S“ naudojant „%1$S“.
+contextMenuSearch.accesskey=I
+contextMenuPrivateSearch=Ieškoti privačiojo naršymo lange
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=k
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Ieškoti privačiojo naršymo lange su „%S“
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Aplanko vardas]
+
+xpinstallPromptMessage=„%S“ neleido šiai svetainei prašyti jūsų leidimo įdiegti programinę įrangą į kompiuterį.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Leisti %S įdiegti priedą?
+xpinstallPromptMessage.message=Bandote įdiegti priedą iš %S. Prieš tęsdami įsitikinkite, ar pasitikite šia svetaine.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Leisti nežinomai svetainei įdiegti priedą?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Bandote įdiegti priedą iš nežinomos svetainės. Prieš tęsdami įsitikinkite, ar pasitikite šia svetaine.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Sužinokite daugiau apie saugų priedų diegimą
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Neleisti
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Niekada neleisti
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Tęsti diegimą
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=T
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programinės įrangos diegimas neleidžiamas jūsų sistemos administratoriaus.
+xpinstallDisabledMessage=Programinės įrangos automatinis diegimas šiuo metu neleidžiamas. Jei norite leisti, spustelėkite „Leisti“ ir bandykite vėl.
+xpinstallDisabledButton=Leisti
+xpinstallDisabledButton.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=Jūsų sistemos administratorius yra užblokavęs „%1$S“ (%2$S). %3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Priedų diegimas yra neleidžiamas esant viso ekrano veiksenoje, arba prieš pareinant į ją.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Pridėti „%S“?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Dėmesio: šis priedas yra nepatikrintas. Kenkėjiški priedai gali pavogti jūsų asmeninę informaciją arba apkrėsti kompiuterį. Įdiekite šį priedą tik jeigu pasitikite jo šaltiniu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Reikia jūsų leidimo norint leisti:
+webextPerms.learnMore=Sužinokite apie leidimus daugiau
+webextPerms.add.label=Pridėti
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Atsisakyti
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=„%1$S“ pridėtas į „%2$S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=„%S“ pridėtas
+webextPerms.sideloadText2=Kita jūsų kompiuteryje esanti programa įrašė priedą, galintį paveikti jūsų naršyklę. Prašome peržiūrėti šio priedo prašomų leidimų sąrašą ir nuspręsti ar įjungti, ar atsisakyti (palikti išjungtą).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Kita jūsų kompiuteryje esanti programa įrašė priedą, galintį paveikti jūsų naršyklę. Prašome nuspręsti ar įjungti, ar atsisakyti (palikti išjungtą).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Įjungti
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Į
+webextPerms.sideloadCancel.label=Atsisakyti
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=„%S“ reikalauja naujų leidimų
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=„%S“ buvo atnaujintas. Jūs turite patvirtinti naujus leidimus prieš įrašant naują versiją. Pasirinkę „Atsisakyti“, liksite prie senos priedo versijos.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Naujinti
+webextPerms.updateAccept.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=„%S“ prašo papildomų leidimų.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Jam reikia:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Leisti
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Drausti
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Skaityti ir keisti adresyną
+webextPerms.description.browserSettings=Skaityti ir keisti naršyklės nuostatas
+webextPerms.description.browsingData=Išvalyti paskiausią naršymo istoriją, slapukus ir susijusius duomenis
+webextPerms.description.clipboardRead=Gauti duomenis iš iškarpinės
+webextPerms.description.clipboardWrite=Įvesti duomenis į iškarpinę
+webextPerms.description.devtools=Leisti programuotojo priemonėms pasiekti jūsų duomenis atvirose kortelėse
+webextPerms.description.downloads=Atsiųsti failus bei skaityti ir keisti naršyklės atsiuntimų istoriją
+webextPerms.description.downloads.open=Atverti į jūsų kompiuterį atsiųstus failus
+webextPerms.description.find=Skaityti visų atvirų kortelių tekstą
+webextPerms.description.geolocation=Nustatyti jūsų buvimo vietą
+webextPerms.description.history=Matyti naršymo istoriją
+webextPerms.description.management=Stebėkite priedų naudojimą ir tvarkykite grafinius apvalkalus
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Keistis pranešimais su kitomis programomis negu „%S“
+webextPerms.description.notifications=Rodyti pranešimus jums
+webextPerms.description.pkcs11=Teikti kriptografinio tapatumo tikrinimo paslaugas
+webextPerms.description.privacy=Skaityti ir keisti privatumo nuostatas
+webextPerms.description.proxy=Valdyti naršyklės įgaliotojo serverio nuostatas
+webextPerms.description.sessions=Pasiekti paskiausiai užvertas korteles
+webextPerms.description.tabs=Pasiekti naršyklės korteles
+webextPerms.description.tabHide=Slėpti ir rodyti naršyklės kortelės
+webextPerms.description.topSites=Matyti naršymo istoriją
+webextPerms.description.webNavigation=Pasiekti naršyklės veiklą navigacijos metu
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Pasiekti jūsų duomenis visose svetainėse
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Pasiekti jūsų duomenis svetainėse, priklausančiose %S sričiai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje srityje;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų sričių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose srityse
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Pasiekti jūsų duomenis iš %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje svetainėse;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų svetainių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose svetainėse
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=„%1$S“ norėtų pakeisti jūsų numatytąją ieškyklę iš „%2$S“ į „%3$S“. Ar sutinkate?
+webext.defaultSearchYes.label=Taip
+webext.defaultSearchYes.accessKey=T
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Pašalinti „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Pašalinti „%1$S“ iš „%2$S“?
+webext.remove.confirmation.button=Pašalinti
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Noriu pranešti apie šį priedą į „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=„%1$S“ buvo pridėtas į „%2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Parsiunčiamas ir patikrinamas priedas…;Parsiunčiama ir patikrinama #1 priedų…;Parsiunčiami ir patikrinami #1 priedai…
+addonDownloadVerifying=Tikrinamas
+
+addonInstall.unsigned=(nepatikrintas)
+addonInstall.cancelButton.label=Atsisakyti
+addonInstall.cancelButton.accesskey=t
+addonInstall.acceptButton2.label=Pridėti
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ši svetainė į #1 norėtų įdiegti priedą:;Ši svetainė į #1 norėtų įdiegti #2 priedų:;Ši svetainė į #1 norėtų įdiegti #2 priedus:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti nepatvirtintą priedą. Tęskite suprasdami riziką.;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 nepatvirtintų priedų. Tęskite suprasdami riziką.;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 nepatvirtintus priedus. Tęskite suprasdami riziką.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 priedų, iš kurių dalis yra nepatikrinti. Tęskite suprasdami riziką.;Atsargiai: ši svetainė į #1 nori įdiegti #2 priedus, iš kurių dalis yra nepatikrinti. Tęskite suprasdami riziką.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=„%S“ sėkmingai įdiegtas.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 priedas įdiegtas sėkmingai.;#1 priedų įdiegta sėkmingai.;#1 priedai įdiegti sėkmingai.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Priedo parsiųsti nepavyko dėl ryšio sutrikimo.
+addonInstallError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurio „%1$S“ tikėjosi.
+addonInstallError-3=Iš šios svetainės parsiųsto priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
+addonInstallError-4=Priedas „%2$S“ neįdiegtas, nes programai „%1$S“ nepavyko pakeisti reikiamo failo.
+addonInstallError-5=„%1$S“ neleido šiai svetainei įdiegti nepatikrinto priedo.
+addonLocalInstallError-1=Priedo įdiegti nepavyko dėl failų sistemos klaidos.
+addonLocalInstallError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurio %1$S“ tikėjosi.
+addonLocalInstallError-3=Priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
+addonLocalInstallError-4=Priedas „%2$S“ neįdiegtas, nes programai „%1$S“ nepavyko pakeisti reikiamo failo.
+addonLocalInstallError-5=Priedo nepavyko įdiegti, nes jis nėra patikrintas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Priedas „%3$S“ neįdiegtas, nes jis nesuderinamas su „%1$S %2$S“.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Priedas „%S“ neįdiegtas, nes yra didelė tikimybe, kad jis sukeltų stabilumo ar saugumo problemų.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Vienas ar daugiau įdiegtų priedų negali būti patikrintas (-i), tad buvo išjungtas (-i).
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Sužinoti daugiau
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti iškylančiojo lango.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiojo lango.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti daugiau nei #2 iškylančiojo lango.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti daugiau nei #2 iškylančiųjų langų.;„#1“ neleido šiai svetainei atverti daugiau nei #2 iškylančiųjų langų.
