diff options
Diffstat (limited to '')
24 files changed, 1185 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14964982ac --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Напреден уредувач на својства"> +<!ENTITY AttName.label "Атрибут: "> +<!ENTITY AttValue.label "Вредност: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Својство: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Моментални атрибути за: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Атрибут"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Својство"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Вредност"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML атрибути"> +<!ENTITY tabCSS.label "Inline стил"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript настани"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Кликнете на некој горен елемент за да ја измените неговата вредност"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Отстрани"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d78b795eb7 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Боја"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Последна избрана боја"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "л"> +<!ENTITY setColorExample.label "(пр.: "#0000ff" или "blue"):"> +<!ENTITY default.label "Основна"> +<!ENTITY default.accessKey "О"> +<!ENTITY palette.label "Палета:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Стандардна"> +<!ENTITY webPalette.label "Сите мрежни бои"> +<!ENTITY background.label "Позадина за:"> +<!ENTITY background.accessKey "о"> +<!ENTITY table.label "Табела"> +<!ENTITY table.accessKey "Т"> +<!ENTITY cell.label "Ќелии"> +<!ENTITY cell.accessKey "е"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b677183e30 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Конвертирање во табела"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer создава нова редица во табелата за секој параграф од изборот."> +<!ENTITY instructions2.label "Изберете го знакот кој ќе се користи за делење на изборот во колони:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Запирка"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Празно место"> +<!ENTITY otherRadio.label "Друг знаци:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Избриши го одделувачот"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Игнорирај го дополнителниот празен простор"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Ги конвертира соседните празни места во еден одделувач"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1982eb19b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Напредно уредување…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "е"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Додавајте или променувајте HTML атрибути, атрибути за стил и JavaScript"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "УРЛ-то е релативно кон локацијата на страницата"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "Р"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Промена помеѓу релативното и апсолутното URL. За да го смените ова, прво мора да ја снимите страницата."> +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90d5ea9ae8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Својства на именуванот сидро"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Име на сидро:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "И"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Внесете единствено име за ова именувано сидро (цел)"> + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df75a6ff14 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Бои и позадина на страницата"> +<!ENTITY pageColors.label "Бои на страницата"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Основни бои на корисникот (не ги поставувај боите од страницата)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "О"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Ќе се користат поставките за бои само од прелистувачот на корисникот"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Користи сопствени бои:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "с"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Овие поставки за бои ги одбиваат поставките на прелистувачот"> + +<!ENTITY normalText.label "Нормален текст"> +<!ENTITY normalText.accessKey "Н"> +<!ENTITY linkText.label "Текст на врска"> +<!ENTITY linkText.accessKey "р"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Текст на активна врска"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "а"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Текст на посетена врска"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "в"> +<!ENTITY background.label "Позадина:"> +<!ENTITY background.accessKey "П"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Позадинска слика:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "и"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Користете слика како позадина на Вашата страница"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a316c8f9da --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Својства на хоризонталната линија"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Димензии"> +<!ENTITY heightEditField.label "Висина:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "с"> +<!ENTITY widthEditField.label "Ширина:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "р"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксели"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Поставеност"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "Л"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "Ц"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "Д"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3-Д засенување"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "с"> +<!ENTITY saveSettings.label "Користи како основно"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "о"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Снимете ги овие поставки и користете ги кога ќе внесувате нови хоризонтални линии"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af1caa6cf1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Својства на сликата"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксели"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "Локација на сликата:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "Л"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Внесете го името или локацијата на сликата"> +<!ENTITY title.label "Совет:"> +<!ENTITY title.accessKey "т"> +<!ENTITY title.tooltip "HTML 'title' атрибутот кој се прикажува како совет"> +<!ENTITY altText.label "Постојан текст:"> +<!ENTITY altText.accessKey "а"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Внесете текст кој ќе се прикаже место сликата"> +<!ENTITY noAltText.label "Не користи постојан текст"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "Н"> + +<!ENTITY previewBox.label "Преглед на слика"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "Вистинска големина:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Вистинска големина"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "а"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Ја