diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-mk/browser/browser/browser.ftl | 345 |
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl b/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b111fc5b19 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Приватно прелистување) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Приватно прелистување) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Приватно прелистување) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Приватно прелистување) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Видете ги информациите за веб-сајтот + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирање со користење на софтвер со DRM +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашиот микрофон со ова место +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори го панелот со пораки +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Преведи ја оваа страница +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашите прозорци или екран со ова место +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирање со превод на страници +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го користењето на приклучоци +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашата камера и/или микрофон со ова место +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Складирани податоци во Трајно складиште + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до локациските информации за ова мрежно место. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ги блокиравте известувањата за ова мрежно место. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до камерата за ова мрежно место. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до микрофонот за ова мрежно место. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте споделувањето на екранот од страна на ова мрежно место. + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Додај во Адресна летна +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Отстрани од Адресна лента + +## Page Action menu + +page-action-copy-url-panel = + .label = Копирај врска +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Копирај врска +page-action-email-link-panel = + .label = Испрати линк… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Испрати линк… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Уредите се синхронизираат… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Закачи јазиче +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Закачи јазиче +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Откачи јазиче +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Откачи јазиче + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Скриј ги алатниците + .accesskey = С +full-screen-exit = + .label = Излез од режим на цел екран + .accesskey = ц + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Промени поставки за пребарување +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Промени поставки за пребарување +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Пребарај во ново јазиче + .accesskey = П +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Постави како основен пребарувач + .accesskey = П + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-done-button = + .label = Во ред + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = Ова е безбедна страница на { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Оваа страница е складирана на вашиот компјутер. +identity-extension-page = Оваа страница е вчитана преку проширување. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } блокираше делови од оваа страница што не се безбедни. +identity-passive-loaded = Делови од оваа страница не се безбедни (како на пример, сликите). +identity-active-loaded = Ја исклучивте заштитата за оваа страница. +identity-weak-encryption = Оваа страница користи слаба енкрипција. +identity-insecure-login-forms = Најавувањата на оваа страница можат да бидат злоупотребени. +identity-permissions-reload-hint = Можно е да треба да ја превчитате страницата за измените да имаат ефект. +identity-permissions-empty = Немате активирано специфични дозволи за ова место. +identity-remove-cert-exception = + .label = Отстрани исклучок + .accesskey = Д +identity-description-insecure-login-forms = Податоците што ги внесувате за најава на оваа страница не се безбедни и би можеле да бидат злоупотребени. +identity-description-weak-cipher-intro = Вашата врска со ова мрежно место користи слаба енкрипција и не е приватна. +identity-description-weak-cipher-risk = Други луѓе можат да ги гледаат вашите информации или да го менуваат однесувањето на мрежното место. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } блокираше делови од оваа страница што не се безбедни. <label data-l10n-name="link">Дознај повеќе</label> +identity-description-passive-loaded = Вашата врска не е приватна и податоците што ги споделувате со ова место, би можеле да бидат видливи за други. +identity-description-passive-loaded-insecure = Ова мрежно место има содржини што не се безбедни (како на пример: слики). <label data-l10n-name="link">Дознај повеќе</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Иако { -brand-short-name } блокираше некои содржини, оваа страница сѐ уште има содржини што не се безбедни (како, на пример, слики). <label data-l10n-name="link">Дознај повеќе</label> +identity-description-active-loaded = Ова мрежно место има содржини што не се безбедни (како на пример: скрипти) и вашата врска не е приватна. +identity-description-active-loaded-insecure = Податоците што ги споделувате со ова место би можеле да бидат видливи за други (како на пример: лозинки, пораки, кредитни картички и сл.). +identity-learn-more = + .value = Дознај повеќе +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Исклучи заштита за сега + .accesskey = Д +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Активирај заштита + .accesskey = Б +identity-more-info-link-text = + .label = Повеќе информации + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Минимизира +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Затвора + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Камера што се споделува: + .accesskey = П +popup-select-microphone = + .value = Микрофон што се споделува: + .accesskey = м +popup-all-windows-shared = Сите видливи прозорци на вашиот екран ќе бидат споделени. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Барај или внеси адреса +urlbar-placeholder = + .placeholder = Барај или внеси адреса +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Прелистувачот е контролиран далечински +urlbar-switch-to-tab = + .value = Оди до јазиче: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Проширување: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ја отвора адресата во локациската лента +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Активности на страница + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Пребарај со { $engine } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> сега се прикажува на цел екран +fullscreen-warning-no-domain = Овој документ сега се прикажува на цел екран +fullscreen-exit-button = Излези од приказ на цел екран (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Излези од приказ на цел екран (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> го контролира вашиот покажувач. Притиснете Esc за да ја преземете контролата. +pointerlock-warning-no-domain = Овој документ ви ја презема контролата врз покажувачот. Притиснете Esc за да си ја вратите. + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Прикажи ги сите обележувачи +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Неодамна обележани +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Покажува уште обележувачи +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Обележувачи +bookmarks-menu-button = + .label = Мени за обележувачи +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Други обележувачи +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мобилни обележувачи +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скриј странична лента со обележувачи + *[other] Прикажи странична лента со обележувачи + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скриј алатник со обележувачи + *[other] Прикажи алатник со обележувачи + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скриј алатник со обележувачи + *[other] Прикажи алатник со обележувачи + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Отстрани мени за обележувачи од алатник + *[other] Додај мени за обележувачи во алатник + } +bookmarks-search = + .label = Барај во обележувачите +bookmarks-tools = + .label = Алатки за обележување +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Уреди го овој обележувач +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Алатник со обележувачи +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Ставки во алатникот со обележувачи +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Ставки во алатникот со обележувачи + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Обележувачи +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Обележи ја оваа страница +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Уреди го овој обележувач + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Работи локално + .accesskey = Р |