diff options
Diffstat (limited to 'l10n-mk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-mk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 294 |
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..94ae819ed6 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Не беше пронајден адресар за увоз. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Не може да се увезат адресарите: грешка во иницијализацијата. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Адресарите не може да се увезат: не може да се креира низа за увоз. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Грешка во увозот на %S: не може да се креира адресарот. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Не се пронајдени сандачиња за увоз + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Не може да се увезат сандачињата. Грешка во иницијализацијата + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Не може да се увезат сандачињата: не може да се креира низа за увоз + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Сандачињата не може да се увезат: не може да се креира објект за целните сандачиња + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Грешка во креирањето на целните сандачиња: не може да се пронајде сандачето %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Грешка во увозот на сандачето %S. Не може да се креира новото сандаче + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Не може да се креира папката во која би се увезла поштата + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Име + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Презиме + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Вообичаено + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Прекар + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Примарна адреса за е-пошта + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Секундарна адреса + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Телефон на работа + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Домашен телефон + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Факс + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Пејџер + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Мобилен + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Домашна адреса + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Домашна адреса 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Град + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Провинција + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Поштенски код + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Држава + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Работна адреса + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Работна адреса 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Работен град + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Работна провинција + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Работен поштенски код + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Работна држава + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Занимање + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Оддел + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Организација + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Мрежна страница 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Мрежна страница 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Година на раѓање + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Месец на раѓање + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ден на раѓање + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Сопствено 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Сопствено 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Сопствено 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Сопствено 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=Забелешки + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Во тек е операција на увоз. Обидете се повторно кога ќе заврши увозот. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Модулот со поставки не може да се вчита +ImportSettingsNotFound=Поставките не може да се пронајдат. Проверете дали програмата е инсталирана на оваа машина. +ImportSettingsFailed=Настана грешка при увозот на пораки. Некои, или сите, поставки не се увезени. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Поставките беа увезени од %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Не може да се вчита модулот за увоз на пошта +ImportMailNotFound=Не може да се најде пошта за увоз. Проверете дали програмата за пошта е правилно инсталирана на оваа машина. +ImportEmptyAddressBook=Не може да се увезе празниот адресар %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Настана грешка при увозот на поштата од %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Поштата е успешно увезена од %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Не може да се вчита модулот за увоз на адресар. +ImportAddressNotFound=Не може да се најде адресар за увоз. Проверете дали избраната програма или формат е правилно инсталирана на оваа машина. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Настана грешка при увозот на адресите од %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Адреситте се успешно увезени од %S. + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Ги конвертирам сандачињата од %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Го конвертирам адресарот од %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Изберете датотека со поставки +ImportSelectMailDir=Избери директориум за пошта +ImportSelectAddrDir=Избери директориум за адресар +ImportSelectAddrFile=Избери датотека за адресар + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Увезена пошта + |