+popupWarningButton=Nuostatos
+popupWarningButton.accesskey=N
+popupWarningButtonUnix=Nuostatos
+popupWarningButtonUnix.accesskey=N
+popupAllow=Leisti iškylančiuosius langus iš %S
+popupBlock=Blokuoti iškylančiuosius langus iš %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Užblokavus iškylančiuosius langus nerodyti šio pranešimo
+popupShowPopupPrefix=Rodyti „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Rodyti #1 užblokuotą iškylantį langą…;Rodyti #1 užblokuotus iškylančius langus…;Rodyti #1 užblokuotų iškylančių langų…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Vėliausia užklausa: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// tipo saitai
+
+crashedpluginsMessage.title=Papildinys „%S“ užstrigo.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Įkelti tinklalapį iš naujo
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=n
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nusiųsti strigties pranešimą
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=s
+crashedpluginsMessage.learnMore=Plačiau…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ar norėjote atverti %S?
+keywordURIFixup.goTo=Taip, norėčiau patekti į %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=T
+keywordURIFixup.dismiss=Nenorėjau
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nežinomas
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Ar norite leisti „Adobe Flash“ veikti šioje svetainėje? Leiskite veikti tik svetainėse, kuriomis pasitikite.
+flashActivate.outdated.message=Ar norite leisti pasenusiai „Adobe Flash“ versijai veikti šioje svetainėje? Pasenusi versija gali paveikti naršyklės našumą ir saugumą.
+flashActivate.noAllow=Neleisti
+flashActivate.allow=Leisti
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=L
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Vykdyti „%S“
+PluginVulnerableUpdatable=Šis papildinys yra pažeidžiamas, jį derėtų atnaujinti.
+PluginVulnerableNoUpdate=Šiame papildinyje yra saugumo spragų.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Atnaujinti į %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=n
+
+menuOpenAllInTabs.label=Visus atverti kortelėse
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Atkurti visas korteles
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Atkurti visus langus
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ir #2 kita kortelė);#1 (ir #2 kitų kortelių);#1 (ir #2 kitos kortelės)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Likti šiame tinklalapyje
+tabHistory.goBack=Grįžti atgal į šį tinklalapį
+tabHistory.goForward=Eiti pirmyn į šį tinklalapį
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Įdėti ir atverti
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Įkelti dabartinį tinklalapį iš naujo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Sustabdyti šio tinklalapio įkėlimą (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Grąžinti pradinį mastelį (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Perjungti skaitymo rodinį (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Ieškokite per „%S“ arba įveskite adresą
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Leisti
+refreshBlocked.goButton.accesskey=L
+refreshBlocked.refreshLabel=„%S“ neleido šiam tinklalapiui automatiškai būti automatiškai atsiųstam iš naujo.
+refreshBlocked.redirectLabel=„%S“ neleido šiam tinklalapiui automatiškai jus nukreipti į kitą tinklalapį.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Rodyti jūsų adresyną (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Rodyti vykdomų atsiuntimų eigą (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Spausdinti šį tinklalapį… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Atverti naują langą (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Atverti naują kortelę (%S)
+newTabContainer.tooltip=Atverti naują kortelę (%S)\n Spustelėkite ir palaikykite, norėdami atverti naują konteinerinę kortelę
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Pasirinkite naujos kortelės sudėtinį rodinį
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ar leisite „%S“ saugoti duomenis jūsų kompiuteryje?
+offlineApps.allowStoring.label=Leisti saugoti duomenis
+offlineApps.allowStoring.accesskey=L
+offlineApps.dontAllow.label=Neleisti
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Ar leisite „%S“ naudoti jūsų HTML5 drobės paveikslo duomenis? Tai gali būti panaudota unikaliai identifikuojant jūsų kompiuterį.
+canvas.notAllow=Neleisti
+canvas.notAllow.accesskey=N
+canvas.allow=Leisti
+canvas.allow.accesskey=L
+canvas.remember=Visada naudoti šį pasirinkimą
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S nori užregistruoti paskyrą su vienu iš jūsų saugumo raktų. Galite prisijungti ir suteikti jam leidimą, arba atsisakyti.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S prašo papildomos informacijos apie jūsų saugumo raktą, o tai gali paveikti jūsų privatumą.\n\n„%2$S“ gali nuasmeninti šią informaciją, tačiau tada šį raktą svetainė gali atmesti. Tokiu atveju galėsite bandyti iš naujo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S nori patvirtinti jūsų tapatumą naudojant užregistruotą saugumo raktą. Galite prisijungti ir suteikti jam leidimą, arba atsisakyti.
+webauthn.cancel=Atsisakyti
+webauthn.cancel.accesskey=s
+webauthn.proceed=Tęsti
+webauthn.proceed.accesskey=T
+webauthn.anonymize=Nuasmeninti
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Pakeisdami savo kalbos nuostatą į anglų, tapsite sunkiau identifikuojami ir padidinsite savo privatumą. Ar norite užklausinėti svetainių versijų anglų kalba?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=%S svetainės informacija
+identity.headerSecurityWithHost=Ryšio saugumas su %S
+identity.identified.verifier=Tai liudija: %S
+identity.identified.verified_by_you=Šiai svetainei esate sukūrę saugumo išimtį
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Kam išduotas liudijimas: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nesaugu
+identity.notSecure.tooltip=Ryšys nėra saugus
+
+identity.extension.label=Priedas (%S)
+identity.extension.tooltip=Įkelta priedo: %S
+identity.showDetails.tooltip=Rodyti ryšio informaciją
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokuoti
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Šioje svetainėje nerasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Trečiųjų šalių slapukai
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Neaplankytų svetainių slapukai
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Visi slapukai
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Iš šios svetainės
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Šioje svetainėje nerasta
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Šioje svetainėje nerasta
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Trečiųjų šalių slapukai
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Šioje svetainėje nerasta
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Leisti
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokuoti
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Išvalyti %S slapukų išimtį
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokuoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokuoti
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokuojami socialinių tinklų stebėjimo elementai, tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai, ir skaitmeninių atspaudų stebėjimas.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Išplėsta apsauga nuo stebėjimo šioje svetainėje išjungta.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Tinklalapyje nerasta „%S“ žinomų stebėjimo elementų.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S apsaugos
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Išjungti apsaugą esant %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Įjungti apsaugą esant %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Skaitmeninių atspaudų stebėjimas blokuojamas
+protections.blocking.cryptominers.title=Kriptovaliutų kasėjai blokuoajmi
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai blokuojami
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Trečiųjų šalių slapukai blokuojami
+protections.blocking.cookies.all.title=Visi slapukai blokuojami
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Neaplankytų svetainių slapukai blokuojami
+protections.blocking.trackingContent.title=Stebėjimui naudojamas turinys blokuojamas
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Socialinių tinklų stebėjimo elementai blokuojami
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Skaitmeninių atspaudų stebėjimas neblokuojamas
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kriptovaliutų kasėjai neblokuojami
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Trečiųjų šalių slapukai neblokuojami
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Slapukai neblokuojami
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Tarp svetainių veikiantys stebėjimo slapukai neblokuojami
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Stebėjimui naudojamas turinys neblokuojamas
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Socialinių tinklų stebėjimo elementai neblokuojami
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 užblokuotas;#1 užblokuoti;#1 užblokuotų
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Nuo %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=„#1“ užblokavo #2 stebėjimo elementą nuo #3;„#1“ užblokavo virš #2 stebėjimo elementų nuo #3;„#1“ užblokavo virš #2 stebėjimo elementų nuo #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Naujas adresas
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Redaguoti šį adresyno įrašą
+editBookmarkPanel.cancel.label=Atsisakyti
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Pašalinti įrašą;Pašalinti #1 įrašų;Pašalinti #1 įrašus
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=P
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Mažinti (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Grąžinti pradinį mastelį (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Didinti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Iškirpti (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopijuoti (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Įklijuoti (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Leisti nustatyti buvimo vietą
+geolocation.allowLocation.accesskey=L
+geolocation.dontAllowLocation=Neleisti
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Ar leisite „%S“ nustatyti jūsų buvimo vietą?
+geolocation.shareWithFile3=Ar leisite šiam vietiniam failui nustatyti jūsų buvimo vietą?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ nustatyti jūsų buvimo vietą?
+geolocation.remember=Įsiminti šį pasirinkimą
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Leisti prieigą prie virtualios realybės
+xr.allow.accesskey=L
+xr.dontAllow=Neleisti
+xr.dontAllow.accesskey=e
+xr.shareWithSite3=Ar leisite %S naudoti virtualios realybės įrenginius? Tai gali atskleisti privačius duomenis.
+xr.shareWithFile3=Ar leisite šiam vietiniam failui naudoti virtualios realybės įrenginius? Tai gali atskleisti privačius duomenis.
