summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties')
-rw-r--r--l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties464
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2253b21bc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,464 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Pervardyti aplanką…
+compactFolder=Suglaudinti aplanką
+removeAccount=Pašalinti paskyrą…
+removeFolder=Pašalinti aplanką
+newFolderMenuItem=Aplankas…
+newSubfolderMenuItem=Poaplankis…
+newFolder=Naujas aplankas…
+newSubfolder=Naujas poaplankis…
+folderProperties=Aplanko savybės
+getMessages=Atsiųsti laiškus
+getMessagesFor=Atsiųsti paskyros laiškus
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Atsiųsti dar #1 naujienų laišką;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškų;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškus
+advanceNextPrompt=Ar pereiti prie kito %S neskaityto laiško?
+titleNewsPreHost=Paskyra
+titleMailPreHost=–
+replyToSender=Atsakyti siuntėjui
+reply=Atsakyti
+EMLFiles=Laiškų failai (*.eml)
+OpenEMLFiles=Laiško atvėrimas
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=laiškas.eml
+SaveMailAs=Laiško įrašymas kaip
+SaveAttachment=Laiško priedo įrašymas
+SaveAllAttachments=Visų priedų įrašymas
+ChooseFolder=Parinkite aplanką
+LoadingMessageToPrint=Laiškas įkeliamas spausdinimui…
+MessageLoaded=Laiškas įkeltas…
+PrintingMessage=Spausdinamas laiškas…
+PrintPreviewMessage=Spausdinsimo laiško peržiūra…
+PrintingContact=Spausdinama adresato kortelė…
+PrintPreviewContact=Spausdinsimos adresato kortelės peržiūra…
+PrintingAddrBook=Spausdinama adresų knyga…
+PrintPreviewAddrBook=Spausdinsimos adresų knygos peržiūra…
+PrintingComplete=Baigta.
+PreviewTitle=%S – %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Įkeliamas spaudinys)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Įkeliamas spaudinys peržiūrai)
+saveAttachmentFailed=Negalima įrašyti priedo. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą.
+saveMessageFailed=Negalima įrašyti laiško. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą.
+fileExists=%S jau yra. Ar pakeisti?
+
+downloadingNewsgroups=Atsiunčiami naujienų laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus)
+downloadingMail=Atsiunčiami laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus)
+sendingUnsent=Išsiunčiami laiškai
+
+folderExists=Toks aplankas jau yra. Prašom surinkti kitą vardą.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Aplanke „%2$S“ jau yra aplankas vardu „%1$S“. Ar perkelti šį aplanką, pervadinant jį į „%3$S“?
+folderCreationFailed=Nepavyko sukurti aplanko, kadangi aplanko vardas, kurį nurodėte, turi neatpažintą ženklą. Prašom įvesti kitą vardą ir bandyti dar kartą.
+
+compactingFolder=Glaudinamas aplankas %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Aplankas suglaudintas (sutaupyta apie %1$S).
+autoCompactAllFoldersTitle=Aplankų glaudinimas
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Ar suglaudinti visus vietinius ir darbui neprisijungus prie tinklo skirtus aplankus? Bus sutaupyta apie %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Visada klausti prieš automatiškai glaudinant aplankus
+compactNowButton=Glaudinti &dabar
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Jeigu pašalinsite aplanką „%S“, tai prarasite visus su juo susietus laiškų filtrus. Ar tikrai pašalinti?
+alertFilterChanged=Bus atnaujinti laiškų filtrai, susieti su šiuo aplanku.
+filterDisabled=Nepavyko rasti aplanko „%S“. Todėl filtrai, susieti su šiuo aplanku, bus išjungti. Patikrinkite, kad aplankas šiuo vardu tikrai yra, kad filtruose nurodytas teisingas aplanko vardas.
+filterFolderDeniedLocked=Negalima nufiltruoti laiškų į aplanką „%S“, nes vykdoma kita operacija.
+parsingFolderFailed=Nepavyko atverti aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir iš naujo pažymėti aplanką.\u0020
+deletingMsgsFailed=Nepavyko pašalinti laiškų iš aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir bandyti dar kartą.
+alertFilterCheckbox=Nebeįspėti.
+compactFolderDeniedLock=Negalima suglaudinti aplanko „%S“, nes vykdoma kita operacija. Bandykite dar kartą.
+compactFolderWriteFailed=Aplanko „%S“ negalima suglaudinti: įrašant į jį įvyko klaida. Patikrinkite, kad diske pakanka laisvos vietos, kad leista įrašyti failus į šį kompiuterį, ir bandykite dar kartą.
+filterFolderHdrAddFailed=Filtruojant, nepavyko pridėti laiško į aplanką „%S“. Įsitikinkite, jog aplanko turinys rodomas tvarkingai arba pabandykite jį perindeksuoti iš aplanko savybių lango.
+filterFolderWriteFailed=Filtruojant nepavyko įrašyti laiškų į aplanką „%S“. Gal diske nepakanka laisvos vietos arba neturite leidimo įrašyti failus. Patikrinkite ir bandykite dar kartą.