враќа вистинската големина на сликата"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Сопствена големина"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "С"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Ја менува големината на сликата како што е прикажана на страницата"> +<!ENTITY heightEditField.label "Висина:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "с"> +<!ENTITY widthEditField.label "Ширина:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "р"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Ограничување"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "н"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Maintain the image's aspect ratio"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "Мапа на сликата"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Отстрани"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "р"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "Порамни го текстот до сликата"> +<!ENTITY bottomPopup.value "На дното"> +<!ENTITY topPopup.value "На врвот"> +<!ENTITY centerPopup.value "Во центарот"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Скрати од десно"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Скрати од лево"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "Растојание"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Лево и десно:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "Л"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Дно и врв:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Д"> +<!ENTITY borderEditField.label "Полна граница:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "л"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Полна граница околу поврзаната слика"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "р"> +<!-- These controls may be added some day; currently not used --> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "Образец"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Локација"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Димензии"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Изглед"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Врска"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..044f15851e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Внесување на знаци"> +<!ENTITY category.label "Категорија"> +<!ENTITY letter.label "Буква:"> +<!ENTITY letter.accessKey "Б"> +<!ENTITY character.label "Знак:"> +<!ENTITY character.accessKey "к"> +<!ENTITY accentUpper.label "Accent Uppercase"> +<!ENTITY accentLower.label "Accent Lowercase"> +<!ENTITY otherUpper.label "Други големи букви"> +<!ENTITY otherLower.label "Други мали букви"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Вообичаени симболи"> +<!ENTITY insertButton.label "Внеси"> +<!ENTITY closeButton.label "Затвори"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58a222a9f2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Внесување на HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Внеси HTML таг и текст:"> +<!ENTITY example.label "Пример: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Здраво свету!"> +<!ENTITY insertButton.label "Внеси"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "и"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9186c93044 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Содржина"> +<!ENTITY buildToc.label "Направи содржина од:"> +<!ENTITY tag.label "Таг:"> +<!ENTITY class.label "Класа:"> +<!ENTITY header1.label "Ниво 1"> +<!ENTITY header2.label "Ниво 2"> +<!ENTITY header3.label "Ниво 3"> +<!ENTITY header4.label "Ниво 4"> +<!ENTITY header5.label "Ниво 5"> +<!ENTITY header6.label "Ниво 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Направи ја содржината на табелата само-читај"> +<!ENTITY orderedList.label "Додај бројка на сите записи во содржината"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9f56165d8c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Внесување на табела"> + +<!ENTITY size.label "Големина"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Редици:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "Р"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Колони:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "К"> +<!ENTITY widthEditField.label "Ширина:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "р"> +<!ENTITY borderEditField.label "Граница:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "Г"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Внесете број за граница на табелата, или внесете нула (0) за да нема граница"> +<!ENTITY pixels.label "пиксели"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e45156b9df --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Својства на врската"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Локација на врска"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..37b7f67d22 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Својства на списокот"> + +<!ENTITY ListType.label "Тип на список"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Стил на ознаки:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Почни на:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "н"> +<!ENTITY none.value "Ништо"> +<!ENTITY bulletList.value "Ненумериран список"> +<!ENTITY numberList.value "Нумериран список"> +<!ENTITY definitionList.value "Список со дефиниции"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Промени го целиот список"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "ц"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Промени ги само одбраните ставки"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "и"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ccc113e89 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Личен речник"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Нов збор:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "Н"> +<!ENTITY AddButton.label "Додај"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "а"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Зборови во речник:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "З"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Отстрани"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "т"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Затвори"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "З"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e78732ea8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Најди и замени"> +<!ENTITY findField.label "Најди текст:"> +<!ENTITY findField.accesskey "Н"> +<!ENTITY replaceField.label "Замени со:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "е"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Совпаѓање на големи/мали букви"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "С"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Скрати околу"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "к"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Барај наназад"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "Б"> +<!ENTITY findNextButton.label "Пронајди следно"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "р"> +<!ENTITY replaceButton.label "Замени"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "м"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Замени и најди"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "д"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Замени сè"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "с"> +<!ENTITY closeButton.label "Затвори"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47e9ac5dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Проверка на правопис"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Погрешно напишан збор:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Замени со:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "м"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Провери го зборот"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "з"> +<!ENTITY suggestions.label "Предлози:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "л"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Игнорирај"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "И"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Игнорирај сè"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "н"> +<!ENTITY replaceButton.label "Замени"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "м"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Замени сè"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "с"> +<!ENTITY stopButton.label "Стоп"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "т"> +<!ENTITY userDictionary.label "Личен речник:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Преземи уште речници…"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Додај збор"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "Д"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Уреди…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "е"> +<!ENTITY closeButton.label "Затвори"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "З"> +<!ENTITY sendButton.label "Испрати"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "с"> +<!ENTITY languagePopup.label "Јазик:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "Ј"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89c3d87b96 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Својства на табелата"> +<!ENTITY applyButton.label "Примени"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "и"> +<!ENTITY closeButton.label "Затвори"> +<!ENTITY tableTab.label "Табела"> +<!ENTITY cellTab.label "Ќелии"> +<!ENTITY tableRows.label "Редици:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "Р"> +<!ENTITY tableColumns.label "Колони:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "К"> +<!ENTITY tableHeight.label "Висина:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "с"> +<!ENTITY tableWidth.label "Ширина:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "р"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Граници и место"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Граница:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "Г"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Празен простор:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "с"> +<!ENTITY tablePadding.label "Padding:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "пиксели помеѓу ќелии"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "пиксели помеѓу границата на ќелијата и содржината"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Порамнување на табелата:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "т"> +<!ENTITY tableCaption.label "Наслов:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "Н"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Над табела"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Под табела"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Лево од табела"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Десно од табела"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ништо"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Дозволи да се покажува бојата на страницата)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Избор"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Ќелија"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Редица"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Колона"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Напред"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "Н"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Претходна"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "р"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Порамнување на содржина"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Хоризонтално:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "з"> +<!ENTITY cellVertical.label "Вертикално:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "В"> +<!ENTITY cellStyle.label "Стил на ќелија:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "т"> +<!ENTITY cellNormal.label "Нормално"> +<!ENTITY cellHeader.label "Заглавје"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Кратење на текст:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "т"> +<!ENTITY cellWrap.label "Скрати"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Не крати"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Врв"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Средина"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Дно"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Порамни од двете страни"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Дозволи да се покажува бојата на табелата)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Користете ги куќичките за да одредите кој својства се применуваат на сите избрани ќелии"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "Големина"> +<!ENTITY pixels.label "пиксели"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Позадинска боја:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "б"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Лево"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Централно"> +<!ENTITY AlignRight.label "Десно"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9a8a24c38 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "Прашање за HTML пошта"> + +<!ENTITY recipient.label "Некои од примачите не се заведени дека можат да примаат HTML пошта."> + +<!ENTITY question.label "Дали сакате да ја конвертирате пораката во обичен текст или сепак сакате да ја пратите како HTML?