+xr.remember=Įsiminti šį pasirinkimą
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Leisti
+persistentStorage.allow.accesskey=L
+persistentStorage.neverAllow.label=Niekada neleisti
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ne dabar
+persistentStorage.notNow.accesskey=e
+persistentStorage.allowWithSite=Ar leisite „%S“ saugoti duomenis išliekančioje atmintyje?
+
+webNotifications.allow=Leisti pranešimus
+webNotifications.allow.accesskey=L
+webNotifications.notNow=Ne dabar
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Niekada neleisti
+webNotifications.never.accesskey=k
+webNotifications.receiveFromSite2=Ar leisite „%S“ siųsti pranešimus?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Išeiti
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=I
+safebrowsing.deceptiveSite=Apgaulinga svetainė!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tai nėra apgaulinga svetainė…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=g
+safebrowsing.reportedAttackSite=Svetainė laikoma kenkėjiška!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tai nėra kenkėjiška svetainė…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Pranešta apie kenkėjiškos programinės įr. svetainę!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Žinoma kenkėjiška svetainė!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Parodyti visas #1 kortelių;Parodyti visas #1 korteles
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Ieškoti „%S“
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Perleidimas išjungus priedus
+safeModeRestartPromptMessage=Ar norite, kad programa būtų pakartotinai paleista, išjungus joje visus priedus?
+safeModeRestartButton=Perleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = „%1$S“ automatiškai siunčia tam tikrus duomenis į „%2$S“ programos gerinimo tikslais.
+dataReportingNotification.button.label = Pasirinkti, kas bus siunčiama
+dataReportingNotification.button.accessKey = s
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Tinklalapis lėtina jūsų naršyklės veikimą. Ką norėtumėte daryti?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Scenarijus plėtinyje „%1$S“ lėtina „%2$S“ darbą.
+processHang.add-on.learn-more.text = Sužinoti daugiau
+processHang.button_stop.label = Sustabdyti jį
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = Laikinai išjungti plėtinį tinklalapyje
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = P
+processHang.button_wait.label = Palaukti
+processHang.button_wait.accessKey = P
+processHang.button_debug.label = Derinti scenarijų
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Rodyti naršyklę visame ekrane (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Perkelti parankinę kairėn
+sidebar.moveToRight=Perkelti parankinę dešinėn
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų kamerą?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų mikrofoną?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Ar leisite „%S“ matyti jūsų ekrano vaizdą?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų kamerą ir mikrofoną?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų kamerą ir klausytis šios kortelės garso?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų mikrofoną ir matyti jūsų ekrano vaizdą?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ar leisite „%S“ klausytis šios kortelės garso ir matyti jūsų ekrano vaizdą?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ar leisite „%S“ klausytis šios kortelės garso?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų kamerą?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų mikrofoną?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ matyti jūsų ekraną?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų kamerą ir mikrofoną?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų kamerą ir klausyti šios kortelės garsą?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ naudoti jūsų mikrofoną ir matyti jūsų ekraną?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ar leisite „%1$S“ suteikti leidimą „%2$S“ klausyti šios kortelės garsą ir matyti jūsų ekraną?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Prieigą prie ekrano suteikite tik patikimoms svetainėmis. Apgaulingoms svetainėms tai gali leisti naršyti jūsų vardu ir pavogti jūsų asmeninius duomenis. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Prieigą prie „%1$S“ suteikite tik patikimoms svetainėms. Apgaulingoms svetainėms tai gali leisti naršyti jūsų vardu ir pavogti jūsų asmeninius duomenis. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Sužinoti daugiau
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Langas arba ekranas dalinimuisi:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=L
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Pasirinkite langą arba ekraną
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Visas ekranas
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Naudoti operacinės sistemos nuostatas
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S-asis ekranas
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 langas);#1 (#2 langų);#1 (#2 langai)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Leisti
+getUserMedia.allow.accesskey = L
+getUserMedia.dontAllow.label = Neleisti
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Įsiminti šį pasirinkimą
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=„%S“ negali suteikti leidimo visam laikui naudoti jūsų ekraną.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=„%S“ negali suteikti pastovaus leidimo klausytis jūsų kortelės garso nepaklausus, kuria kortele dalintis.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Jūsų ryšys su šia svetaine yra nesaugus. Kad jus apsaugotų, „%S“ suteiks leidimą tik šio seanso metu.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Kortelės, kuriose suteikta prieiga prie įrenginių
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = K
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonas)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (garsas kortelėje)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programa)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekranas)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (langas)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (kortelė)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ir mikrofonas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofonas ir programa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofonas ir ekranas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofonas ir langas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofonas ir naršyklės vaizdas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ir garsas kortelėje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, garsas kortelėje ir programa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, garsas kortelėje ir ekranas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, garsas kortelėje ir langas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, garsas kortelėje ir kortelė)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ir programa)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ir ekranas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ir langas)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ir naršyklės vaizdas)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonas ir programa)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonas ir ekranas)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonas ir langas)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonas ir naršyklės vaizdas)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (garsas kortelėje ir programa)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (kortelės garsas ir vaizdas)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (garsas kortelėje ir langas)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (garsas kortelėje ir kortelė)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Kilmė nežinoma
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Dalis šios svetainės garsinio ar vaizdinio turinio naudoja skaitmeninių teisių apsaugos (DRM) programinę įrangą, o tai gali riboti kokius veiksmus „%S“ gali leisti jums atlikti.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigūruoti...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Privalote įjungti DRM, norėdami atkurti dalį šiame tinklalapyje esančių garsų ar vaizdų. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Įjungti DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = Į
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Sužinoti daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = „%S“ diegia komponentus, reikalingus atkurti garsus arba vaizdus šiame tinklalapyje. Prašome bandyti vėliau dar kartą.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nežinoma
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Atrodo, programos „%S“ paleidimas ilgokai trunka.
+slowStartup.helpButton.label = Sužinokite, kaip ją paspartinti
+slowStartup.helpButton.accesskey = S
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Daugiau nebepranešti
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = Kad pagerintų našumą, „%S“ pakeitė kai kuriuos „Adobe Flash“ nustatymus.
+flashHang.helpButton.label = Plačiau…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Tvarkyti „%S“
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Gerai
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = G
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Kortelės turinio atvaizdavimas yra išjungtas dėl nesuderinamumo tarp „%S“ ir jūsų prieinamumo programinės įrangos. Prašome atsinaujinti ekrano skaityklę arba naudoti prailginto palaikymo „Firefox“ laidą.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Asmeninis
+userContextWork.label = Darbas
+userContextBanking.label = Bankininkystė
+userContextShopping.label = Pirkiniai
+userContextNone.label = Be sudėtinės kortelės
+
+userContextPersonal.accesskey = A
+userContextWork.accesskey = D
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = P
+userContextNone.accesskey = B
+
+userContext.aboutPage.label = Tvarkyti sudėtines korteles
+userContext.aboutPage.accesskey = u
+
+userContextOpenLink.label = Atverti saitą naujoje kortelėje „%S“
+
+muteTab.label = Nutildyti kortelę
+muteTab.accesskey = N
+unmuteTab.label = Įjungti garsą
+unmuteTab.accesskey = j
+playTab.label = Groti kortelę
+playTab.accesskey = G
+
+muteSelectedTabs2.label = Nutildyti korteles
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = t
+unmuteSelectedTabs2.label = Įjungti garsą
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = g
+playTabs.label = Groti korteles
+playTabs.accesskey = i
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Siųsti kortelę į įrenginį;Siųsti #1 korteles į įrenginį;Siųsti #1 kortelių į įrenginį
+sendTabsToDevice.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Siųsti kortelę į įrenginį;Siųsti #1 korteles į įrenginį;Siųsti #1 kortelių į įrenginį
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Esate nenusiuntę #1 strigties pranešimo;Esate nenusiuntę #1 strigčių pranešimų;Esate nenusiuntę #1 strigčių pranešimų
+pendingCrashReports.viewAll = Peržiūrėti
+pendingCrashReports.send = Siųsti
+pendingCrashReports.alwaysSend = Siųsti visada
+
+decoder.noCodecs.button = Sužinokite kaip
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Norėdami atkurti vaizdo įrašą, galimai turite įsidiegti reikalingus vaizdo kodekus.
+decoder.noHWAcceleration.message = Norėdami pagerinti vaizdo kokybę, galimai turite įsidiegti „Microsoft Media Feature Pack“.
+decoder.noPulseAudio.message = Norėdami atkurti garso įrašą, galimai turite įsidiegti reikalingą „PulseAudio“ programinę įrangą.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = „libavcodec“ gali būti nesaugus arba yra nepalaikomas, tad turėtų būtų atnaujintas, norint atkurti vaizdo įrašus.
+
+decoder.decodeError.message = Iškoduojant medijos išteklių įvyko klaida.
