diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties')
-rw-r--r-- | l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 |
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..33bb4967ae --- /dev/null +++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S neizmanto šifrēšanu. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S neizmanto uzticamu sertifikātu. +selfsigned_details=Parasti drošs pasta serveris uzrāda reģistrētu sertifikātu, lai pierādītu, ka tas patiešām ir tas, par ko uzdodas. Savienojums ar šādu pasta serveri tiks šifrēts, taču nevarat būt pārliecināts, ka tas ir pareizais serveris. +cleartext_details=Nedroši pasta serveri neizmanto šifrētus savienojumus, tāpēc neaizsargā jūsu paroles un privāto informāciju. Pieslēdzoties šim serverim, jūs varat atklāt savu paroli un privāto informāciju. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (noklusējuma) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Automātiski + +# config titles +looking_up_settings=Meklēju iestatījumus… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Meklēju iestatījumus: %1$S uzstādīšana +looking_up_settings_isp=Meklēju iestatījumus: epasta pakalpojumu sniedzējs +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Meklēju iestatījumus: Mozilla ISP datu bāze +looking_up_settings_mx=Meklēju iestatījumus: ienākošā pasta domēns +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Meklēju iestatījumus: Exchange serveris +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Meklēju iestatījumus: mēģinu izplatītus serveru nosaukumus +looking_up_settings_halfmanual=Meklēju iestatījumus: pārbaudu serveri +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Iestatījumi atrasti %1$S pakotnē +found_settings_isp=Iestatījumi atrasti epasta pakalpojumu sniedzējā +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Iestatījumi atrasti Mozilla ISP datu bāzē +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Iestatījumi atrasti Microsoft Exchange serverī +no-open-protocols=Diemžēl, šis epasta serveris neatbalsta atvērtus protokolus. +addon-intro=Lai piekļūtu jūsu epasta kontam šajā serverī, nepieciešams trešās puses papildinājums: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Iestatījumi atrasti, izmēģinot izplatītus serveru nosaukumus +found_settings_halfmanual=Šie iestatījumi tika atrasti, pārbaudot doto serveri +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S neizdevās atrast jūsu epasta konta iestatījumus. +manually_edit_config=Rediģēt iestatījumus +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Jūs esat nesaistē. Mēs pieņēmām dažus iestatījumus, taču jums būs jāievada pareizi iestatījumi. + +# config subtitles +check_preconfig=pārbaudu iepriekšējos iestatījumus… +found_preconfig=atradu iepriekšējos iestatījumus +checking_config=pārbaudu iestatījumus… +found_config=Atradu jūsu konta iestatījumus +checking_mozilla_config=pārbaudu Mozilla kopienas iestatījumus… +found_isp_config=atradu iestatījumus +probing_config=pārbaudu iestatījumus… +guessing_from_email=mēģinu konfigurāciju… +config_details_found=Jūsu iestatījumu informācija ir atrasta! +config_unverifiable=Iestatījumus neizdevās pārbaudīt — varbūt nepareizs lietotājvārds vai parole? +exchange_config_unverifiable=Iestatījumus neizdevās pārbaudīt. Ja jūsu lietotājvārds un parole ir pareiza, visticamāk, servera administrators ir atspējojis izvēlētos iestatījumus jūsu kontam. Mēģiniet izvēlēties citu protokolu. +incoming_found_specify_outgoing=Jūsu ienākošā servera iestatījumu informācija ir atrasta, lūdzu, norādiet nosūtītāja mītnes nosaukumu. +outgoing_found_specify_incoming=Jūsu izejošā servera iestatījumu informācija ir atrasta, lūdzu, norādiet saņēmēja mītnes nosaukumu. +please_enter_missing_hostnames=Nevarēju uzminēt iestatījumus — lūdzu, ievadiet trūkstošo mītņu nosaukumus. +incoming_failed_trying_outgoing=Neizdevās automātiski iestatīt ienākošo serveri, turpinu mēģināt izejošo serveri. +outgoing_failed_trying_incoming=Neizdevās automātiski iestatīt izejošo serveri, turpinu mēģināt ienākošo serveri. +checking_password=Pārbaudu paroli… +password_ok=Parole kārtībā +user_pass_invalid=Nepareizs lietotājvārds vai parole +check_server_details=Pārbaudu servera informāciju +check_in_server_details=Pārbaudu ienākošā servera informāciju +check_out_server_details=Pārbaudu izejošā servera informāciju + +error_creating_account=Veidojot kontu, radās kļūda +incoming_server_exists=Ienākošais serveris jau pastāv. + +please_enter_name=Lūdzu, ievadiet savu vārdu. +double_check_email=Vēlreiz pārbaudiet šo epasta adresi! + +# add-on install +addonInstallStarted=Lejuplādēju un uzstādu papildinājumu… +addonInstallSuccess=Papildinājums veiksmīgi uzstādīts. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Uzstādīt + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Nezināms +resultOutgoingExisting=Izmantot esošo izejošo SMTP serveri +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Nešifrēts +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=Uzmanību! Nevarēju pārbaudīt serveri +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Ienākošais: %1$S, izejošais: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Apstipriniet papildu iestatījumus +confirmAdvancedConfigText=Šis logs tiks aizvērts un tiks izveidots konts ar pašreizējiem iestatījumiem, pat ja iestatījumi ir nepareizi. Vai vēlaties turpināt? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Autentifikācija neizdevās. Vai nu ievadītie lietotāja dati nav pareizi vai arī ir jāpiesakās ar atsevišķu lietotājvārdu. Šis lietotājvārds parasti ir jūsu Windows domēna pieteikšanās vārds ar domēnu vai bez tā (piemēram, janedoe vai AD\\janedoe). +credentials_wrong=Autentifikācija neizdevās. Lūdzu, pārbaudiet lietotājvārdu un paroli. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S atrada jūsu konta iestatījumus %2$S. Vai vēlaties turpināt un iesniegt lietotāja datus? +otherDomain_ok.label=Pieteikties +otherDomain_cancel.label=Atcelt |