diff options
Diffstat (limited to '')
34 files changed, 2630 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb350d5c7d --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# URL for site-specific search engines +# TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site +# to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location +# for your locale's URL but do not translate them. +#browser.search.siteSearchURL = http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms} + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s + +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d01980742 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S शी पुन्हा जोडा + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S पडताळा + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = वैधता पाठवली +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = पडताळणीसाठी %S वर दुवा पाठवला आहे. +verificationNotSentTitle = खात्री करण्यासाठी दुवा पाठवू शकत नाही. +verificationNotSentBody = खात्री करण्यासाठी या वेळी इ-मेल पाठवू शकत नाही, कृपया थोड्या वेळाने पुन्हा प्रयत्न करा. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox खाती + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = हा संगणक आता %S सह कनेक्ट झाला आहे. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = हा संगणक आता नवीन उपकरणाशी जोडला गेला आहे. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = आपण यशस्वीरित्या साइन इन केले आहे + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = हा संगणकाची जोडणी तोडली आहे. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = सगळ्या उपकरणांना पाठवा + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = साइन इन नाही +sendTabToDevice.unconfigured = टॅब पाठवण्याबद्दल जाणून घ्या… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = %S मध्ये साइन इन करा… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = कोणतेही साधन जोडलेले नाही +sendTabToDevice.singledevice = टॅब पाठवण्याबद्दल जाणून घ्या… +sendTabToDevice.connectdevice = अन्य उपकरण जोडा… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = खातं प्रमाणित नाही +sendTabToDevice.verify = आपले खाते प्रमाणित करा... + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = टॅब प्राप्त +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S वरील टॅब + +multipleTabsArrivingNotification.title = टॅब प्राप्त +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 टॅब #2 कडून आली आहे;#1 टॅब्स #2 कडून आल्या आहेत. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 टॅब आपल्या जोडलेल्या साधनांपासून आला आहे;#1 टॅब्स आपल्या जोडलेल्या साधनांपासून आल्या आहेत. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 टॅब आली आहे;#1 टॅब्स आल्या आहेत + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = खाते + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = खाते प्रस्थापन संपवा + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Firefox खात्याशी पुन्हा जोडणी करा diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c2b3e6371 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=फिकट +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=फिकट रंगयोजनेची थीम. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=गडद +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=गडद रंगयोजनेची थीम. + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6cbeb663f --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; विषयी"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "प्राधान्यक्रम…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "सेवा"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; ला लपवा"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "इतरांना लपवा"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सर्व दर्शवा"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "टच बार सानुकूलित करा…"> diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..91b521a7d1 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,286 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "मेनु उघडा"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "आणखी साधने…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "टॅबला पिन लावा"> +<!ENTITY unpinTab.label "टॅबचे पिन अशक्य करा"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "सर्व टॅब्स्ची सूची"> + +<!ENTITY tabCmd.label "नवीन टॅब"> +<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल उघडा…"> +<!ENTITY printCmd.label "छपाई करा…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "कार्य व्यवस्थापक"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "मेनू पट्टी"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "संचारन"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "वाचनखूणा साधनपट्टी"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "वाचनखूणा"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "साधनपट्टीतील घटकांना वाचनखूण लावा"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "पडदाभर"> + + +<!