+decoder.decodeError.button = Pranešti apie svetainės problemą
+decoder.decodeError.accesskey = k
+decoder.decodeWarning.message = Iškoduojant medijos išteklių įvyko atstatoma klaida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Turite prisijungti prie šio tinklo, kad galėtumėte naudotis internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Atverti prisijungimo tinklalapį
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Leidimai, suteikti %S
+permissions.remove.tooltip = Pašalinti šį leidimą ir klausti iš naujo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Laukiantys leidimų prašymai buvo atšaukti: leidimų prašymai neturėtų būti teikiami prieš pereinant į viso ekrano DOM veikseną.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Išeita iš viso ekrano DOM veiksenos: leidimų prašymai neturėtų būti teikiami esant viso ekrano DOM veiksenoje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bitų
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bitų
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Šios svetainės naudojamas saugumo liudijimas kitoje laidoje jau nebus patikimas. Norėdami sužinoti daugiau, aplankykite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Leisti
+midi.Allow.accesskey = L
+midi.DontAllow.label = Neleisti
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Įsiminti šį pasirinkimą
+midi.shareWithFile.message = Ar leisite šiam vietiniam failui naudoti jūsų MIDI įrenginius?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų MIDI įrenginius?
+midi.shareSysexWithFile.message = Ar leisite šiam vietiniam failui naudoti jūsų MIDI įrenginius bei siųsti ir gauti „SysEx“ pranešimus?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Ar leisite „%S“ naudoti jūsų MIDI įrenginius bei siųsti ir gauti „SysEx“ pranešimus?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Atgal
+
+storageAccess.Allow.label = Leisti prieigą
+storageAccess.Allow.accesskey = L
+storageAccess.DontAllow.label = Drausti prieigą
+storageAccess.DontAllow.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Ar leisite %1$S stebėti jūsų naršymo veiklą per %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Ar leisite %1$S naudoti slapukus ir svetainių duomenis per %2$S? Sutikdami galimai leisite %3$S stebėti jūsų veiklą šioje svetainėje.
+storageAccess.hintText = Turėtumėte blokuoti prieigą, jei neatpažįstate ar nepasitikite %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Išsiųsta!
+confirmationHint.copyURL.label = Nukopijuota į iškarpinę!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Įtraukta į adresyną!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Ieškyklė pridėta!
+confirmationHint.pinTab.label = Įsegta!
+confirmationHint.pinTab.description = Norėdami išsegti kortelę, spustelėkite ją dešiniuoju pelės klavišu.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Slaptažodis įrašytas!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Prisijungimas pašalintas!
+confirmationHint.breakageReport.label = Pranešimas išsiųstas. Ačiū!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = „%S“ sklaidos kanalai
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Ieškoti „%S“ saityne
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be129bc723
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Žurnalas
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Rodyti žurnalą (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinchronizuotos kortelės
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Rodyti korteles iš kitų įrenginių
+
+privatebrowsing-button.label = Naujas privatusis langas
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Atverti naują privačiojo naršymo langą (%S)
+
+save-page-button.label = Įrašyti tinklalapį
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Įrašyti šį tinklalapį (%S)
+
+find-button.label = Ieškoti
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Ieškoti šiame tinklalapyje (%S)
+
+open-file-button.label = Atverti failą
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Atverti failą (%S)
+
+developer-button.label = Programuotojams
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Atverti saityno kūrėjų priemones (%S)
+
+profiler-button.label = Profiliuoklė
+profiler-button.tooltiptext = Įrašyti našumo profilį
+
+sidebar-button.label = Parankinė
+sidebar-button.tooltiptext2 = Rodyti parankinę
+
+add-ons-button.label = Priedai
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Tvarkyti programos priedus (%S)
+
+preferences-button.label = Nuostatos
+preferences-button.tooltiptext2 = Atverti programos nuostatas
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Atverti programos nuostatas (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Nuostatos
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Atverti programos parinktis
+
+zoom-controls.label = Mastelio keitimo mygtukai
+zoom-controls.tooltiptext2 = Mastelio keitimo mygtukai
+
+zoom-out-button.label = Sumažinti
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Sumažinti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Grąžinti pirminį mastelį (%S)
+
+zoom-in-button.label = Padidinti
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Padidinti (%S)
+
+edit-controls.label = Taisos mygtukai
+edit-controls.tooltiptext2 = Taisos mygtukai
+
+cut-button.label = Iškirpti
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Iškirpti (%S)
+
+copy-button.label = Kopijuoti
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopijuoti (%S)
+
+paste-button.label = Įklijuoti
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Įklijuoti (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Simbolių koduotė
+characterencoding-button2.tooltiptext = Rodyti simbolių koduotės parinktis
+
+email-link-button.label = Nusiųsti saitą
+email-link-button.tooltiptext3 = Nusiųsti saitą el. paštu
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Baigti „%1$S“ darbą (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Baigti „%1$S“ darbą (%2$S)
+
+panic-button.label = Valyti žurnalą
+panic-button.tooltiptext = Valyti paskiausius naršymo žurnalo įrašus
+
+toolbarspring.label = Kintamo pločio tarpas
+toolbarseparator.label = Skirtukas
+toolbarspacer.label = Tarpas
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ee2e7868f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Pradedamas…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Nepavyko
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pristabdytas
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Atsisakyta
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Baigta
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Užblokuotas turinio filtrų
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Šiame faile yra virusas ar kita kenksminga programa.
+blockedPotentiallyUnwanted=Šis failas gali pažeisti jūsų kompiuterio failus.
+blockedInsecure = Nepavyko saugiai atsiųsti šio failo.
+blockedPotentiallyInsecure=Failas neatsiųstas: galima saugumo rizika.
+blockedUncommon2=Šis failas nėra įprastai parsisiunčiamas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Failas perkeltas arba pašalintas
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ar tikrai norite leisti šį atsiuntimą?
+unblockHeaderOpen=Ar tikrai norite atverti šį failą?
+unblockTypeMalware=Šiame faile yra kenksmingo kodo, kuris sutrikdys jūsų kompiuterio darbą.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Šis failas apsimeta naudingu įrankiu, tačiau gali atlikti nelauktų pakeitimų jūsų programoms ir nustatymams.
+unblockTypeUncommon2=Šis failas nėra įprastas parsisiunčiamas ir gali būti nesaugus. Jame gali būti virusas arba jis gali atlikti nelauktų pakeitimų jūsų programoms ir nustatymams.
+unblockInsecure=Failas naudoja nesaugų ryšį. Jis galėjo būti pažeistas ar paliestas atsiuntimo metu.
+unblockTip2=Galite ieškoti kito atsiuntimo šaltinio arba bandyti siųstis šį failą vėliau.
+unblockButtonOpen=Atverti
+unblockButtonUnblock=Leisti atsiuntimą
+unblockButtonConfirmBlock=Pašalinti failą
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Dydis nežinomas
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=Atsiunčiamas %1$S failas;Atsiunčiama %1$S failų;Atsiunčiami %1$S failai
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Atverti aplanką
+showMacLabel=Atverti programoje „Finder“
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Atverti failą
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Pakartoti atsiuntimą
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e23c4c1b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Ar įtraukti „%1$S“ kaip programą %2$S saitams atverti?
