summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5742e95caa
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Priedo diegimas
+addonsConfirmInstall.install=Įdiegti
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nepatvirtintas priedas
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ši svetainė nori įdiegti nepatvirtintą priedą. Tęskite suprasdami riziką.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Parsiunčiamas priedas
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Diegimas baigtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PRIEDAI
+
+alertDownloadsStart2=Atsiuntimas pradėtas
+alertDownloadsDone2=Atsiuntimas baigtas
+alertDownloadsToast=Pradėtas atsiuntimas…
+alertDownloadsPause=Pristabdyti
+alertDownloadsResume=Tęsti
+alertDownloadsCancel=Atsisakyti
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=„%S“ parsiųsta
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Svečių seansuose failų parsisiųsti neleidžiama
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=Pridėta „%S“ ieškyklė
+alertSearchEngineErrorToast=Nepavyko pridėti „%S“ ieškyklės
+alertSearchEngineDuplicateToast=„%S“ ieškyklė jau yra pridėta
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Valomi privatūs duomenys…
+
+alertPrintjobToast=Spausdinama…
+
+download.blocked=Nepavyko parsiųsti failo
+
+addonError.titleError=Klaida
+addonError.titleBlocked=Užblokuotas priedas
+addonError.learnMore=Sužinoti daugiau
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Nepatvirtinti priedai
+unsignedAddonsDisabled.message=Vienas ar daugiau įdiegtų priedų negali būti patikrintas (-i), tad buvo išjungtas (-i).
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Užverti
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Peržiūrėti priedus
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Priedo parsiųsti nepavyko, nes nutrūko ryšys su serveriu #2.
+addonError-2=Priedo iš serverio #2 nepavyko įdiegti, nes tai ne tas priedas, kurį „#3“ tikėjosi gauti.
+addonError-3=Priedo iš serverio #2 nepavyko įdiegti, nes jis sugadintas.
+addonError-4=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes programai „#3“ nepavyko modifikuoti reikiamo failo.
+addonError-5=„#3“ neleido „#2“ įdiegti nepatvirtinto priedo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Priedo įdiegti nepavyko dėl failų sistemos klaidos.
+addonLocalError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurį „#3“ tikėjosi gauti.
+addonLocalError-3=Priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
+addonLocalError-4=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes programai „#3“ nepavyko modifikuoti reikiamo failo.
+addonLocalError-5=Šio priedo įdiegti nepavyko, nes jis nepatvirtintas.
+addonErrorIncompatible=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes jis nesuderinamas su „#3 #4“.
+addonErrorBlocklisted=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes labai tikėtina, kad jis sukeltų stabilumo ar saugumo problemų.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Perleiskite programą, kad pakeitimai būtų užbaigti
+notificationRestart.blocked=Įdiegta nesaugių priedų. Perleiskite programą, kad jie būtų išjungti.
+notificationRestart.button=Perleisti
+doorhanger.learnMore=Sužinoti daugiau
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti iškylančiojo lango. Ar norite jį parodyti?;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų. Ar norite juos parodyti?;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų. Ar norite juos parodyti?
+popup.dontAskAgain=Šioje svetainėje nebeklausti
+popup.show=Atverti
+popup.dontShow=Neatverti
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Yra pranešta, jog ši svetainė yra kenkėjiška arba apgaulinga. Būkite atsargūs!
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Iškylantieji langai
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=„%S“ neleido šiai svetainei (%S) prašyti jūsų leidimo įdiegti programinę įrangą į šį įrenginį.
+xpinstallPromptWarningLocal=„%S“ neleido įdiegti šio priedo („%S“) į šį įrenginį.
+xpinstallPromptWarningDirect=„%S“ neleido įdiegti priedo į šį įrenginį.
+xpinstallPromptAllowButton=Leisti
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programinės įrangos diegimas neleidžiamas jūsų sistemos administratoriaus.
+xpinstallDisabledMessage2=Programinės įrangos automatinis diegimas šiuo metu neleidžiamas. Jei norite leisti, spustelėkite „Leisti“ ir bandykite vėl.