-- } is above this key on many keyboards --> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "पिक्चर-इन-पिक्चर टॉगल लपवा"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; सेटिंग"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "अन्य उपकरण जोडा…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "&brandProductName; मध्ये साइन इन करा"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; चालू करा;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; सेवा"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "खाते"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "सेटिंग"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "खाते सेटिंग"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "साइन आउट करा…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "आता पूर्ण स्क्रीन आहे"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "हे दस्तऐवज आता पूर्ण स्क्रीन झाले आहे"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "पूर्ण स्क्रीनमधून बाहेर पडा (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "पूर्ण स्क्रीनमधून बाहेर पडा (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "कडे आपल्या पॉईंटरचे नियंत्रण आहे. नियंत्रण परत घेण्यासाठी Esc दाबा."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "ह्या दस्तऐवजाकडे आपल्या पॉईंटरचे नियंत्रण आहे. नियंत्रण परत घेण्यासाठी Esc दाबा."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सर्व वाचणखूणा दाखवा"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "अलिकडील वाचनखूणा"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "आणखी वाचनखूणा दर्शवा"> + +<!ENTITY printButton.label "छापा"> +<!ENTITY printButton.tooltip "हे पृष्ठ छापा"> + + +<!ENTITY searchItem.title "शोधा"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "घर, आरंभस्थळ"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; मुख्यपृष्ठ"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "वाचनखूणा"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "वाचनखूणा"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "वाचनखूणा यादी"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "इतर वाचनखूणा"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "मोबाईल वाचनखूणा"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "वाचनखूणा साधनपट्टी दृष्य"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "वाचनखूणांची बाजूपट्टी दृष्टीआड ठेवा"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "वाचनखूणा साधनपट्टी दृष्य"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "वाचनखूणांची साधनपट्टी दृष्टीआड ठेवा"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "वाचनखुणा शोधा"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "वाचनखुणा साधने"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "साधनपट्टी मध्ये वाचनखुणा मेनू जोडा"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "साधनपट्टीवरील वाचनखुणा मेनू काढा"> + +<!ENTITY historyButton.label "इतिहास"> + +<!ENTITY downloads.label "डाउनलोड्स"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "डाउनलोड"> +<!ENTITY addons.label "ॲड-ऑन्स्"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "वेब डेव्हलपर"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "नवीन पटल"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "नवीन खाजगी पटल"> + +<!ENTITY editMenu.label "संपादित करा"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "पर्याय"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राधान्यता"> +<!ENTITY logins.label "लॉगिन आणि पासवर्ड"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "साधनपट्टी बदला..."> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "अलिकडील बंद केलेले टॅब्स"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "अलिकडील बंद खिडकी"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सर्व इतिहास दाखवा"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "ताजे इतिहास नष्ट करा…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "मागील सत्र पूर्वस्थितीत आणा"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "इतिहास बाजूच्यापट्टीचे दृष्य"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "इतिहास साइडबार लपवा"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "ताजा इतिहास"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "मदत"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "ताळमेळीत टॅब्स"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "कोणतेही टॅब्स उघडे नाहीत"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "आणखी पहा"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "ह्या उपकरणावरील आणखी टॅब पहा"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "सर्व दाखवा"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "ह्या उपकरणावरील सर्व टॅब पहा"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "आपल्या इतर उपकरणांवरील टॅब्स पाहण्यासाठी टॅब सींकींग सक्रिय करा."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "आपल्या इतर उपकरणांवरील आपले टॅब्स् येथे पाहू इच्छिता?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "ताळमेळ प्राधान्यता उघडा"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "आपले खाते सत्यापित करणे आवश्यक आहे."