+addProtocolHandlerAddButton=Įtraukti programą
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=t
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..232a56bbec
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Turite paskyrą šioje svetainėje?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Apie šią svetainę pranešta „%S“
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#3 m. iš #2 buvo perimta #1 paskyra. Pasinaudokite „#4“, norėdami sužinoti, ar jūsiškė pateko tarp jų.;#3 m. iš #2 buvo perimtos #1 paskyros. Pasinaudokite „#4“, norėdami sužinoti, ar jūsiškė pateko tarp jų.;#3 m. iš #2 buvo perimta #1 paskyrų. Pasinaudokite „#4“, norėdami sužinoti, ar jūsiškė pateko tarp jų.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=#3 m. iš #2 buvo perimta daugiau nei #1 paskyra. Pasinaudokite „#4“, norėdami sužinoti, ar jūsiškė pateko tarp jų.;#3 m. iš #2 buvo perimtos daugiau nei #1 paskyros. Pasinaudokite „#4“, norėdami sužinoti, ar jūsiškė pateko tarp jų.;#3 m. iš #2 buvo perimta daugiau nei #1 paskyrų. Pasinaudokite „#4“, norėdami sužinoti, ar jūsiškė pateko tarp jų.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Tikrinti „%S“
+fxmonitor.checkButton.accessKey=T
+fxmonitor.dismissButton.label=Paslėpti
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=s
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Niekada nerodyti „%S“ pranešimų
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..293296244c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importo vediklis">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Importuoti parinktis, adresyną, žurnalą, slaptažodžius ir kitus duomenis iš:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Importuoti nuostatas, adresyną, žurnalą, slaptažodžius ir kitus duomenis iš:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "„Microsoft Edge“">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Nieko neimportuoti">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "„Chrome Canary“">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "„Chrome Beta“">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "„Chrome Dev“">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "„Chromium“">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F">
+<!ENTITY importFrom360se.label "„360 Secure Browser“">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Nepavyko rasti programų, kuriose būtų adresyno, naršymo žurnalo ar įrašytų slaptažodžių duomenų.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Duomenų ir nuostatų importas">
+<!ENTITY importItems.title "Importuotini elementai">
+<!ENTITY importItems.label "Pasirinkite, ką importuoti:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importuojama…">
+<!ENTITY migrating.label "Importuojami šie elementai…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Profilio pasirinkimas">
+<!ENTITY selectProfile.label "Galima importuoti iš šių profilių:">
+
+<!ENTITY done.title "Importas baigtas">
+<!ENTITY done.label "Sėkmingai importuota:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Prieš tęsdami įsitikinkite, kad pasirinkta naršyklė yra išjungta.">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b04acbace5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=„Microsoft Edge“
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=„Google Chrome Canary“
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=„Google Chrome Beta“
+sourceNameChromeDev=„Google Chrome Dev“
+sourceNameChromium=„Chromium“
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=„360 Secure Browser“
+
+importedBookmarksFolder=Iš „%S“
+
+importedSafariReadingList=Skaitinių sąrašas (iš „Safari“)
+importedEdgeReadingList=Skaitinių sąrašas (iš „Edge“)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Interneto nuostatos
+1_edge=Nuostatos
+1_safari=Nuostatos
+1_chrome=Nuostatos
+1_360se=Nuostatos
+
+2_ie=Slapukai
+2_edge=Slapukai
+2_safari=Slapukai
+2_chrome=Slapukai
+2_firefox=Slapukai
+2_360se=Slapukai
+
+4_ie=Naršymo retrospektyva
+4_edge=Naršymo žurnalas
+4_safari=Naršymo žurnalas
+4_chrome=Naršymo istorija
+4_firefox_history_and_bookmarks=Naršymo žurnalas ir adresynas
+4_360se=Naršymo žurnalas
+
+8_ie=Įrašyti formų duomenys
+8_edge=Įrašyti formų duomenys
+8_safari=Įrašyti formų duomenys
+8_chrome=Įrašyti formų duomenys
+8_firefox=Įrašyti formų duomenys
+8_360se=Įrašyti formų duomenys
+
+16_ie=Įrašyti slaptažodžiai
+16_edge=Įrašyti slaptažodžiai
+16_safari=Įrašyti slaptažodžiai
+16_chrome=Įrašyti slaptažodžiai
+16_firefox=Įrašyti slaptažodžiai
+16_360se=Įrašyti slaptažodžiai
+
+32_ie=Adresynas
+32_edge=Adresynas
+32_safari=Adresynas
+32_chrome=Žymės
+32_360se=Adresynas
+
+64_ie=Kiti duomenys
+64_edge=Kiti duomenys
+64_safari=Kiti duomenys
+64_chrome=Kiti duomenys
+64_firefox_other=Kiti duomenys
+64_360se=Kiti duomenys
+
+128_firefox=Langai ir kortelės
+
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd8d2850c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Svarbios naujienos">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Norėdami sinchronizuoti informaciją, kurią jau esate įrašę su šia „&brandShortName;“ įdiegtimi, prisijunkite su savo &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Tęsti">
+
+<!ENTITY mainText "Ši „“ įdiegtis turi naują profilį. Ji neturi bendro adresyno, slaptažodžių, ir vartotojo nuostatų su kitomis „Firefox“ įdiegtimis („Firefox“, „Firefox ESR“, „Firefox Beta“, „Firefox Developer Edition“, ir „Firefox Nightly“) šiame kompiuteryje.">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bc9a23c1d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Įtraukti
+dialogAcceptLabelSaveItem=Įrašyti
+dialogAcceptLabelAddMulti=Įtraukti adresus
+dialogAcceptLabelEdit=Įrašyti pakeitimus
+dialogTitleAddBookmark=Naujas adresas
+dialogTitleAddFolder=Naujas aplankas
+dialogTitleAddMulti=Nauji adresai
+dialogTitleEdit=„%S“ savybės
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Aplanko vardas]
+newFolderDefault=Naujas aplankas
+newBookmarkDefault=Naujas adresas
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9651f9b2ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Archyvas">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Tvarkyti">
+<!ENTITY organize.accesskey "T">
+<!ENTITY organize.tooltip "Tvarkyti adresyną">
+
+<!ENTITY file.close.label "Užverti">
+<!ENTITY file.close.accesskey "U">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Rodymas">
+<!ENTITY views.accesskey "R">
+<!ENTITY views.tooltip "Keisti rodymą">
+<!ENTITY view.columns.label "Rodomi stulpeliai">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "s">
+<!ENTITY view.sort.label "Rikiavimas">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "R">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Nerikiuoti">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "N">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Pagal abėcėlę">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "a">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Atvirkščiai">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "v">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importuoti adresyną iš HTML failo…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Eksportuoti adresyną į HTML failą…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importuoti duomenis iš kitos naršyklės…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "m">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Kurti atsarginę kopiją…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "K">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Atkurti">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Pasirinkite failą…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "f">
+
+<!ENTITY col.name.label "Pavadinimas">
+<!ENTITY col.tags.label "Gairės">
+<!ENTITY col.url.label "Adresas">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Paskiausiai lankytasi">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Aplankymų kiekis">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Įtrauktas">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Atnaujintas">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Importas ir atsarginės kopijos">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importuoti adresyną arba kurti jo atsarginę kopiją">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Eiti atgal">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Eiti pirmyn">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Pažymėkite objektą, kurio savybes norite peržiūrėti ar redaguoti">
+
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c763a3ce20
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Saugumo sumetimais „javascript“ ir „data“ tipo adresus uždrausta įkelti iš žurnalo lango ir parankinės.
+noTitle=(be pavadinimo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(tuščias)
+
+bookmarksBackupTitle=Atsarginės adresyno kopijos failo vardas
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Atstatyti adresyną
+bookmarksRestoreAlert=Šis veiksmas pakeis jūsų dabartinį adresyną atsargine jo kopija. Ar norite tęsti?
+bookmarksRestoreTitle=Parinkite adresyno kopijos failą
+bookmarksRestoreFilterName=JSON failai
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepalaikomas failo tipas.
+bookmarksRestoreParseError=Nepavyko apdoroti atsarginės kopijos failo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Rikiuoti pagal pavadinimą
+view.sortBy.1.name.accesskey=p
+view.sortBy.1.url.label=Rikiuoti pagal adresą
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Rikiuoti pagal lankymosi datą
+view.sortBy.1.date.accesskey=l
+view.sortBy.1.visitCount.label=Rikiuoti pagal apsilankymų skaičių
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=s
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Rikiuoti pagal įtraukimo datą
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Rikiuoti pagal taisymo datą
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=t
+view.sortBy.1.tags.label=Rikiuoti pagal gaires
+view.sortBy.1.tags.accesskey=g
+
+searchBookmarks=Ieškoti adresyne
+searchHistory=Ieškoti žurnale
+searchDownloads=Ieškoti atsiuntimų
+
+SelectImport=Importuoti adresyno failą
+EnterExport=Eksportuoti adresyno failą
+
+detailsPane.noItems=Nėra objektų
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1 objektas;#1 objektų;#1 objektai
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Problema paleidžiant naršyklę
+lockPrompt.text=„%S“ adresynas ir žurnalas neveiks, kadangi vieną iš jos failų naudoja kita programa. Šią problemą gali sukelti kai kurios saugumo programos.
+lockPromptInfoButton.label=Sužinoti daugiau
+lockPromptInfoButton.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Pašalinti tinklalapį
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=t
+cmd.deleteMultiplePages.label=Pašalinti tinklalapius
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Įtraukti į adresyną
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=a
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Įtraukti į adresyną
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=a
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f5d8f1b16
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Pridėkite gairių
+alreadyhaveacct = Jau naudojatės „Pocket“?
+errorgeneric = Bandant išsaugoti į „Pocket“ įvyko klaida.
+learnmore = Sužinokite daugiau
+loginnow = Prisijungti
+maxtaglength = Gaires gali sudaryti iki 25 simbolių
+onlylinkssaved = Išsaugoti galima tik nuorodas
+pagenotsaved = Tinklalapis neišsaugotas
+pageremoved = Tinklalapis pašalintas
+pagesaved = Išsaugota į „Pocket“
+processingremove = Tinklalapis šalinamas…
+processingtags = Pridedamos gairės…
+removepage = Pašalinti tinklalapį
+save = Išsaugoti
+saving = Išsaugoma…
+signupemail = Prisijungti su el. paštu
+signuptosave = Pradėkite naudotis „Pocket“. Tai nemokama.