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Праќај како обичен текст и како HTML"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Праќај само како обичен текст"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Праќај само во HTML формат"> + +<!ENTITY send.label "Испрати"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6295efe8cb --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=Сними ја пораката + +## generics string +defaultSubject=(без тема) +chooseFileToAttach=Приложи датотека + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=Оваа сметка поддржува само примачи на е-пошта. Ако продолжите дискусионите групи ќе бидат игнорирани. + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +addressInvalid=%1$S не е точна адреса за е-пошта бидејќи не е во форма user@host. Морате да ја поправите пред да ја испратите поштата. + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Наведете локација за приложување +attachPageDlogMessage=Мрежна страница (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Приложена порака + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=Приложен дел на пораката + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Составување на порака + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Снимање на пораката + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=Твојата порака е снимена во папката %1$S под името %2$S. +CheckMsg=Не го прикажувај овој дијалог во иднина. + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Испраќање на пораката + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Испраќање на пораката +sendMessageCheckLabel=Дали сте сигурни дека сте подготвени да ја испратите оваа порака? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Испрати + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Оригинална порака -------- + diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e2ea43097 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +No=Не +Save=Сними +More=Повеќе +Less=Помалку +MoreProperties=Уште својства +FewerProperties=Помалку својства +PropertiesAccessKey=с +None=Ништо +none=ништо +OpenHTMLFile=Отвори HTML датотека +SelectImageFile=Избери слика +SaveDocument=Сними ја страницата +SaveDocumentAs=Сними ја страницата како +EditMode=Режим за измени +Preview=Преглед +Publish=Објави +PublishPage=Објави ја страницата +DontPublish=Не објавувај +SavePassword=Користете го менаџерот на лозинки за да ја снимите оваа лозинка +CorrectSpelling=(точен правопис) +NoSuggestedWords=(нема предлози за зборови) +NoMisspelledWord=Нема погрешно напишани зборови +CheckSpellingDone=Проверката заврши. +CheckSpelling=Провери го правописот +InputError=Грешка +Alert=Предупредување +CantEditFramesetMsg=Composer не може да уредува сетови од HTML рамки, или страни кои содржат рамки. За сетови со рамки, обидете се да ја уредувате секоја рамка посебно. За страни со iframes, снимете копија од страницата и отстранете го <iframe> тагот. +CantEditMimeTypeMsg=Овој тип на страница не може да се уреди. +CantEditDocumentMsg=Страницата не може да се уреди од непозната причина. +BeforeClosing=пред да излезеш +BeforePreview=пред гледање со Navigator +BeforeValidate=пред да го потврдам документот +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Сними ги промените во "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Сними ги промените во "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Снимањето не успеа! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% не е пронајдено. +SubdirDoesNotExist=Поддиректоиумот „%dir%“ не постои на ова место или името на датотеката „%file%“ веќе се користи од друг поддиректориум. +FilenameIsSubdir=Името на датотека „%file%“ веќе се користи од друг поддиректориум. +ServerNotAvailable=Серверот е недостапен. Проверете ја вашата врска и обидетес се повторно. +Offline=Моментално работите локално. Кликнете на иконата во долниот лев ќош на било кој прозорец за да одите на Интернет. +DiskFull=На дискот нема доволно место да се сними датотеката „%file%“ +NameTooLong=Името на поддиректориумот е предолго. +AccessDenied=Немате дозвола да објавувате на оваа локација. +UnknownPublishError=Настана непозната грешка во објаувањето. +PublishFailed=Објавувањето не успеа. +PublishCompleted=Објавувањето е завршено. +AllFilesPublished=Сите датотеки се објавени +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% од %total% датотеки не беа објавени. +# End-Publishing error strings +Prompt=Прашај +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Внеси корисничко име и лозинка за FTP серверот на %host% +RevertCaption=Врати до последното снимено +Revert=Уредувај повторно +SendPageReason=пред да ја испратиш страницата +Send=Испрати +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Објавувам: %title% +PublishToSite=Обајвувам на: %title% +AbandonChanges=Заборави ги неснимените промени на „%title%“ и превчитај ја страницата? +DocumentTitle=Наслов на страницата +NeedDocTitle=Внесете наслов за вчитаната страница. +DocTitleHelp=Ова ја идентификува страницата во насловот на прозорецот и обележувачите. +CancelPublishTitle=Откажи го објавувањето? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Отажувањето додека трае објавувањето може да резултира со нецелосен трансфер на Вашите датотеки. Сакате да продолжите или да откажете? +CancelPublishContinue=Продолжи +MissingImageError=Избери слика од тип gif, jpg, или png. +EmptyHREFError=Изберете локација за да креирате нова врска. +LinkText=Текст на врска +LinkImage=Слика на врска +MixedSelection=[Измешан избор] +Mixed=(измешано) +EnterLinkText=Внеси текст кој ќе се прикажува за врската: +EnterLinkTextAccessKey=т +EmptyLinkTextError=Внеси текст за оваа врска. +EditTextWarning=Ова ќе ја замени постоечката содржина. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Бројот кој го внесовте (%n%) е надвор од дозволеното множество. +ValidateNumberMsg=Внесете број помеѓу %min% и %max%. +MissingAnchorNameError=Внесете име за ова сидро. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=„%name%“ веќе постои во оваа страница. Внесете друго име. +BulletStyle=Стил на ознаки +SolidCircle=Полн круг +OpenCircle=Отворен круг +SolidSquare=Полн квадрат +NumberStyle=Стил на бројки +Automatic=Автоматски +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=пиксели +Percent=проценти +PercentOfCell=% од ќелија +PercentOfWindow=% од прозорец +PercentOfTable=% од табела +ShowToolbar=Покажи го алатникот +HideToolbar=Скриј го алатникот +ImapError=Сликата не може да се вчита +ImapCheck=\nИзберете нова локација (URL) и обидете се повторно. +SaveToUseRelativeUrl=Релативни URL-а можат да се користат само на страни кои се снимени +NoNamedAnchorsOrHeadings=(На оваа страница нема именувани сидра или наслови) +TextColor=Боја на текст +HighlightColor=Боја за означување +PageColor=Позадинска боја на страницата +BlockColor=Блокирај позадинска боја +TableColor=Позадинска боја на табела +CellColor=Позадинска боја на ќелија +TableOrCellColor=Боја на табела или ќелија +LinkColor=Боја на врска +ActiveLinkColor=Боја на активна врска +VisitedLinkColor=Боја на посетени врски +NoColorError=Кликнете на боја или внесете важечка HTML ознака за боја +Table=Табела +TableCell=Ќелија +NestedTable=Вгнездена табела +HLine=Хоризонтална линија +Link=Врска +Image=Слика +ImageAndLink=Слика и врска +NamedAnchor=Именувано сирдо +List=Список +ListItem=Ставка во список +Form=Образец +InputTag=Рубрика +InputImage=Рубрика за слика +TextArea=Простор за текст +Select=Список за избирање +Button=Копче +Label=Име +FieldSet=Полето е наместено +Tag=Таг +MissingSiteNameError=Внесете име за местото за објавување. +MissingPublishUrlError=Внесете локација за објавување на оваа страница. +MissingPublishFilename=Внесете име на датотека за вчитаната страница. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=„%name%“ веќе постои. Внесете друго име на место. +AdvancedProperties=Напредни својства… +AdvancedEditForCellMsg=Напредното уредување не е достапно кога се избрани повеќе ќелии +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% својства… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=о +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Спој ги избраните ќелии +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Спој ја со ќелијата десно +JoinCellAccesskey=ј +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=Избриши +DeleteCells=Избриши ги ќелиите +DeleteTableTitle=Бришење на редови или колони +DeleteTableMsg=Со намалувањето на бројот на редови или колони ќе се избришат некои ќелии на табелата и нивната содржина. Навистина сакате да го направите ова? +Clear=Исчисти +#Mouse actions +Click=Кликни +Drag=Влечи +Unknown=Непознато +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=О +RemoveTextStyles=Острани ги сите текстуални стилови +StopTextStyles=Откажи ги стиловите на текстот +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=р +RemoveLinks=Острани ги врските +StopLinks=Прекини ја врската +# +NoFormAction=Препорачливо е да внесете дејство за овој образец. Обрасците кои се испраќаат сами се напредна техника која можеби не работи стабилно со сите прелистувачи. +NoAltText=Ако сликата е релевантна за содржината на документот, морате да наведете постојан текст кој ќе се прикажува во прелистувачи кои не поддржуваат или не вчитуваат слики. +NoLinksToCheck=Нема елементи со врски за проверка diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5dbe24e2c1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,233 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> + + +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Залепи без форматирање"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "б"> +<!-- For a "Paste" submenu when more than 1 + clipboard formats are available --> + +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Залепи како цитат"> +<!-- View menu items --> + +<!-- Insert menu items --> + +<!ENTITY insertMenu.label "Внеси"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Именувано сидро…"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Слика…"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Хоризонтална линија"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Табела…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Знаци и симболи…"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Скрши под сликите"> +<!-- Insert form menu items --> + +<!-- Used just in context popup. --> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "Креирај врска…"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Измени ја врската во нов Composer"> +<!-- Font Face SubMenu --> + +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Избор на фонт"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Фонт"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Променлива ширина"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Фиксна ширина"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!-- Font Size SubMenu --> + +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Избор на големина на фонт"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Помал"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Поголем"> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY size-smallCmd.label "мала"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "средна"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "голема"> +<!-- Font Style SubMenu --> + +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Стил на текст"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Задебелени"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Закосени"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Подвлечени"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Со линија низ"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superscript"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subscript"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Непрекршлив"> +<!ENTITY styleEm.label "Нагласување"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "е"> +<!ENTITY styleStrong.label "Посилно нагласување"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "с"> +<!ENTITY styleCite.label "Цитат"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "Ц"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Кратенка"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "а"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Акроним"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "р"> +<!ENTITY styleCode.label "Код"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "о"> +<!ENTITY styleSamp.label "Пример на излез"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "м"> +<!ENTITY styleVar.label "Променлива"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "П"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Боја на текст…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Позадинска боја на табелата или ќелијата…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "б"> + +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Отстрани ги именуваните сидра"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "т"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Параграф"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Параграф"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Heading 1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Heading 2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Heading 3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Heading 4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Heading 5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Heading 6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Адреса"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Претходно форматирано"> +<!-- List menu items --> + +<!ENTITY formatlistMenu.label "Список"> +<!ENTITY noneCmd.label "Ништо"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Означено"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Означена со бројки"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Term"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Дефиниција"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Избор на формат за параграф"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Главен текст"> + +<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED --> + +<!-- Align menu items --> + +<!ENTITY alignMenu.label "Порамни"> +<!ENTITY alignLeft.label "Лево"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Лево порамнување"> +<!ENTITY alignCenter.label "Централно"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Централно порамнување"> +<!ENTITY alignRight.label "Десно"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Десно порамнување"> +<!ENTITY alignJustify.label "Порамни од двете страни"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Порамнување од двете страни"> +<!-- Layer toolbar items --> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Зголеми го поместувањето"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Намали го поместувањето"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Бои и позадина на страницата…"> +<!