summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-mk/browser/browser/browser.ftl345
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl b/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b111fc5b19
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Приватно прелистување)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Приватно прелистување)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Приватно прелистување)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Приватно прелистување)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Видете ги информациите за веб-сајтот
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Менаџирање со користење на софтвер со DRM
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашиот микрофон со ова место
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Отвори го панелот со пораки
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Преведи ја оваа страница
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашите прозорци или екран со ова место
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Менаџирање со превод на страници
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Менаџирајте го користењето на приклучоци
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашата камера и/или микрофон со ова место
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Складирани податоци во Трајно складиште
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до локациските информации за ова мрежно место.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ги блокиравте известувањата за ова мрежно место.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до камерата за ова мрежно место.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до микрофонот за ова мрежно место.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Го блокиравте споделувањето на екранот од страна на ова мрежно место.
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Додај во Адресна летна
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Отстрани од Адресна лента
+
+## Page Action menu
+
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Копирај врска
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Копирај врска
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Испрати линк…
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Испрати линк…
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Уредите се синхронизираат…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Закачи јазиче
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Закачи јазиче
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Откачи јазиче
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Откачи јазиче
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Скриј ги алатниците
+ .accesskey = С
+full-screen-exit =
+ .label = Излез од режим на цел екран
+ .accesskey = ц
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Промени поставки за пребарување
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Промени поставки за пребарување
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Пребарај во ново јазиче
+ .accesskey = П
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Постави како основен пребарувач
+ .accesskey = П
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Во ред
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-internal = Ова е безбедна страница на { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Оваа страница е складирана на вашиот компјутер.
+identity-extension-page = Оваа страница е вчитана преку проширување.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } блокираше делови од оваа страница што не се безбедни.
+identity-passive-loaded = Делови од оваа страница не се безбедни (како на пример, сликите).
+identity-active-loaded = Ја исклучивте заштитата за оваа страница.
+identity-weak-encryption = Оваа страница користи слаба енкрипција.
+identity-insecure-login-forms = Најавувањата на оваа страница можат да бидат злоупотребени.
+identity-permissions-reload-hint = Можно е да треба да ја превчитате страницата за измените да имаат ефект.
+identity-permissions-empty = Немате активирано специфични дозволи за ова место.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Отстрани исклучок
+ .accesskey = Д
+identity-description-insecure-login-forms = Податоците што ги внесувате за најава на оваа страница не се безбедни и би можеле да бидат злоупотребени.
+identity-description-weak-cipher-intro = Вашата врска со ова мрежно место користи слаба енкрипција и не е приватна.
+identity-description-weak-cipher-risk = Други луѓе можат да ги гледаат вашите информации или да го менуваат однесувањето на мрежното место.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } блокираше делови од оваа страница што не се безбедни. <label data-l10n-name="link">Дознај повеќе</label>
+identity-description-passive-loaded = Вашата врска не е приватна и податоците што ги споделувате со ова место, би можеле да бидат видливи за други.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Ова мрежно место има содржини што не се безбедни (како на пример: слики). <label data-l10n-name="link">Дознај повеќе</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Иако { -brand-short-name } блокираше некои содржини, оваа страница сѐ уште има содржини што не се безбедни (како, на пример, слики). <label data-l10n-name="link">Дознај повеќе</label>
+identity-description-active-loaded = Ова мрежно место има содржини што не се безбедни (како на пример: скрипти) и вашата врска не е приватна.
+identity-description-active-loaded-insecure = Податоците што ги споделувате со ова место би можеле да бидат видливи за други (како на пример: лозинки, пораки, кредитни картички и сл.).
+identity-learn-more =
+ .value = Дознај повеќе
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Исклучи заштита за сега
+ .accesskey = Д
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Активирај заштита
+ .accesskey = Б
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Повеќе информации
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Минимизира
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Затвора
+
+## Tab actions
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Камера што се споделува:
+ .accesskey = П
+popup-select-microphone =
+ .value = Микрофон што се споделува:
+ .accesskey = м
+popup-all-windows-shared = Сите видливи прозорци на вашиот екран ќе бидат споделени.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Барај или внеси адреса
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Барај или внеси адреса
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Прелистувачот е контролиран далечински
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Оди до јазиче:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Проширување:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ја отвора адресата во локациската лента
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Активности на страница
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Пребарај со { $engine }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> сега се прикажува на цел екран
+fullscreen-warning-no-domain = Овој документ сега се прикажува на цел екран
+fullscreen-exit-button = Излези од приказ на цел екран (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Излези од приказ на цел екран (Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> го контролира вашиот покажувач. Притиснете Esc за да ја преземете контролата.
+pointerlock-warning-no-domain = Овој документ ви ја презема контролата врз покажувачот. Притиснете Esc за да си ја вратите.
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-show-all-bookmarks =
+ .label = Прикажи ги сите обележувачи
+bookmarks-recent-bookmarks =
+ .value = Неодамна обележани
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Покажува уште обележувачи
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Обележувачи
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Мени за обележувачи
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Други обележувачи
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Мобилни обележувачи
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Скриј странична лента со обележувачи
+ *[other] Прикажи странична лента со обележувачи
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Скриј алатник со обележувачи
+ *[other] Прикажи алатник со обележувачи
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Скриј алатник со обележувачи
+ *[other] Прикажи алатник со обележувачи
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Отстрани мени за обележувачи од алатник
+ *[other] Додај мени за обележувачи во алатник
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Барај во обележувачите
+bookmarks-tools =
+ .label = Алатки за обележување
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Уреди го овој обележувач
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Алатник со обележувачи
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Ставки во алатникот со обележувачи
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Ставки во алатникот со обележувачи
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Обележувачи
+library-bookmarks-bookmark-this-page =
+ .label = Обележи ја оваа страница
+library-bookmarks-bookmark-edit =
+ .label = Уреди го овој обележувач
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Работи локално
+ .accesskey = Р