+suggestedtags = Siūlomos gairės
+tagline = Išsaugokite straipsnius bei vaizdo įrašus iš „Firefox“ norėdami juos peržiūrėti bet kokiame įrenginyje su „Pocket“, bet kuriuo metu.
+taglinestory_one = Spustelėkite „Pocket“ mygtuką norėdami išsaugoti bet kokį straipsnį, vaizdo įrašą ar tinklalapį iš „Firefox“.
+taglinestory_two = Peržiūrėkite bet kokiame įrenginyje su „Pocket“, bet kuriuo metu.
+tagssaved = Gairės pridėtos
+tos = Tęsdami sutinkate su „Pocket“ <a href="%1$S" target="_blank">paslaugos teikimo sąlygomis</a> bei <a href="%2$S" target="_blank">privatumo nuostatais</a>
+tryitnow = Išbandykite dabar
+signupfirefox = Prisijungti su „Firefox“
+viewlist = Peržiūrėti sąrašą
+
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..069cd85d7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tai nėra apgaulinga svetainė
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Šiuo metu apie šią klaidą pranešti neįmanoma.
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97293ac2cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Ieškoti naudojant „%S“
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S paieška
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Įdėti ir ieškoti
+
+cmd_clearHistory=Išvalyti paieškos praeities sąrašą
+cmd_clearHistory_accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Įtraukti „%S“
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Ieškyklės įtraukimas
+
+searchAddFoundEngine2=Pridėti ieškyklę
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Ieškoti „%S“ per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Ieškoti per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Keisti paieškos nuostatas
+
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a5542710d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Gaukite iš „%S“ daugiausia naudos – skirkite ją numatytąja naršykle
+setDefaultBrowserConfirm.label = Paskirti „%S“ numatytąja naršykle
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = S
+setDefaultBrowserOptions.label = Nuostatos
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = N
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ne dabar
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Daugiau neklausti
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Numatytoji naršyklė
+setDefaultBrowserMessage=„%S“ nėra numatytoji naršyklė. Ar laikyti ją numatytąja?
+setDefaultBrowserDontAsk=Paleidžiant „%S“ tikrinti, ar ji yra numatytoji naršyklė
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Laikyti „%S“ mano numatytąja naršykle
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne dabar
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Darbalaukio fonas.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Įrašomas paveikslas…
+DesktopBackgroundSet=Parinkti darbalaukio piešiniu
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98b03a7b04
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Išvalyti visus slapukus ir svetainių duomenis
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Pasirinkus „Išvalyti dabar“, bus pašalinti visi slapukai ir svetainių duomenys, saugomi „%S“. Dėl to galite būti atjungti iš svetainių bei netekti darbui neprisijungus skirto turinio.
+clearSiteDataNow=Išvalyti dabar
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66df58ad21
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Leisti
+state.current.allowedForSession = Leisti šį seansą
+state.current.allowedTemporarily = Leisti laikinai
+state.current.blockedTemporarily = Blokuoti laikinai
+state.current.blocked = Blokuoti
+state.current.prompt = Visada klausti
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Visada klausti
+state.multichoice.allow = Leisti
+state.multichoice.allowForSession = Leisti šį seansą
+state.multichoice.block = Neleisti
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokuoti garsus
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokuoti garsus ir vaizdo įrašus
+state.multichoice.autoplayallow = Leisti garsus ir vaizdo įrašus
+
+permission.autoplay.label = Automatinis grojimas
+permission.cookie.label = Slapukų įrašymas
+permission.desktop-notification3.label = Siųsti pranešimus
+permission.camera.label = Prieiga prie kameros
+permission.microphone.label = Prieiga prie mikrofono
+permission.screen.label = Suteikti prieigą prie ekrano vaizdo
+permission.install.label = Priedų diegimas
+permission.popup.label = Iškylančiųjų langų atvėrimas
+permission.geo.label = Jūsų buvimo vietos nustatymas
+permission.xr.label = Naudoti virtualios realybės įrenginius
+permission.shortcuts.label = Keisti sparčiuosius klavišus
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Pereiti į šią kortelę
+permission.persistent-storage.label = Saugoti duomenis išliekančioje atmintyje
+permission.canvas.label = Išgauti drobės duomenis
+permission.midi.label = Naudoti MIDI įrenginius
+permission.midi-sysex.label = Naudoti MIDI įrenginius su „SysEx“ palaikymu
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Atverti programas
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d18d411682
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "„Firefox“ paskyra">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27a63b0b69
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Tęsti
+
+relinkVerify.title = Įspėjimas dėl suliejimo
+relinkVerify.heading = Ar tikrai norite prisijungti prie „Sync“?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Anksčiau prie „Sync“ šiame kompiuteryje jungtasi kita paskyra. Prisijungus dabar, dabartinis naršyklės adresynas, įrašyti slaptažodžiai ir kitos nuostatos bus sulieti su %S
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06d69171ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nauja kortelė
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privatusis naršymas
+tabs.closeTab=Užverti kortelę
+tabs.close=Užverti
+tabs.closeTitleTabs=Užverti korteles?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Išeiti ir užverti korteles?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Išeiti ir užverti korteles?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Ketinate užverti #1 kortelių. Ar tęsti?;Ketinate užverti #1 korteles. Ar tęsti?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Bandote užverti #1 kortelių. Kortelės, esančios ne privačiojo naršymo languose, bus atkurtos paleidus naršyklę iš naujo. Ar tikrai norite tęsti?;Bandote užverti #1 korteles. Kortelės, esančios ne privačiojo naršymo languose, bus atkurtos paleidus naršyklę iš naujo. Ar tikrai norite tęsti?
+tabs.closeButtonMultiple=Užverti korteles
+tabs.closeWarningPromptMe=Įspėti prieš užveriant daugiau kaip vieną kortelę
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Ketinate užverti #1 langų %S. Ar tęsti?;Ketinate užverti #1 langus %S. Ar tęsti?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Bandote užverti #1 langų %S. Kortelės, esančios ne privačiojo naršymo languose, bus atkurtos paleidus naršyklę iš naujo. Ar tikrai norite tęsti?;Bandote užverti #1 korteles. Kortelės, esančios ne privačiojo naršymo languose, bus atkurtos paleidus naršyklę iš naujo. Ar tikrai norite tęsti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;su #1 kortelių;su #1 kortelėmis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Užverti kortelę;Užverti #1 kortelių;Užverti #1 korteles
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Nutildyti kortelę (%S);Nutildyti #1 kortelių (%S);Nutildyti #1 korteles (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Įjungti garsą kortelėje (%S);Įjungti garsą #1 kortelių (%S);Įjungti garsą #1 kortelėse (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Nutildyti kortelę;Nutildyti #1 kortelių;Nutildyti #1 korteles
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Įjungti garsą kortelėje;Įjungti garsą #1 kortelių;Įjungti garsą #1 kortelėse
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Groti kortelę;Groti #1 kortelių;Groti #1 korteles
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Leisti dialogo langams iš %S perkelti jus į jų kortelę
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S – %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Atvėrimo patvirtinimas
+tabs.openWarningMultipleBranded=Ketinate atverti %S korteles (-ių) vienu metu. Kol šie tinklalapiai įkeliami, gali sulėtėti „%S“ darbas. Ar tikrai norite atverti?
+tabs.openButtonMultiple=Atverti korteles
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Įspėti prieš atveriant daug kortelių, kurios gali sulėtinti „%S“ darbą
+
+browsewithcaret.checkMsg=Šio dialogo daugiau neberodyti.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Naršymas žymekliu
+browsewithcaret.checkLabel=Klavišas F7 įjungia arba išjungia žymeklį, kai peržiūrimas tinklalapis. Jį įjungus teksto fragmentus galima pažymėti klaviatūra. Ar įjungti žymeklį?
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d644e7e5e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Atverti naują kortelę
+taskbar.tasks.newTab.description=Atverti naują naršyklės kortelę.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Atverti naują langą
+taskbar.tasks.newWindow.description=Atverti naują naršyklės langą.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Atverti privačiojo naršymo langą
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Atverti naują privačiojo naršymo langą.