+copyMsgWriteFailed=Laiško nepavyksta kopijuoti arba perkelti į aplanką „%S“. Gal būt nepakanka disko atmintinės. Pabandykite išvalyti šiukšlynę (Iš meniu „Failas -> Išvalyti šiukšlynę“) arba suglaudinti aplankus („Failas -> Suglaudinti aplankus“) ir vėl bandykite laišką kopijuoti arba perkelti.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Dirbant neprisijungus prie tinklo negalima kopijuoti arba perkelti laiškų, kurie nebuvo atsiųsti ir įrašyti į diską. Iš pašto programos lango atverkite meniu „Failas“, pasirinkite „Prisijungti arba atsijungti“, po to – „Prisijungti“ ir bandykite vėl.
+operationFailedFolderBusy=Nepavyko atlikti operacijos, kadangi kita šiuo metu vykdoma operacija naudoja šį aplanką. Prašom palaukti ir bandyti dar kartą.
+folderRenameFailed=Negalima pakeisti aplanko vardo. Gali būti, kad šiuo metu su aplanku dirbama, arba naujas jo vardas yra netinkamas.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Nufiltravus laišką į aplanką „%1$S“ įvyko klaida sutrumpinant gautų laiškų aplanką. Bandykite baigti darbą su „%2$S“ ir pašalinti failą „INBOX.msf“.
+
+mailboxTooLarge=Aplankas %S pilnas. Jei norite įrašyti naujų laiškų, pašalinkite senus arba nereikalingus laiškus ir suglaudinkite aplanką.
+outOfDiskSpace=Diske trūksta vietos naujiems laiškams. Pašalinkite nereikalingus laiškus, išvalykite šiukšlinę, suglaudinkite aplankus ir po to vėl bandykite parsisiųsdinti naujus laiškus.
+errorGettingDB=Nepavyko atverti „%S“ santraukos failo. Tikėtina, kad diske yra klaida arba visas kelias iki failo yra per ilgas.
+
+defaultServerTag=(Numatytasis)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Neskaitytas
+messageHasFlag=Pažymėtas vėliavėle
+messageHasAttachment=Su priedais
+messageJunk=Brukalas
+messageExpanded=Išskleistas
+messageCollapsed=Suskleistas
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nenurodyta>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nenaudoti
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS (jei įmanoma)
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Pašalinti serverį
+smtpServers-confirmServerDeletion=Ar tikrai norite pašalinti serverį: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Tapatumas netikrinamas
+authOld=Slaptažodis, pirminis metodas (nesaugus)
+authPasswordCleartextInsecurely=Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis
+authPasswordCleartextViaSSL=Paprastas slaptažodis
+authPasswordEncrypted=Šifruotas slaptažodis
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS liudijimas
+authNTLM=NTLM
+authAnySecure=Bet kuris saugus metodas (nepatartina)
+authAny=Bet kuris metodas (nesaugu)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Naujienų serveris (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP el. pašto serveris
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP el. pašto serveris
+serverType-none=Vietinė laiškų saugykla
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Rikiuoti pagal dydį
+sizeColumnHeader=Dydis
+linesColumnHeader=Eilučių sk.
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Įkeliamas laiškas…
+
+unreadMsgStatus=Neskaitytų: %S
+selectedMsgStatus=pažymėta: %S
+totalMsgStatus=iš viso: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Bendrieji aplankai
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Gauti laiškai
+trashFolderName=Šiukšlinė
+sentFolderName=Išsiųsti laiškai
+draftsFolderName=Juodraščiai
+templatesFolderName=Šablonai
+outboxFolderName=Siunčiami laiškai
+junkFolderName=Brukalas
+archivesFolderName=Archyvas
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Žemiausias
+priorityLow=Žemas
+priorityNormal=Normalus
+priorityHigh=Aukštas
+priorityHighest=Aukščiausias
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Šios dienos laiškai
+yesterday=Vakarykščiai
+lastWeek=Paskutinės savaitės
+twoWeeksAgo=Priešpaskutinės savaitės
+older=Seni laiškai
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Laiškai be gairių
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Be būsenos
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Be prioriteto
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Be priedų
+attachments=Priedai
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Nežymėti vėliavėle
+groupFlagged=Pažymėtas vėliavėle
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Pašalinti visas gaires
+mailnews.labels.description.1=Svarbus
+mailnews.labels.description.2=Darbo
+mailnews.labels.description.3=Asmeninis
+mailnews.labels.description.4=Dabar
+mailnews.labels.description.5=Vėliau
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Atsakytas
+forwarded=Persiųstas
+new=Naujas
+read=Skaitytas
+flagged=Pažymėtas vėliavėle
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Brukalas
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Papildinys
+junkScoreOriginFilter=Filtras
+junkScoreOriginWhitelist=Baltasis sąrašas
+junkScoreOriginUser=Naudotojas
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP žymė
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Su priedais
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Gairė
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=windows-1257
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=1
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=-
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S – %3$S
+mailAcctType=paštas
+newsAcctType=naujienų grupės
+feedsAcctType=sklaidos kanalai
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Šiam laiškui perskaityti reikia prisijungti prie tinklo</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Prenumeratos atsisakymas
+confirmUnsubscribeText=Ar tikrai nebenorite prenumeruoti „%S“ ?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti?