+xpinstallDisabledButton=Leisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Pridėti „%S“?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Priedas reikalauja jūsų leidimo:
+webextPerms.add.label=Pridėti
+webextPerms.cancel.label=Atsisakyti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=„%S“ buvo atnaujintas. Jūs turite patvirtinti naujus leidimus prieš įrašant naują versiją. Pasirinkę „Atsisakyti“, liksite prie senos priedo versijos.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Atnaujinti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=„%S“ prašo papildomų leidimų.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Jam reikia:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Leisti
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Drausti
+
+webextPerms.description.bookmarks=Skaityti ir keisti adresyną
+webextPerms.description.browserSettings=Skaityti ir keisti naršyklės nustatymus
+webextPerms.description.browsingData=Išvalyti paskiausią naršymo istoriją, slapukus ir susijusius duomenis
+webextPerms.description.clipboardRead=Gauti duomenis iš iškarpinės
+webextPerms.description.clipboardWrite=Įvesti duomenis į iškarpinę
+webextPerms.description.devtools=Leisti programuotojo priemonėms pasiekti jūsų duomenis atvirose kortelėse
+webextPerms.description.downloads=Atsiųsti failus bei skaityti ir keisti naršyklės atsiuntimų istoriją
+webextPerms.description.downloads.open=Atverti į jūsų įrenginį atsiųstus failus
+webextPerms.description.find=Skaityti visų atvirų kortelių tekstą
+webextPerms.description.geolocation=Nustatyti jūsų buvimo vietą
+webextPerms.description.history=Matyti naršymo istoriją
+webextPerms.description.management=Stebėkite priedų naudojimą ir tvarkykite grafinius apvalkalus
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Keistis pranešimais su kitomis programomis negu „%S“
+webextPerms.description.notifications=Rodyti pranešimus jums
+webextPerms.description.privacy=Skaityti ir keisti privatumo nustatymus
+webextPerms.description.proxy=Valdyti naršyklės įgaliotojo serverio nustatymus
+webextPerms.description.sessions=Pasiekti paskiausiai užvertas korteles
+webextPerms.description.tabs=Pasiekti naršyklės korteles
+webextPerms.description.topSites=Matyti naršymo istoriją
+webextPerms.description.webNavigation=Pasiekti naršyklės veiklą navigacijos metu
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Pasiekti jūsų duomenis visose svetainėse
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Pasiekti jūsų duomenis svetainėse, priklausančiose %S sričiai
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje srityje;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų sričių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose srityse
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Pasiekti jūsų duomenis iš %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje svetainėse;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų svetainių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose svetainėse
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Tai liudija: %S
+identity.identified.verified_by_you=Šiai svetainei esate sukūrę saugumo išimtį
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Atskleisti
+geolocation.dontAllow=Neatskleisti
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Vieta
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Visada
+desktopNotification2.dontAllow=Niekada
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Pranešimai
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Paveikslas atblokuotas
+imageblocking.showAllImages=Rodyti visus
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Atverta nauja kortelė;Atverta #1 naujų kortelių;Atvertos #1 naujos kortelės
+newprivatetabpopup.opened=Atverta nauja privačioji kortelė;Atverta #1 naujų privačiųjų kortelių;Atvertos #1 naujos privačiosios kortelės
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=Pereiti
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Užverta „%S“
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privatusis naršymas išjungtas
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Užverta kortelė
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=Atšaukti
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Ar leisti svetainei %S jūsų įrenginyje įrašyti duomenis, reikalingus darbui neprisijungus prie tinklo?