+taskbar.frequent.label=Dažniausiai lankomi
+taskbar.recent.label=Paskiausiai lankyti
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9d5149d1c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Šio tinklalapio kalba yra">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Išversti šį tinklalapį?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Išversti">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Ne dabar">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Verčiamas tinklalapio turinys…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Šis tinklalapis yra išverstas iš">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "kalbos į">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Rodyti originalą">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Rodyti vertimą">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Verčiant šį tinklalapį įvyko klaida.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Bandyti dar kartą">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Šiuo metu vertimas negalimas. Bandykite vėliau.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Nuostatos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Niekada neversti šios svetainės turinio">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "s">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Vertimo nuostatos">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de02073d06
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Niekada neversti iš %S kalbos
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a2b27fa19
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planšetės veiksena įjungta
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-lt/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9c58f498f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S – Prieigos indikatorius
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Šiuo metu leidžiama prieiti prie kompiuterio kameros ir mikrofono. Spustelėkite prieigai valdyti.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Šiuo metu leidžiama prieiti prie kompiuterio kameros. Spustelėkite prieigai valdyti.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Šiuo metu leidžiama prieiti prie kompiuterio mikrofono. Spustelėkite prieigai valdyti.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Šiuo metu leidžiama matyti ekrane rodomą programą. Spustelėkite prieigai valdyti.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Šiuo metu leidžiama matyti ekrane rodomą vaizdą. Spustelėkite prieigai valdyti.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Šiuo metu leidžiama matyti ekrane rodomą langą. Spustelėkite prieigai valdyti.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Šiuo metu leidžiama matyti ekrane rodomą kortelę. Spustelėkite prieigai valdyti.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Prieiga prie kompiuterio kameros suteikta „%S“
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Prieiga prie kompiuterio mikrofono suteikta „%S“
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Prieiga prie ekrane rodomos programos vaizdo suteikta „%S“
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Prieiga prie ekrane rodomo vaizdo suteikta „%S“
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Prieiga prie ekrane rodomo lango vaizdo suteikta „%S“
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = „%S“ turi prieigą prie kortelės
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Valdyti prieigą
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Prieiga prie kameros suteikta #1 kortelei;Prieiga prie kameros suteikta #1 kortelių;Prieiga prie kameros suteikta #1 kortelėms
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Prieiga prie mikrofono suteikta #1 kortelei;Prieiga prie mikrofono suteikta #1 kortelių;Prieiga prie mikrofono suteikta #1 kortelėms
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Prieiga prie ekrane rodomos programos vaizdo suteikta #1 kortelei;Prieiga prie ekrane rodomos programos vaizdo suteikta #1 kortelių;Prieiga prie ekrane rodomos programos vaizdo suteikta #1 kortelėms
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Prieiga prie ekrane rodomo vaizdo suteikta #1 kortelei;Prieiga prie ekrane rodomo vaizdo suteikta #1 kortelių;Prieiga prie ekrane rodomo vaizdo suteikta #1 kortelėms
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Prieiga prie ekrane rodomo lango vaizdo suteikta #1 kortelei;Prieiga prie ekrane rodomo lango vaizdo suteikta #1 kortelių;Prieiga prie ekrane rodomo lango vaizdo suteikta #1 kortelėms
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Prieiga prie kortelėje rodomo vaizdo suteikta #1 kortelei;Prieiga prie kortelėje rodomo vaizdo suteikta #1 kortelių;Prieiga prie kortelėje rodomo vaizdo suteikta #1 kortelėms
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Valdyti „%S“ prieigą
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c7db99efd
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Patikrinkite, ar URL yra teisingas ir bandykite dar kartą.
+fileNotFound=Naršyklei nepavyko rasti failo šiuo adresu: %S.
+fileAccessDenied=Failas adresu %S yra nenuskaitomas.
+dnsNotFound2=Mums nepavyko prisijungti prie serverio adresu %S.
+unknownProtocolFound=Naršyklė negali atverti šio adreso, kadangi vienas nurodytų protokolų (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa arba yra neleistinas šiame kontekste.
+connectionFailure=Naršyklei nepavyko užmegzti ryšio su serveriu adresu %S.
+netInterrupt=Įkeliant tinklalapį buvo nutrauktas ryšys su %S.
+netTimeout=Serveris %S per ilgai neatsako.
+redirectLoop=Serveris cikliškai peradresuoja šio adreso užklausą. Toks peradresavimas yra begalinis.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Kad galėtų parodyti šį tinklalapį, „%S“ jam turi pakartotinai nusiųsti duomenis ir nurodymus, todėl bus pakartoti visi anksčiau įvykdyti veiksmai (pvz., paieška arba apsipirkimas tinkle).
+resendButton.label=Nusiųsti iš naujo
+unknownSocketType=Naršyklei nenurodyta, kokiu būdu siųsti duomenis šiam serveriui.
+netReset=Įkeliant tinklalapį ryšys su serveriu nutrūko.
+notCached=Šis dokumentas nebepasiekiamas.
+netOffline=Šiuo metu „Firefox“ atjungta nuo tinklo ir negali naršyti saityno.
+isprinting=Spausdinamo arba peržiūrimo prieš spausdinimą dokumento negalima keisti.
+deniedPortAccess=Šis adresas naudoja tinklo prievadą, kuris paprastai naudojamas ne naršymui saityne, o visai kitiems tikslams. Saugumo tikslais prieigos prie duotojo prievado numerio atsisakyta.
+proxyResolveFailure=Nerastas įgaliotasis serveris, nurodytas „Firefox“ sąrankoje.
+proxyConnectFailure=Bandant prisijungti prie nuostatose nurodyto įgaliotojo serverio, ryšys buvo atmestas.
+contentEncodingError=Tinklalapio, kurį bandote atverti, nepavyksta parodyti, nes jis naudoja nepalaikomą duomenų suspaudimo būdą.
+unsafeContentType=Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes jis saugomas faile tipo, kurį atverti gali būti nesaugu. Prašome susisiekti su svetainės savininkais ir pranešti jiems apie šią problemą.
+externalProtocolTitle=Išorinio protokolo užklausa
+externalProtocolPrompt=%1$S: saitams valdyti turi būti paleista išorinė programa.\n\n\nUžklaustas saitas:\n\n%2$S\n\nPrograma: %3$S\n\n\nJei ši užklausa netikėta, tai gali būti bandymas išnaudoti išorinės programos saugumo spragą. Jei nesate tikri ar ši užklausa nėra kenkėjiška, nutraukite ją.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<nežinoma>
+externalProtocolChkMsg=Taikyti pasirinktą veiksmą visiems šio tipo saitams
+externalProtocolLaunchBtn=Paleisti programą
+malwareBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+harmfulBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+unwantedBlocked=Yra pranešta, jog svetainė adresu %S yra kenkėjiška, tad ji užblokuota remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+deceptiveBlocked=Yra pranešta, jog tinklalapis adresu %S yra kenkėjiškas, tad jis užblokuotas remiantis jūsų saugumo nuostatomis.
+cspBlocked=Šio tinklalapio turinio saugumo politika neleidžia jo įkelti nurodytuoju būdu.
+xfoBlocked=Šio tinklalapio „X-Frame-Options“ politika neleidžia jo įkelti šiame kontekste.
+corruptedContentErrorv2=Svetainė adresu %S patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas.
+remoteXUL=Šis tinklalapis naudoja technologiją, prieiga prie kurios „Firefox“ naršyklėje numatytuoju atveju neteikiama.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=„Firefox“ negali garantuoti jūsų duomenų saugumo su „%S“, kadangi yra naudojamas nesaugus SSLv3 protokolas.
+inadequateSecurityError=Svetainė bandė užmegzti nepakankamo saugumo lygmens ryšį.
+blockedByPolicy=Jūsų organizacija uždraudė prieigą prie šio tinklalapio.
+networkProtocolError=„Firefox“ patyrė tinklo protokolo pažeidimą, kuris negali būti sutvarkytas.