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "साधने व्यवस्थापित करा..."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "ताळमेळ झालेले बाजुपट्टी बघा"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "अन्य उपकरण जोडा"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "अलीकडील प्रकाशने"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "साधनपट्टीमध्ये समाविष्ट करा"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "ओव्हरफ्लो मेनू मध्ये जोडा"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ओव्हरफ्लो मेनू मधून पिन काढून टाका"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "साधनपट्टीतून काढून टाका"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "आणखी घटक समाविष्ट करा…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "अजून"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "शोध संकलित करा"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "शोधा"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "शोधा"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "दुव्याची प्रत बनवा"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "पृष्ठ Pocket मध्ये जतन करा"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Pocket सूची पहा"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "दुवा ईमेल करा…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "लहान किंवा मोठे करा"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "बाजुचीपट्टी बंद करा"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "बाहेर पडा"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; मधून बाहेर पडा"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहेर पडा"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; मधून बाहेर पडा"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पॉपअप अडवनारी प्राधान्यक्रम संपादित करा..."> +<!ENTITY editPopupSettings.label "पॉपअप अडवूनक पर्याय संपादित करा…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "या पृष्ठात शोधा…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "शब्दकोश समाविष्ट करा…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "ब्राउझर टॅब्स्"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "स्वयंचलितरीत्या लपवा"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बंद करा"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "आपला अलीकडील इतिहास नष्ट केला आहे"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "आपला ब्राउझिंग सुरक्षित असो!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "धन्यवाद!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "अद्ययावत &brandShorterName; डाऊनलोड करा"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; ची नवी प्रत डाऊनलोड करा."> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "आपण पुढील अद्यतने करू शकत नाही"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; अद्ययावत करण्यासाठी पुनःसुरु करा"> + + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "उपकरणे सिंक करत आहे…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "शेअर करा"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "अधिक…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "इतिहास दाखवा, जतन केलेल्या वाचनखुणा, आणि अधिक"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "सुलभता वैशिष्ट्ये सक्षम आहेत"> diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..82ce4b1f7e --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1004 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=वेळ संपली +openFile=फाइल उघडा + +droponhometitle=प्रारंभिक पृष्ठ स्थापित करावे +droponhomemsg=आपल्याला सदर दस्तऐवज,आपले नवीन प्रारंभिक पृष्ठ म्हणून हवे आहे का ? +droponhomemsgMultiple=आपल्याला सदर दस्तऐवज, आपले नवीन प्रारंभिक पृष्ठ म्हणून हवे आहे का? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch="%2$S"करिता %1$S शोधा +contextMenuSearch.accesskey=S + +contextMenuPrivateSearch=खाजगी पटलामध्ये शोधा +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=खाजगी पटलामध्ये %S सह शोधा +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[संचिकेचे नाव] + +xpinstallPromptMessage=%S ने ह्या स्थळास आपल्या संगणकावर सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्यापासून बंधित केले आहे. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S ला अॅड-ऑन स्थापित करण्याची अनुमती द्यायची? +xpinstallPromptMessage.learnMore=अॅड-ऑन सुरक्षितपणे स्थापित करण्याबद्दल अधिक जाणून घ्या +xpinstallPromptMessage.dontAllow=परवानगी देऊ नका +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=कधीही परवानगी देऊ नका +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=प्रस्थापनेकडे चला +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=आपल्या प्रणाली प्रशासकाकडून सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन अकार्यन्वीत करण्यात आले. +xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन सध्या अकार्यान्वीत केले आहे. कार्यान्वीत करा वर क्लिक करा व पुन्हा प्रयत्न करा. +xpinstallDisabledButton=कार्यान्वीत करा +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=प्रणाली प्रशासकाद्वारे %1$S (%2$S) अवरोधित केले आहे.