diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5742e95caa --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Priedo diegimas +addonsConfirmInstall.install=Įdiegti + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nepatvirtintas priedas +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ši svetainė nori įdiegti nepatvirtintą priedą. Tęskite suprasdami riziką. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Parsiunčiamas priedas +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Diegimas baigtas + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PRIEDAI + +alertDownloadsStart2=Atsiuntimas pradėtas +alertDownloadsDone2=Atsiuntimas baigtas +alertDownloadsToast=Pradėtas atsiuntimas… +alertDownloadsPause=Pristabdyti +alertDownloadsResume=Tęsti +alertDownloadsCancel=Atsisakyti +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=„%S“ parsiųsta +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Svečių seansuose failų parsisiųsti neleidžiama + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=Pridėta „%S“ ieškyklė +alertSearchEngineErrorToast=Nepavyko pridėti „%S“ ieškyklės +alertSearchEngineDuplicateToast=„%S“ ieškyklė jau yra pridėta + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Valomi privatūs duomenys… + +alertPrintjobToast=Spausdinama… + +download.blocked=Nepavyko parsiųsti failo + +addonError.titleError=Klaida +addonError.titleBlocked=Užblokuotas priedas +addonError.learnMore=Sužinoti daugiau + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Nepatvirtinti priedai +unsignedAddonsDisabled.message=Vienas ar daugiau įdiegtų priedų negali būti patikrintas (-i), tad buvo išjungtas (-i). +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Užverti +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Peržiūrėti priedus + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Priedo parsiųsti nepavyko, nes nutrūko ryšys su serveriu #2. +addonError-2=Priedo iš serverio #2 nepavyko įdiegti, nes tai ne tas priedas, kurį „#3“ tikėjosi gauti. +addonError-3=Priedo iš serverio #2 nepavyko įdiegti, nes jis sugadintas. +addonError-4=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes programai „#3“ nepavyko modifikuoti reikiamo failo. +addonError-5=„#3“ neleido „#2“ įdiegti nepatvirtinto priedo. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Priedo įdiegti nepavyko dėl failų sistemos klaidos. +addonLocalError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurį „#3“ tikėjosi gauti. +addonLocalError-3=Priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas. +addonLocalError-4=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes programai „#3“ nepavyko modifikuoti reikiamo failo. +addonLocalError-5=Šio priedo įdiegti nepavyko, nes jis nepatvirtintas. +addonErrorIncompatible=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes jis nesuderinamas su „#3 #4“. +addonErrorBlocklisted=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes labai tikėtina, kad jis sukeltų stabilumo ar saugumo problemų. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Perleiskite programą, kad pakeitimai būtų užbaigti +notificationRestart.blocked=Įdiegta nesaugių priedų. Perleiskite programą, kad jie būtų išjungti. +notificationRestart.button=Perleisti +doorhanger.learnMore=Sužinoti daugiau + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti iškylančiojo lango. Ar norite jį parodyti?;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų. Ar norite juos parodyti?;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų. Ar norite juos parodyti? +popup.dontAskAgain=Šioje svetainėje nebeklausti +popup.show=Atverti +popup.dontShow=Neatverti + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Yra pranešta, jog ši svetainė yra kenkėjiška arba apgaulinga. Būkite atsargūs! + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Iškylantieji langai + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=„%S“ neleido šiai svetainei (%S) prašyti jūsų leidimo įdiegti programinę įrangą į šį įrenginį. +xpinstallPromptWarningLocal=„%S“ neleido įdiegti šio priedo („%S“) į šį įrenginį. +xpinstallPromptWarningDirect=„%S“ neleido įdiegti priedo į šį įrenginį. +xpinstallPromptAllowButton=Leisti +xpinstallDisabledMessageLocked=Programinės įrangos diegimas neleidžiamas jūsų sistemos administratoriaus. +xpinstallDisabledMessage2=Programinės įrangos automatinis diegimas šiuo metu neleidžiamas. Jei norite leisti, spustelėkite „Leisti“ ir bandykite vėl. +xpinstallDisabledButton=Leisti + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Pridėti „%S“? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Priedas reikalauja jūsų leidimo: +webextPerms.add.label=Pridėti +webextPerms.cancel.label=Atsisakyti + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=„%S“ buvo atnaujintas. Jūs turite patvirtinti naujus leidimus prieš įrašant naują versiją. Pasirinkę „Atsisakyti“, liksite prie senos priedo versijos. + +webextPerms.updateAccept.label=Atnaujinti + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=„%S“ prašo papildomų leidimų. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Jam reikia: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Leisti +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Drausti + +webextPerms.description.bookmarks=Skaityti ir keisti adresyną +webextPerms.description.browserSettings=Skaityti ir keisti naršyklės nustatymus +webextPerms.description.browsingData=Išvalyti paskiausią naršymo istoriją, slapukus ir susijusius duomenis +webextPerms.description.clipboardRead=Gauti duomenis iš iškarpinės +webextPerms.description.clipboardWrite=Įvesti duomenis į iškarpinę +webextPerms.description.devtools=Leisti programuotojo priemonėms pasiekti jūsų duomenis atvirose kortelėse +webextPerms.description.downloads=Atsiųsti failus bei skaityti ir keisti naršyklės atsiuntimų istoriją +webextPerms.description.downloads.open=Atverti į jūsų įrenginį atsiųstus failus +webextPerms.description.find=Skaityti visų atvirų kortelių tekstą +webextPerms.description.geolocation=Nustatyti jūsų buvimo vietą +webextPerms.description.history=Matyti naršymo istoriją +webextPerms.description.management=Stebėkite priedų naudojimą ir tvarkykite grafinius apvalkalus +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Keistis pranešimais su kitomis programomis negu „%S“ +webextPerms.description.notifications=Rodyti pranešimus jums +webextPerms.description.privacy=Skaityti ir keisti privatumo nustatymus +webextPerms.description.proxy=Valdyti naršyklės įgaliotojo serverio nustatymus +webextPerms.description.sessions=Pasiekti paskiausiai užvertas korteles +webextPerms.description.tabs=Pasiekti naršyklės korteles +webextPerms.description.topSites=Matyti naršymo istoriją +webextPerms.description.webNavigation=Pasiekti naršyklės veiklą navigacijos metu + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Pasiekti jūsų duomenis visose svetainėse + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Pasiekti jūsų duomenis svetainėse, priklausančiose %S sričiai + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje srityje;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų sričių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose srityse + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Pasiekti jūsų duomenis iš %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje svetainėse;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų svetainių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose svetainėse + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Tai liudija: %S +identity.identified.verified_by_you=Šiai svetainei esate sukūrę saugumo išimtį +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Atskleisti +geolocation.dontAllow=Neatskleisti +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Vieta + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Visada +desktopNotification2.dontAllow=Niekada +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Pranešimai + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Paveikslas atblokuotas +imageblocking.showAllImages=Rodyti visus + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Atverta nauja kortelė;Atverta #1 naujų kortelių;Atvertos #1 naujos kortelės +newprivatetabpopup.opened=Atverta nauja privačioji kortelė;Atverta #1 naujų privačiųjų kortelių;Atvertos #1 naujos privačiosios kortelės + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=Pereiti + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Užverta „%S“ + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Privatusis naršymas išjungtas + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Užverta kortelė + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=Atšaukti + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Ar leisti svetainei %S jūsų įrenginyje įrašyti duomenis, reikalingus darbui neprisijungus prie tinklo? +offlineApps.dontAskAgain=Šioje svetainėje nebeklausti +offlineApps.allow=Leisti +offlineApps.dontAllow2=Neleisti + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Duomenys darbui neprisijungus + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Prisijungimai +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Įsiminti +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Neįsiminti + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekstas nukopijuotas į iškarpinę + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Siuntimas į įrenginį + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Atverti saitą naujoje kortelėje +contextmenu.openInPrivateTab=Atverti saitą privačiojo naršymo kortelėje +contextmenu.share=Dalintis +contextmenu.copyLink=Kopijuoti saitą +contextmenu.shareLink=Dalintis saitu +contextmenu.bookmarkLink=Įtraukti saitą į adresyną +contextmenu.copyEmailAddress=Kopijuoti el. pašto adresą +contextmenu.shareEmailAddress=Dalintis el. pašto adresu +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopijuoti telefono numerį +contextmenu.sharePhoneNumber=Dalintis telefono numeriu +contextmenu.fullScreen=Visas ekranas +contextmenu.viewImage=Peržiūrėti paveikslą +contextmenu.copyImageLocation=Kopijuoti paveikslo adresą +contextmenu.shareImage=Dalintis paveikslu +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Ieškoti „%S“ +contextmenu.saveImage=Įrašyti paveikslą +contextmenu.showImage=Rodyti paveikslą +contextmenu.setImageAs=Naudoti paveikslą kaip +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Pridėti ieškyklę +contextmenu.playMedia=Groti +contextmenu.pauseMedia=Pristabdyti +contextmenu.showControls2=Rodyti mygtukus +contextmenu.mute=Išjungti garsą +contextmenu.unmute=Įjungti garsą +contextmenu.saveVideo=Įrašyti vaizdą +contextmenu.saveAudio=Įrašyti garsą +contextmenu.addToContacts=Įtraukti į adresų knygą +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Siųsti į įrenginį + +contextmenu.copy=Kopijuoti +contextmenu.cut=Iškirpti +contextmenu.selectAll=Pažymėti viską +contextmenu.paste=Įdėti + +contextmenu.call=Skambinti + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Nurodykite datą +inputWidgetHelper.datetime-local=Nurodykite datą ir laiką +inputWidgetHelper.time=Nurodykite laiką +inputWidgetHelper.week=Nurodykite savaitę +inputWidgetHelper.month=Nurodykite mėnesį +inputWidgetHelper.cancel=Atsisakyti +inputWidgetHelper.set=Nurodyti +inputWidgetHelper.clear=Valyti + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anoniminė f-ja> +stacktrace.outputMessage=%S dėklo pėdsakas, funkcija %S, eilutė %S. +timer.start=%S: laikmatis paleistas + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$S ms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktyvinti +clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktyvinti +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Papildiniai + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Slaptažodis neteisingas + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Įeinantis ryšys +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Leisti USB derinimo ryšį? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Leisti nuotolinio derinimo susijungimą iš %1$S:%2$S? Šis susijungimas reikalauja QR kodo nuskaitymo norint patvirtinti nutolusio įrenginio liudijimą. Vėlesnių kodo nuskaitymų galite išvengti leisdami įsiminti nutolusį įrenginį. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Drausti +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Leisti +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Nuskaityti +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nuskaityti ir įsiminti +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR kodo nuskaityti nepavyko +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Nepavyksta nuskaityti QR kodo nuotoliniam derinimui. Įsitikinkite, kad yra įdiegtas kodų skaitytuvas ir bandykite iš naujo. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Gerai + +# Helper apps +helperapps.open=Atverti +helperapps.openWithApp2=Atverti programa „%S“ +helperapps.openWithList2=Atverti programa +helperapps.always=Visada +helperapps.never=Niekada +helperapps.pick=Užbaigti veiksmą naudojant +helperapps.saveToDisk=Parsiųsti +helperapps.alwaysUse=Visada +helperapps.useJustOnce=Tik šį kartą + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų kameros? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų mikrofono? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų kameros ir mikrofono? +getUserMedia.denyRequest.label = Nesuteikti +getUserMedia.shareRequest.label = Suteikti +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Priekinė kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Nugarinė kamera +getUserMedia.videoSource.none = Nesiųsti vaizdo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Parinkti transliuotiną kortelę +getUserMedia.videoSource.prompt = Vaizdo šaltinis +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofonas %S +getUserMedia.audioDevice.none = Jokio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Naudotinas mikrofonas +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Naudojama kamera +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Naudojamas mikrofonas +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Naudojama kamera ir mikrofonas +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera užblokuota. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonas užblokuotas. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera ir mikrofonas užblokuoti. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Asmeninis +userContextWork.label = Darbas +userContextBanking.label = Bankininkystė +userContextShopping.label = Pirkiniai + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Bakstelėkite ekraną norėdami pamatyti skaitymo parinktis + +#Open in App +openInApp.pageAction = Atverti programoje +openInApp.ok = Gerai +openInApp.cancel = Atsisakyti + +#Tab sharing +tabshare.title = "Pasirinkite transliuotiną kortelę" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Saitas +browser.menu.context.img = Paveikslas +browser.menu.context.video = Vaizdo įrašas +browser.menu.context.audio = Garso įrašas +browser.menu.context.tel = Telefonas +browser.menu.context.mailto = El. paštas + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Pasirinkite sklaidos kanalą +feedHandler.subscribeWith=Prenumeruoti naudojant + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S nenaudotina. Geriau naudokite %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Leisti šiai svetainei vibruoti jūsų įrenginį? +vibrationRequest.denyButton = Neleisti +vibrationRequest.allowButton = Leisti |