-- Table Menu --> + +<!ENTITY tableMenu.label "Табела"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Избери"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Избери табела"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Внеси табела"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Избриши табела"> +<!-- Insert SubMenu --> + +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Внеси"> +<!ENTITY tableTable.label "Табела"> +<!ENTITY tableRow.label "Редица"> +<!ENTITY tableRows.label "Ред/ици"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Ред над"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Ред под"> +<!ENTITY tableColumn.label "Колона"> +<!ENTITY tableColumns.label "Колона/и"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Колона пред"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Колона после"> +<!ENTITY tableCell.label "Ќелија"> +<!ENTITY tableCells.label "Ќелија/и"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Содржина на ќелија"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Додај ќелии"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Ќелија пред"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Ќелија после"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Избриши"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "ј"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Подели ја ќелијата"> +<!ENTITY convertToTable.label "Од изборот креирај табела"> +<!ENTITY tableProperties.label "Својства на табелата…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "о"> +<!-- Tools menu --> + +<!-- Debug menu items --> + +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Слика"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Внесува нова слика или ги менува својствата на избраната слика"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Х. линија"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Внесува хорознтална линија или ги менува својствата на избраната линија"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Табела"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Внесува нова табела или ги менува својствата на избраната табела"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Врска"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Внесува нова врска или ги менува својствата на избраната врска"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Сидро"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Внесува ново именувано сидро или ги менува својствата на избраното сидро"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Избор на боја за текст"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Избор на боја за позадина"> +<!-- Editor toolbar --> + +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Помала големина на фонт"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Поголема големина на фонт"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Задебелени"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Закосени"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Подвлечени"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Применува или отстранува список"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Применува или отстранува нумериран список"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Го поместува текстот на лево"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Го поместува текстот на десно"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Изберете порамнување на текст"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Внесува врска, сидро, слика, хоризонтална линија или табела"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Го порамнува текстот по левата маргина"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Го порамнува текстот централно"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Го порамнува текстот по десната маргина"> +<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future --> + +<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu --> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection' + Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the + 'SourceMode.label' text defined above, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text + This is the value of the HTML 'dir' attribute +--> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + +<!-- TOC manipulation --> + +<!ENTITY insertTOC.label "Внеси"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "и"> +<!ENTITY updateTOC.label "Надгради"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "а"> +<!ENTITY removeTOC.label "Отстрани"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "р"> +<!ENTITY tocMenu.label "Содржина…"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "д"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54f1b58b2e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Приложи ја оваа слика кон пораката"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "с"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Приложи ја оваа врска кон пораката"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "с"> diff --git a/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdb7bc2723 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,230 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Составувај: (без тема)"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "Датотека"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "Д"> +<!ENTITY newMenu.label "Нова"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "Н"> +<!ENTITY newMessage.label "Порака"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "П"> +<!ENTITY attachMenu.label "Приложи"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "л"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "Датотеки…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Мрежна страница…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "М"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "Лична карта (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "р"> +<!ENTITY closeCmd.label "Затвори"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "т"> +<!ENTITY saveCmd.label "Сними"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Сними како"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Датотека…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Д"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Скица"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "к"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Шаблон"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "б"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Испрати сега"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "т"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Испрати подоцна"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Поставување на страницата…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "у"> +<!ENTITY printCmd.label "Печати…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "П"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "Уредување"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "е"> +<!ENTITY undoCmd.label "Врати"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "В"> +<!ENTITY redoCmd.label "Повтори"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "р"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "в"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Избриши"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "з"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Скрати повторно"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Пронајди повторно"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Пронајди претходно"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "т"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!ENTITY viewMenu.label "Поглед"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "г"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Алатници"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "т"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Статусна лента"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "С"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Прилагоди…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "р"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Странична лента со контакти"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "о"> +<!-- Format Menu --> + +<!ENTITY formatMenu.label "Формат"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "Ф"> +<!-- Options Menu --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "Опции"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Проверувај додека пишувам"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "в"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Цитирај ја пораката"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Ц"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + +<!ENTITY attachVCard.label "Приложи лична каритчка (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Повратна пошта"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Авто-детектирај"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Само обичен текст"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Само богат текст (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "б"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Обичен и богат (HTML) текст"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Приоритет"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "П"> +<!ENTITY priorityButton.label "Приоритет:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Најнизок"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "ј"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Низок"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Нормална"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "о"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Висок"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "и"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Највисок"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "а"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Испрати копија до"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "д"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Сними овде"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "Алатки"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "т"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта и дискусиони групи"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Адресар"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "А"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Преференции"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ф"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Минимизирај"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Донеси ги сите напред"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Зумирај"> +<!ENTITY windowMenu.label "Прозорец"> +<!-- Help Menu --> + +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY sendButton.label "Испрати"> +<!ENTITY quoteButton.label "Цитирај"> +<!ENTITY addressButton.label "Контакти"> +<!ENTITY attachButton.label "Приложи"> +<!ENTITY spellingButton.label "Правопис"> +<!ENTITY saveButton.label "Сними"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY sendButton.tooltip "Ја испраќа оваа порака веднаш"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Ја испраќа оваа порака подоцна"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Ја цитира претходната порака"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Изберете примач од адресарот"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Ја снима оваа порака"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Отсекува"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Копира"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Вметнува"> + +<!-- Headers --> + +<!ENTITY fromAddr.accesskey "О"> +<!ENTITY subject.accesskey "Т"> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE formatToolbar. Don't change any of these Style Characters --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Внесува насмеано лице"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Насмевка"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Незадоволно"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Намигни"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Исплазен јазик"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Се смеам"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Засрамено"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Неодлучно"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Изненадување"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Бакнеж"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Викај"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Кул"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Уста полна пари"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Нога во уста"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Невино"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Плачи"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Залепени усни"> +<!-- Message Pane Context Menu --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Не пронајдов предлози"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Игнорирај го зборот"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "И"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Додај во речник"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "Д"> +<!ENTITY undo.label "Врати"> +<!ENTITY undo.accesskey "В"> +<!ENTITY cut.label "Отсечи"> +<!ENTITY cut.accesskey "с"> +<!ENTITY copy.label "Копирај"> +<!ENTITY copy.accesskey "К"> +<!ENTITY paste.label "Залепи"> +<!ENTITY paste.accesskey "п"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Залепи како цитат"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "ц"> + +<!ENTITY openAttachment.label "Отвори"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "О"> +<!ENTITY delete.label "Избриши"> +<!ENTITY delete.accesskey "з"> +<!ENTITY selectAll.label "Избери сè"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "с"> +<!ENTITY attachFile.label "Приложи датотеки…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "д"> +<!ENTITY attachPage.label "Приложи мрежна страница…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "в"> +<!-- Title for the address picker panel --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Контакти"> + |