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc0f5ad050
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Nepavyko įkelti tinklalapio">
+<!ENTITY retry.label "Bandyti dar kartą">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Eiti atgal">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Grįžti (rekomenduojama)">
+<!ENTITY advanced2.label "Papildomai…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Rodyti liudijimą">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serveris nerastas">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Jeigu šis adresas teisingas, yra dar trys dalykai, kuriuos galite pabandyti:</strong>
+<ul>
+ <li>Bandykite dar kartą vėliau.</li>
+ <li>Patikrinkite savo ryšį su tinklu.</li>
+ <li>Jei esate prisijungę, tačiau naudojate užkardą, patikrinkite, ar „&brandShortName;“ turi leidimą pasiekti saityną.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Patikrinkite, ar failo varde nėra rinkimo klaidų, pvz., didžiosios raidės pakeistos mažosiomis.</li> <li>Patikrinkite, ar failas nebuvo perkeltas, pervardytas ar pašalintas.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Jis galėjo būti pašalintas, perkeltas arba priėjimą riboja failo leidimai.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>„&brandShortName;“ nepavyko įkelti šio tinklalapio dėl nežinomos priežasties.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Prisijungti prie tinklo">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Turite prisijungti prie šio tinklo, kad galėtumėte naudotis internetu.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Atverti prisijungimo tinklalapį">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neteisingas URL">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Prašomo dokumento „&brandShortName;“ podėlyje nėra.</p><ul><li>Saugumo sumetimais „&brandShortName;“ jautrių dokumentų automatiškai iš naujo neatsiunčia.</li><li>Jeigu norite dokumentą iš svetainės atsiųsti iš naujo, spustelėkite „Bandyti dar kartą“.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Spustelėkite „Bandyti dar kartą“, kad būtų prisijungta prie tinklo ir pabandyta įkelti tinklalapį iš naujo.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Prašome pranešti svetainės savininkams apie šią problemą.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Prašome pranešti svetainės savininkams apie šią problemą.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Gali būti, kad šiam adresui atverti reikia įdiegti papildomą programinę įrangą.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Patikrinkite, ar naršyklėje nurodytos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.</li> <li>Jei norite sužinoti, ar įgaliotasis serveris veikia korektiškai, kreipkitės į sistemos administratorių.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Patikrinkite, ar naršyklėje nurodytos teisingos įgaliotojo serverio nuostatos.</li> <li>Patikrinkite, ar yra ryšys tarp jūsų kompiuterio ir tinklo.</li> <li>Jei jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiamasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad naršyklei „&brandShortName;“ leidžiama pasiekti saityną.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ši klaida galėjo įvykti dėl to, kad naršyklė nepriima svetainės slapukų.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Įsitikinkite, kad į jūsų sistemą yra įdiegta asmeninio saugumo tvarkytuvė.</li> <li>Ši klaida galėjo įvykti dėl nestandartinės serverio konfigūracijos.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Tinklalapis, kurį bandote atverti, negali būti parodytas, nes nepavyko patikrinti gautų duomenų autentiškumo.</li> <li>Prašom pranešti apie šią problemą svetainės savininkams.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "„&brandShortName;“ aptiko galimą saugumo grėsmę ir neįkėlė <span class='hostname'/>. Jei apsilankysite šioje svetainėje, piktavaliai gali bandyti pavogti jūsų slaptažodžius, el. laiškus, bankininkystės duomenis.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "„&brandShortName;“ aptiko galimą saugumo grėsmę ir neįkėlė <span class='hostname'/>, nes ši svetainė reikalauja saugaus ryšio.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "„&brandShortName;“ aptiko problemą ir neįkėlė <span class='hostname'/>. Ši svetainė gali būti netinkamai sukonfigūruota, arba jūsų kompiuterio laikrodis yra netinkamai nustatytas.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Tikėtina, kad svetainės liudijimas baigė galioti, todėl „&brandShortName;“ negali užmegzti saugaus ryšio. Jei apsilankysite šioje svetainėje, piktavaliai gali bandyti pavogti jūsų slaptažodžius, el. laiškus, bankininkystės duomenis.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Tikėtina, kad svetainės liudijimas baigė galioti, todėl „&brandShortName;“ negali užmegzti saugaus ryšio.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Ką dėl to galima padaryti?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Problema greičiausiai yra su svetaine, ir jūs nieko negalite padaryti.</p>
+<p>Jei esate įmonės vidiniame tinkle, arba naudojatės antivirusine programa, galite paprašyti pagalbos iš aptarnavimo skyriaus. Galite pranešti apie problemą ir svetainės prižiūrėtojui.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Jūsų kompiuterio laikrodis rodo <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Įsitikinkite, kad jūsų kompiuterio data, laikas ir laiko juosta yra tinkamai nustatyti, ir įkelkite <span class='hostname'/> iš naujo.</p> <p>Jeigu jūsų kompiuterio laikas jau yra geras, ši svetainė gali būti netinkamai sukonfigūruota, tad patys nieko negalite padaryti. Galite apie šią problemą pranešti svetainės prižiūrėtojui.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Problema greičiausiai yra su svetaine, ir jūs nieko negalite padaryti. Galite pranešti apie problemą svetainės prižiūrėtojui.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Ši svetainė laikinai nepasiekiama arba yra per daug apkrauta. Šiek tiek palaukite ir bandykite prisijungti iš naujo.</li> <li>Jei nepavyksta įkelti ir kitų tinklalapių, patikrinkite kompiuterio ryšį su tinklu.</li> <li>Jei jūsų kompiuteris ar tinklas apsaugotas užkarda arba jungiasi per įgaliotąjį serverį, tai įsitikinkite, kad „&brandShortName;“ leidžiama pasiekti saityną.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>„&brandShortName;“ neleido įkelti šio tinklalapio, nes jo saugumo politika neleidžia jo turinio įterpti nurodytuoju būdu.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>„&brandShortName;“ neleido įkelti šio tinklalapio šiame kontekste, nes jo „X-Frame-Options“ politika to neleidžia.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Tinklalapio, kurį bandote atverti, parodyti negalima, nes perduodant duomenis įvyko klaida.</p><ul><li>Siūlome susisiekti su svetainės savininkais ar valdytojais ir pranešti jiems apie šią problemą.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Priimti riziką ir tęsti">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Pranešdami apie tokias klaidas kaip ši, padėsite „Mozillai“ nustatyti ir užblokuoti kenksmingas svetaines">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Sužinoti daugiau…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Siūlome susisiekti su svetainės savininkais ar valdytojais ir pranešti jiems apie šią problemą.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Papildoma informacija: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Dėmesio: galima saugumo rizika">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Neprisijungta: galima saugumo problema">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> turi saugumo nuostatą, kuri vadinasi „HTTP Strict Transport Security“ (HSTS), ir reiškia, kad „&brandShortName;“ gali jungtis tik saugiu ryšiu. Jūs negalite sukurti išimties, kad aplankytumėte šią svetainę.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopijuoti tekstą į iškarpinę">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> naudoja saugumo technologiją, kuri yra pasenusi ir pažeidžiama. Piktavalis lengvai galėtų pamatyti informaciją, kuri jums atrodė saugi. Kol svetainės administratorius jos nesutvarkys, negalėsite į šią svetainę užeiti.</p><p>Klaidos kodas: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Uždraustas puslapis">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> greičiausiai yra saugi svetainė, tačiau nepavyko užmegzti saugaus ryšio. Šią problemą sukėlė „<span class='mitm-name'/>“, jūsų kompiuteryje arba tinkle esanti programinė įranga.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Jeigu jūsų antivirusinė programa turi funkciją, kuri tikrina užšifruotus susijungimus (dažnai vadinama „saityno skenavimu“ arba „https skenavimu“), galite ją išjungti. Jei tai nepadės, galite pašalinti antivirusinę programą ir įdiegti ją iš naujo.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Jeigu esate įmonės tinkle, galite susisiekti su savo IT skyriumi.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Jeigu neatpažįstate „<span class='mitm-name'/>“, tai gali būti apgaulė ir neturėtumėte bandyti atverti šios svetainės.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Jeigu neatpažįstate „<span class='mitm-name'/>“, tai gali būti apgaulė ir negalite nieko padaryti, kad atvertumėte šią svetainę.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Jūsų kompiuteris sako, kad yra dabar yra <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kas neleidžia „&brandShortName;“ užmegzti saugaus ryšio. Norėdami aplankyti <span class='hostname'></span>, atnaujinkite savo kompiuterio laikrodį, kad rodytų teisingą esamą datą, laiką ir laiko juostą, ir įkelkite <span class='hostname'></span> iš naujo.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Panašu, kad taip galėjo nutikti dėl jūsų tinklo saugumo nuostatų. Ar norite atstatyti numatytąsias reikšmes?">
+<!ENTITY prefReset.label "Atstatyti numatytąsias nuostatas">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Gali būti, kad ši svetainė nepalaiko TLS 1.2 protokolo, kuris yra mažiausia „&brandShortName;“ palaikoma versija. Įjungus TLS 1.0 ir TLS 1.1, gali pavykti užmegzti ryšį.">
+<!ENTITY enableTls10.note "Vėlesnėje laidoje TLS 1.0 ir TLS 1.1 bus visam laikui išjungti.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Įjungti TLS 1.0 ir 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Tinklalapis, kurį bandote atverti, negali būti įkeltas dėl tinklo protokole aptiktos klaidos.</p><ul><li>Susisiekite su svetainės prižiūrėtojais ir praneškite apie šią problemą.</li></ul>">
diff --git a/l10n-lt/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e26ec7f96b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nuostatas galima pakeisti „&brandShortName;“ nuostatų lango kortelėje „Programos“.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nuostatas galima pakeisti „&brandShortName;“ parinkčių lango kortelėje „Programos“.">