+offlineApps.dontAskAgain=Šioje svetainėje nebeklausti
+offlineApps.allow=Leisti
+offlineApps.dontAllow2=Neleisti
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Duomenys darbui neprisijungus
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Prisijungimai
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Įsiminti
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Neįsiminti
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekstas nukopijuotas į iškarpinę
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Siuntimas į įrenginį
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Atverti saitą naujoje kortelėje
+contextmenu.openInPrivateTab=Atverti saitą privačiojo naršymo kortelėje
+contextmenu.share=Dalintis
+contextmenu.copyLink=Kopijuoti saitą
+contextmenu.shareLink=Dalintis saitu
+contextmenu.bookmarkLink=Įtraukti saitą į adresyną
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopijuoti el. pašto adresą
+contextmenu.shareEmailAddress=Dalintis el. pašto adresu
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopijuoti telefono numerį
+contextmenu.sharePhoneNumber=Dalintis telefono numeriu
+contextmenu.fullScreen=Visas ekranas
+contextmenu.viewImage=Peržiūrėti paveikslą
+contextmenu.copyImageLocation=Kopijuoti paveikslo adresą
+contextmenu.shareImage=Dalintis paveikslu
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Ieškoti „%S“
+contextmenu.saveImage=Įrašyti paveikslą
+contextmenu.showImage=Rodyti paveikslą
+contextmenu.setImageAs=Naudoti paveikslą kaip
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Pridėti ieškyklę
+contextmenu.playMedia=Groti
+contextmenu.pauseMedia=Pristabdyti
+contextmenu.showControls2=Rodyti mygtukus
+contextmenu.mute=Išjungti garsą
+contextmenu.unmute=Įjungti garsą
+contextmenu.saveVideo=Įrašyti vaizdą
+contextmenu.saveAudio=Įrašyti garsą
+contextmenu.addToContacts=Įtraukti į adresų knygą
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Siųsti į įrenginį
+
+contextmenu.copy=Kopijuoti
+contextmenu.cut=Iškirpti
+contextmenu.selectAll=Pažymėti viską
+contextmenu.paste=Įdėti
+
+contextmenu.call=Skambinti
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Nurodykite datą
+inputWidgetHelper.datetime-local=Nurodykite datą ir laiką
+inputWidgetHelper.time=Nurodykite laiką
+inputWidgetHelper.week=Nurodykite savaitę
+inputWidgetHelper.month=Nurodykite mėnesį
+inputWidgetHelper.cancel=Atsisakyti
+inputWidgetHelper.set=Nurodyti
+inputWidgetHelper.clear=Valyti
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anoniminė f-ja>
+stacktrace.outputMessage=%S dėklo pėdsakas, funkcija %S, eilutė %S.
+timer.start=%S: laikmatis paleistas
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S ms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktyvinti
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktyvinti
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Papildiniai
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Slaptažodis neteisingas
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Įeinantis ryšys
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Leisti USB derinimo ryšį?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Leisti nuotolinio derinimo susijungimą iš %1$S:%2$S? Šis susijungimas reikalauja QR kodo nuskaitymo norint patvirtinti nutolusio įrenginio liudijimą. Vėlesnių kodo nuskaitymų galite išvengti leisdami įsiminti nutolusį įrenginį.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Drausti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Leisti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Nuskaityti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nuskaityti ir įsiminti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR kodo nuskaityti nepavyko
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Nepavyksta nuskaityti QR kodo nuotoliniam derinimui. Įsitikinkite, kad yra įdiegtas kodų skaitytuvas ir bandykite iš naujo.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Gerai
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Atverti
+helperapps.openWithApp2=Atverti programa „%S“
+helperapps.openWithList2=Atverti programa
+helperapps.always=Visada
+helperapps.never=Niekada
+helperapps.pick=Užbaigti veiksmą naudojant
+helperapps.saveToDisk=Parsiųsti
+helperapps.alwaysUse=Visada
+helperapps.useJustOnce=Tik šį kartą
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų kameros?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų mikrofono?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų kameros ir mikrofono?
+getUserMedia.denyRequest.label = Nesuteikti
+getUserMedia.shareRequest.label = Suteikti
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Priekinė kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Nugarinė kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Nesiųsti vaizdo
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Parinkti transliuotiną kortelę
+getUserMedia.videoSource.prompt = Vaizdo šaltinis
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofonas %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Jokio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Naudotinas mikrofonas
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Naudojama kamera
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Naudojamas mikrofonas
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Naudojama kamera ir mikrofonas
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera užblokuota.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonas užblokuotas.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera ir mikrofonas užblokuoti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Asmeninis
+userContextWork.label = Darbas
+userContextBanking.label = Bankininkystė
+userContextShopping.label = Pirkiniai
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Bakstelėkite ekraną norėdami pamatyti skaitymo parinktis
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Atverti programoje
+openInApp.ok = Gerai
+openInApp.cancel = Atsisakyti
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Pasirinkite transliuotiną kortelę"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Saitas
+browser.menu.context.img = Paveikslas
+browser.menu.context.video = Vaizdo įrašas
+browser.menu.context.audio = Garso įrašas
+browser.menu.context.tel = Telefonas
+browser.menu.context.mailto = El. paštas
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Pasirinkite sklaidos kanalą
+feedHandler.subscribeWith=Prenumeruoti naudojant
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S nenaudotina. Geriau naudokite %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Leisti šiai svetainei vibruoti jūsų įrenginį?
+vibrationRequest.denyButton = Neleisti
+vibrationRequest.allowButton = Leisti