summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads')
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
4 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c9e2afcb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=с;с
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=м;м
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ч;ч
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=д;д
+
+downloadErrorAlertTitle=Грешка во преземањето
+downloadErrorGeneric=Преземањето не може да се сними бидејќи настана непозната грешка.\n\nОбидете се повторно.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Откажување на сите преземања?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете сега, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да излезете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете сега, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да излезете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако излезете сега, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да излезете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако излезете сега, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да излезете?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Откажување на сите преземања?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако сега се исклучите од Интернет, 1 преземање ќе биде откажано. Сигурно сакате да работите локално?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сега отидете се исклучите од Интернет, %S преземања ќе биде откажани. Сигурно сакате да работите локално?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Откажи ги сите преземања?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако ги затворите сите приватни прозорци сега, 1 преземање ќе биде откажано. Дали сте сигурни дека сакате да престанете со Приватно прелистување?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако ги затворите сите приватни прозорци сега, %S преземања ќе бидат откажани. Дали сте сигурни дека сакате да престанете со Приватно прелистување?
+cancelDownloadsOKText=Откажи 1 преземање
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Откажи %S преземања
+dontQuitButtonWin=Не излегувај
+dontQuitButtonMac=Не излегувај
+dontGoOfflineButton=Остани на Интернет
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Продолжи со Приватно прелистување
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Многу брзо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=бајти
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S од %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S од %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S до крај
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S до крај
+timeFewSeconds2=Преостануваат уште неколку секунди
+timeUnknown2=Не знам уште колку време преостанува
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Ресурс %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=локална датотека
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Вчера
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S“ е извршна датотека. Извршните датотеки можат да содржат вируси или друг зол код кој може да му наштети на вашиот компјутер. Бидете внимателни при отворањето на оваа датотека. Сигурно сакате да ја стартувате „%S“?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Отворање на извршна датотека?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Преземања
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..487c353451
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Параметрите може да се променат во Поставки на &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Поставките можат да се сменат во опциите за &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a3a9d2cc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Избравте да отворите:">
+<!ENTITY from.label "од:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Што треба &brandShortName; да прави со оваа датотека?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Отвори со">
+<!ENTITY openWith.accesskey "О">
+<!ENTITY other.label "Друга…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Сними ја датотеката">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "С">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Од сега па натаму прави го ова автоматски со сите вакви датотеки.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "а">
+
+<!ENTITY whichIs.label "која е:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Изберете…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "з">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Разгледај…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "Р">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Дали би сакале да ја снимите оваа датотека?">
diff --git a/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..342a5fffd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-mk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Отворање на %S
+saveDialogTitle=Внесување на име на датотека…
+defaultApp=%S (основно)
+chooseAppFilePickerTitle=Избор на помошна програма
+badApp=Програмата којашто ја избравте („%S“) не постои. Проверете го името или изберете друга програма.
+badApp.title=Програмата не е пронајдена
+badPermissions=Датотеката не може да биде снимена бидејќи ги немате потребните привилегии. Одберете друг директориум за снимање.
+badPermissions.title=Неисправни привилегии за снимање
+unknownAccept.label=Сними ја датотеката
+unknownCancel.label=Откажи
+fileType=%S file
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)