diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-lt/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties | 88 |
1 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f906c8138 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Sklaidos kanalas tikrinamas… +subscribe-cancelSubscription=Ar tikrai atsisakyti šio kanalo prenumeratos? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Kanalo prenumerata… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Šį kanalą jūs jau prenumeruojate. +subscribe-errorOpeningFile=Nepavyko atverti failo. +subscribe-feedAdded=Sklaidos kanalas pridėtas. +subscribe-feedUpdated=Sklaidos kanalas atnaujintas. +subscribe-feedMoved=Sklaidos kanalo prenumerata perkelta. +subscribe-feedCopied=Sklaidos kanalo prenumerata nukopijuota. +subscribe-feedRemoved=Sklaidos kanalo prenumeratos atsisakyta. +subscribe-feedNotValid=Šiuo URL adresu nepateikiamas formatą atitinkantis sklaidos kanalas. +subscribe-networkError=Tokio URL adreso nepavyko rasti. Patikrinkite adresą ir bandykite vėl. +subscribe-loading=Įkeliama, prašome palaukti… + +subscribe-OPMLImportTitle=Importuoti OPML failą +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Eksportuoti paskyrą „%S“ kaip OPML failą – kanalų sąrašas +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksportuoti paskyrą „%S“ kaip OPML failą – kanalai su aplankų struktūra +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=„%1$S“ OPML eksportas – %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mano%1$SKanalai-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Failas %S neatitinka OPML formato. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importuotas #1 naujas kanalas.;Importuota #1 naujų kanalų.;Importuoti #1 nauji kanalai. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importuotas #1 dar neprenumeruotas kanalas;Importuota #1 dar neprenumeruotų kanalų;Importuoti #1 dar neprenumeruoti kanalai +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(iš #1 kanalo iš viso);(iš #1 kanalų iš viso);(iš #1 kanalų iš viso) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML failai +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Šios paskyros sklaidos kanalai buvo eksportuoti į failą „%S“. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Kanalo pašalinimas +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Ar tikrai norite atsisakyti šio kanalo prenumeratos: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Atsiunčiami kanalo straipsniai (%S iš %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Šiame kanale naujų straipsnių nėra. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=„%S“ nerastas. Prašom patikrinti pavadinimą ir bandyti dar kartą. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=„%S“ neatitinka sklaidos kanalo formato. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-getNewMsgsCheck=Ieškoma naujų sklaidos kanalų elementų… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Sklaidos kanalai + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Nauja paskyra * +ImportFeedsNewAccount=Sukurti ir importuoti į naują sklaidos kanalų paskyrą +ImportFeedsExistingAccount=Importuoti į esamą sklaidos kanalų paskyrą +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=naują +ImportFeedsExisting=esamą +ImportFeedsDone=Sklaidos kanalų prenumeratų importas iš failo „%1$S“ į %2$S paskyrą „%3$S“ atliktas. |