diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-lv/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fbad64861 --- /dev/null +++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Pārbauda plūsmu… +subscribe-cancelSubscription=Vai tiešām vēlaties atcelt pašreizējās plūsmas pierakstu? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonē plūsmu… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Jūs jau esat pierakstījies šai plūsmai. +subscribe-errorOpeningFile=Neizdevās atvērt failu. +subscribe-feedAdded=Plūsma pievienota. +subscribe-feedUpdated=Plūsma atjaunota. +subscribe-feedMoved=Plūsmas pieraksts ir pārvietots. +subscribe-feedCopied=Plūsmas pieraksts ir nokopēts. +subscribe-feedRemoved=Atrakstījāties no plūsmas. +subscribe-feedNotValid=Plūsmas URL nav derīga plūsma. +subscribe-feedVerified=Plūsmas URL ir pārbaudīts. +subscribe-networkError=Plūsmas URL neizdevās atrast. Lūdzu, pārbaudiet nosaukumu un mēģiniet vēlreiz. +subscribe-noAuthError=Plūsmas URL nav autorizēts. +subscribe-loading=Ielādē, lūdzu, gaidiet… + +subscribe-OPMLImportTitle=Atlasiet importējamo OPML failu +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Eksportēt %S kā OPML failu - plūsmu sarakstu +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksportēt %S kā OPML failu - plūsmas ar mapju struktūru +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML eksportēšana - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Manas%1$Splūsmas-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Izskatās, ka %S nav pareizs OPML fails. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importēta #1 jauna plūsma.;Importētas #1 jaunas plūsmas. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importēta #1 jauna, vēl neabonēta plūsma;importētas #1 jaunas, vēl neabonētas plūsmas +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(no #1 atrasta ieraksta);(no #1 atrastiem ierakstiem) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML faili +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Šajā kontā esošās plūsmas ir eksportētas uz %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Noņemt plūsmu +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Vai tiešām vēlaties atrakstīties no plūsmas:\n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Lejuplādē plūsmas rakstus (%S no %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Šajā plūsmā nav jaunu rakstu. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S neizdevās atrast. Lūdzu, pārbaudiet nosaukumu un mēģiniet vēlreiz. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S nav derīga plūsma. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S izmanto nederīgu drošības sertifikātu. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S nav autorizēts. +newsblog-getNewMsgsCheck=Pārbauda jaunus vienumus plūsmās… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Emuāri & Ziņu plūsmas + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Šis MIME pielikums tiek glabāts atsevišķi no ziņas. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Jauns konts * +ImportFeedsNewAccount=Izveidot un importēt uz jaunu plūsmu kontu +ImportFeedsExistingAccount=Importēt esošā plūsmu kontā +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=jauns +ImportFeedsExisting=esošs +ImportFeedsDone=Plūsmas abonementu importēšana no faila %1$S uz %2$S kontu '%3$S' ir pabeigta. |