+detachAttachments=Sėkmingai įrašyti ir iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti?
+deleteAttachmentFailure=Nepavyko pašalinti pažymėtų priedų.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Priedai:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Negalima prisijungti prie serverio %S.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Prisijungimo prie serverio %S laikas baigėsi.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=gavo %1$S naują laišką
+biffNotification_messages=gavo %1$S naujus(-ų) laiškus(-ų)
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S naujas laiškas nuo %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S nauji(-ų) laiškai(-ų) nuo %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S nauji(-ų) laiškai(-ų) nuo %2$S ir %3$S kiti laiškai(-ų).
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S: gautas %2$S naujas laiškas
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S: gauti %2$S nauji(-ų) laiškai(-ų)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=užimta: %S iš %S KB
+quotaPercentUsed=%S%% užimta
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Patvirtinimas
+confirmViewDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti šios kategorijos aprašą?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Radinių aplanko pašalinimas
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti įrašytų radinių aplanką?
+confirmSavedSearchDeleteButton=&Pašalinti radinių aplanką
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Surinkite %1$S (%2$S) slaptažodį:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Pašto slaptažodis
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Patvirtinimas
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 laiško atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=Gairė tokiu vardu jau yra!
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Patvirtinimas
+confirmResetJunkTrainingText=Ar tikrai atstatyti adaptyviojo filtro duomenis?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Įrašytų radinių aplanko %S savybių taisa
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Parinkite bent vieną aplanką, kuriame bus vykdoma paieška įrašytų radinių aplankui.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f B
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Klaida atveriant laišką pagal ID
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Laiškas, kurio ID yra %S, nerastas
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Apgaulingas laiškas!
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=„%1$S“ laiko, kad ši svetainė įtartina! Kita svetainė gali bandyti apsimesti ta, kurią ketinate aplankyti. Dauguma patikimų svetainių savo adrese naudoja vardus, o ne skaičius. Ar tikrai norite aplankyti %2$S?
+confirmPhishingUrl2=„%1$S“ laiko, kad ši svetainė įtartina! Kita svetainė gali bandyti apsimesti ta, kurią ketinate aplankyti. Ar tikrai norite aplankyti %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S pageidavo gauti pažymą, kai perskaitysite šį laišką.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S pageidavo gauti pažymą (adresu %2$S), kaid perskaitysite šį laišką.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Patvirtinkite
+emptyJunkMessage=Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti visus Brukalo aplanke esančius laiškus ir poaplankius?
+emptyJunkDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti.
+emptyTrashTitle=Patvirtinkite
+emptyTrashMessage=Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti visus Šiukšlinės aplanke esančius laiškus ir poaplankius?
+emptyTrashDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Brukalo analizė %S baigta
+processingJunkMessages=Apdorojamas brukalas
+
+# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
+tabs.closeWarningTitle=Užvėrimo patvirtinimas
+tabs.closeWarning=Šiame pašto programos lange atvertos %S kortelės(-ių). Ar tikrai užverti langą ir visas korteles?
+tabs.closeButton=Užverti visas korteles
+tabs.closeWarningPromptMe=Įspėti prieš užveriant daugiau kaip vieną pašto programos kortelę.
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Failas nerastas
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Failas „%S“ neegzistuoja.
+
+confirmMsgDelete.title=Laiškų šalinimas
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Bus pašalinti laiškai, esantys suskleistose gijose. Ar norite tęsti?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Laiškai bus pašalinti nedelsiant, nekopijuojant jų Šiukšlinėn. Ar norite tęsti?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Daugiau neklausti.
+confirmMsgDelete.delete.label=Šalinti
+
+mailServerLoginFailedTitle=Prisijungti nepavyko
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Kartoti bandymą
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Į&vesti naują slaptažodį
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=„%S“ laiko, kad šis laiškas yra brukalas
+junkBarButton=Tai nėra brukalas
+junkBarButtonKey=n
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=Jūsų privatumo sumetimais „%S“ užblokavo šio laiško elementus iš tinklo.
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=„%S“ laiko, kad šiame laiške slypi apgaulė.
+phishingBarIgnoreButton=Nepaisyti įspėjimo
+phishingBarIgnoreButtonKey=N
+mdnBarMessage=Šio laiško siuntėjas pageidavo gauti pažymą, kai perskaitysite šį laišką. Ar norite ją išsiųsti?
+mdnBarIgnoreButton=Nepaisyti prašymo
+mdnBarIgnoreButtonKey=N
+mdnBarSendReqButton=Išsiųsti pažymą
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S failas