%3$S + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S समाविष्ट करायचे का? + +webextPerms.unsignedWarning=चेतावनी: हा अॅड-ऑन सत्यापित नाही. धोकादायक ऍड ऑन आपली खाजगी माहिती चोरू शकतात किंवा आपला संगणक धोक्यात आणू शकतात. याच्या स्रोतांवर विश्वास असेल तरच हे अॅड-ऑन प्रस्थापित करा. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=याला आपली परवानगी हवी: +webextPerms.learnMore=परवानग्या बद्दल अधिक जाणून घ्या +webextPerms.add.label=जोडा +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=रद्द करा +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S मध्ये %1$S जोडले आहे + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S जोडले +webextPerms.sideloadText2=आपल्या संगणकावरील दुसऱ्या प्रोग्रॅमने अॅड-ऑन प्रस्थापित केले आहे जे आपल्या ब्राउझर वर परिणाम करू शकते. कृपया या अॅड-ऑनच्या परवानग्यांची फेरतपासणी करा व त्याला चालू ठेवायचे की नाही ते ठरवा. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=आपल्या संगणकावरील एका वेगळ्या प्रोग्रॅमने अॅड-ऑन प्रस्थापित केला आहे जो आपल्या ब्राउझरवर परिणाम करू शकतो. कृपया त्याला चालू ठेवायचे की नाही ते ठरवा. + +webextPerms.sideloadEnable.label=कार्यान्वीत करा +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=रद्द करा +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S नवीन परवानगी मागत आहे + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S अद्यायावत झालेले आहे. अद्ययावत आवृत्ती प्रस्थापित होण्याआधी नवीन परवान्यांना आपण संमती द्यावयास हवी. “रद्द करा” या पर्यायाची निवड केल्यास सध्य ॲड-ऑन आवृत्ती चालू राहील. + +webextPerms.updateAccept.label=अद्ययावत करा +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S आणखी परवानग्यांची मागणी करत आहे. +webextPerms.optionalPermsListIntro=यास : हे करायचे आहे +webextPerms.optionalPermsAllow.label=स्वीकारा +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=नाकारा +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=वाचनखूणा वाचून बदल करा +webextPerms.description.browserSettings=गोपनीयता सेटिंग वाचा व बदला +webextPerms.description.browsingData=अलीकडील ब्राउझिंग इतिहास, कुकीज आणि संबंधित डेटा नष्ट करा +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्ड वरील माहिती घ्या +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्ड वर माहिती भरा +webextPerms.description.devtools=खुल्या टॅबमध्ये आपल्या डेटावर प्रवेश करण्यासाठी विकसक साधनांचे विस्तारित करा +webextPerms.description.downloads=फाईल डाउनलोड करा आणि ब्राउझरचा डाउनलोड इतिहास वाचून बदल करा +webextPerms.description.downloads.open=आपल्या संगणकावर डाउनलोड केलेल्या फाईल उघडा +webextPerms.description.find=सर्व उघड्या टॅबचा मजकूर वाचा +webextPerms.description.geolocation=आपल्या ठिकाणाचा वापर करा +webextPerms.description.history=ब्राऊझरचा इतिहास पहा +webextPerms.description.management=एक्स्टेंशनचा वापर मॉनिटर करा व थीम व्यवस्थापित करा +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S व्यतिरिक्त इतर प्रोग्रॅम्स सोबत संदेशांची देवाणघेवाण करा +webextPerms.description.notifications=आपल्याला सूचना दर्शवा +webextPerms.description.pkcs11=क्रिप्टोग्राफिक प्रमाणीकरण सेवा प्रदान करा +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग पहा व बदला +webextPerms.description.proxy=ब्राउझर प्रॉक्सी सेटिंग नियंत्रित करा +webextPerms.description.sessions=नुकतेच बंद केलेले टॅब पहा +webextPerms.description.tabs=ब्राउझरचे टॅब पहा +webextPerms.description.tabHide=लपवा आणि ब्राउझर टॅब दाखवा +webextPerms.description.topSites=ब्राऊझिंग इतिहास पहा +webextPerms.description.webNavigation=संचारण सुरु असताना ब्राउझर कार्य पहा + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सर्व वेबसाईटसाठीची आपला माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S क्षेत्रातील साईटसाठी आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=इतर #1 क्षेत्रातील आपली माहिती पहा; इतर #1 क्षेत्रांतील आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S साठी आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=इतर #1 साइट वरील आपली माहिती पहा;इतर #1 साइट्स वरील आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S आपले पूर्वनिर्धारित शोध इंजिन %2$S पासून %3$S ला बदलू इच्छित आहे. हे ठीक आहे का? +webext.defaultSearchYes.label=होय +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=नाही +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S काढून टाका +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%2$S मधून %1$S काढायचे? +webext.remove.confirmation.button=काढून टाका +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=मी या विस्ताराचा %S वर अहवाल देऊ इच्छित आहे + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%2$S मध्ये %1$S जोडले आहे. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=ॲड-ऑन डाउनलोड आणि सत्यापित करीत आहे…;#1 ॲड-ऑन्स् डाउनलोड आणि सत्यापित करीत आहे... +addonDownloadVerifying=तपासणी करत आहे + +addonInstall.unsigned=(न तपासलेले) +addonInstall.cancelButton.label=रद्द करा +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=जोडा +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=ही साईट #1 मध्ये ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:; ही साईट #1 मध्ये #2 ॲड-ऑन्स् स्थापित करू इच्छिते: +addonConfirmInstallUnsigned.message=सूचना:ही साईट #1 मध्ये न तपासलेले ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:; सूचना: ही साईट #1 मध्ये #2 न तपासलेले ॲड-ऑन्स् स्थापित करू इच्छिते.काळजीपूर्वक पुढे जा. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सूचना: ही साईट #1 मध्ये #2 ॲड-ऑन्स् स्थापित करू इच्छिते, ज्यातले काही पडताळले नाही आहे. आपल्या जोखीमेवर पुढे जा. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S सफलपणे प्रस्थापित केला आहे. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 ॲड-ऑन यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाले.;#1 ॲड-ऑन्स् यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाले. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=जोडणी अपयशी झाल्यामुळे ॲड-ऑन डाउनलोड करणे अशक्य. +addonInstallError-2=%1$S ॲड-ऑन अपेक्षेप्रमाणे जुळत नसल्याने या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही. +addonInstallError-3=दुषित दिसत असल्यामुळे डाउनलोड केलेले ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही. +addonInstallError-4=%1$S आवश्यक फाइल संपादन अशक्य ठरल्यामुळे %2$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही. +addonInstallError-5=ह्या साईटला असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करण्यापासून %1$S ने रोखले आहे. +addonLocalInstallError-1=फाइलप्रणाली त्रुटीमुळे या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही. +addonLocalInstallError-2=%1$S ॲड-ऑन अपेक्षेप्रमाणे जुळत नसल्याने या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही. +addonLocalInstallError-3=दोषीत असल्यामुळे या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही. +addonLocalInstallError-4=%1$S कडुन आवश्यक फाइल संपादन अशक्य ठरल्यामुळे %2$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही. +addonLocalInstallError-5=सत्यापित नसल्यामुळे या ॲड-ऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%1$S %2$S सोबत सहत्व नसल्यामुळे %3$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=स्थिरता किंवा सुरक्षा कारणास्तव एक उच्च जोखिम असल्यामुळे %S प्रतिष्ठापन शक्य नाही. + +unsignedAddonsDisabled.message=एक किंवा अधिक ॲड-ऑन्स् सत्यापित करता आले नसून ते अक्षम करण्यात आले आहे. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=अधिक जाणा +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1ने ह्या स्थळाला पॉपअप पटल उघडण्यापासून प्रतिबंध केले आहे.;#1ने ह्या स्थळाला #2 पॉपअप पटलांना उघडण्यापासून प्रतिबंध केले आहे. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 ने या साइटला #2 पेक्षा जास्त पॉप-अप विंडो उघडण्यापासून प्रतिबंधित केले. +popupWarningButton=पर्याय +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=प्राधान्यक्रम +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=%S कडील पॉपअप्सना परवानगी द्यावी +popupBlock=%S कडील पॉपअप्सना अडवावे +popupWarningDontShowFromMessage=पॉपअप्स् अवरेधीत केलेले असताना हा संदेश दाखवू नये +popupShowPopupPrefix='%S' दाखवा + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=अडवलेला #1 पॉपअप दाखवा…;अडवलेले #1 पॉपअप दाखवा… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=शेवटचा प्रवेश %S + +crashedpluginsMessage.title=%S प्लगइन क्रॅश झाले. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ पुनःलोड करा +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रॅश अहवाल सादर करा +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक जाणा… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=आपणास %S कडे जायचे? +keywordURIFixup.goTo=होय, मला %S कडे न्या +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=नाही धन्यवाद +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=अपरिचीत + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=ह्या संकेतस्थळावर Adobe Flash चालवायला आपली परवानगी आहे का? फक्त आपण विश्वास ठेवाल अशाच संकेतस्थळावर Adobe Flash ला परवानगी द्या. +flashActivate.outdated.message=ह्या संकेतस्थळावर Adobe Flash ची कालबाह्य आवृत्ती चालवायला आपली परवानगी आहे का? कालबाह्य आवृत्ती ब्राउझर ची कार्यक्षमता आणि सुरक्षितता धोक्यात आणू शकते. +flashActivate.noAllow=परवानगी देऊ नका +flashActivate.allow=परवानगी द्या +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S चालवा +PluginVulnerableUpdatable=हे प्लगइन असुरक्षित आहे व सुधारित पाहिजे. +PluginVulnerableNoUpdate=ह्या प्लगइनमध्ये सुरक्षा भेद्य आहे. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S करिता अद्यावत करा +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=सर्व टॅब उघडा + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=सर्व टॅब्स् पूर्वस्थितीत आणा +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=सर्व खिडकी पूर्वस्थितीत आणा +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (व #2 इतर टॅब);#1 (व #2 इतर टॅब्स्) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=या पृष्ठावरच रहा +tabHistory.goBack=येथून मागील पृष्ठावर जा +tabHistory.goForward=येथून पुढिल पृष्ठावर जा + +# URL Bar +pasteAndGo.label=चिकटवा व जा +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=चालू पृष्ठ परत दाखल करा (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=हे पृष्ठ दाखल करणे थांबवा (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=झूम स्तर मूळस्थितीत आणा (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=वाचक दृष्टीक्षेपात बदला (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=%S सोबत शोधा किंवा पत्ता प्रविष्ट करा +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=सहमती द्या +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S ने या पृष्ठास स्वयंरीत्या उघडण्यापासून रोखले. +refreshBlocked.redirectLabel=%S ने या पृष्ठास अन्य पृष्ठास जाण्यापासून रोखले. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=वाचनखूणा (%S) दाखवा + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=कार्यरत डाऊनलोड्सची प्रगती दाखवा (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=ह्या पृष्ठाची छपाई करा… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=नवीन पटल (%S) उघडा + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=नवीन टॅब (%S) उघडा + + +# Offline web applications +offlineApps.available2=आपण आपल्या संगणकावर %S ला माहिती साठविण्याची परवानगी द्याल का? +offlineApps.allowStoring.label=माहिती साठवण्याची परवानगी द्या +offlineApps.allowStoring.accesskey=A +offlineApps.dontAllow.label=परवानगी देऊ नका +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=आपला HTML5 कॅनवास प्रतिमा मजकूर वापरण्यास %S ला परवानगी द्याल का? हा मजकूर आपल्या संगणकाला अद्वितीय ओळख देण्यास वापरला जाऊ शकतो. +canvas.notAllow=परवानगी देऊ नका +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=मजकूर प्रवेशाची परवानगी द्या +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=माझा निर्णय नेहमी लक्षात ठेवा + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.cancel=रद्द करा +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=पुढे जा +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=तरीही अनामित रहा + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=सेटिंग इंग्रजी भाषेवर बदलल्याने आपल्या गोपनीयता ओळखणे आणि सुधारणे अवघड होईल. आपल्याला वेब पृष्ठाची इंग्रजी आवृत्ती मागवायची आहे का? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=%S साठी साइट माहिती +identity.headerSecurityWithHost=%S साठी जोडणी सुरक्षा +identity.identified.verifier=%S: द्वारे तपसालेले +identity.identified.verified_by_you=आपण या स्थळाकरीता सुरक्षा अपवाद जोडले आहे +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.ev.contentOwner2=यांना प्रमाणपत्र दिले: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=असुरक्षित + +identity.notSecure.tooltip=असुरक्षित जोडणी + +identity.extension.label=विस्तार (%S) +identity.extension.tooltip=विस्ताराने लोड केलेले: %S +identity.showDetails.tooltip=जोडणीचे तपशील दाखवा + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=अवरोधित + +contentBlocking.trackersView.empty.label=या साइटवर आढळले नाही + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=क्रॉस-साईट ट्रॅकिंग कुकी +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=तृतीय-पक्ष कुकीज +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=भेट न दिलेल्या साइट कुकीज +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=सर्व कुकीज + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=या साइटवरून +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=या साइटवर आढळले नाही + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=क्रॉस-साईट ट्रॅकिंग कुकी +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=या साइटवर आढळले नाही + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=तृतीय-पक्ष कुकीज +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=या साइटवर आढळले नाही + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=मंजूर +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=अवरोधित +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S साठी कुकी अपवाद साफ करा + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=अवरोधित + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=अवरोधित + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S साठी संरक्षण + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=%S साठी संरक्षण अक्षम करा + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=%S साठी संरक्षण सक्षम करा + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=फिंगरप्रिंटर्स अवरोधित +protections.blocking.cryptominers.title=क्रिप्टोमिनर अवरोधित +protections.blocking.cookies.trackers.title=क्रॉस-साइट ट्रॅकिंग कुकीज अवरोधित +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=तृतीय-पक्षाच्या कुकीज अवरोधित +protections.blocking.cookies.all.title=सर्व कुकीज अवरोधित +protections.blocking.cookies.unvisited.title=भेट न दिलेल्या साइट कुकीज अवरोधित केल्या +protections.blocking.trackingContent.title=ट्रॅकिंग मजकूरअडवला +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=सोशल मीडिया ट्रॅकर्स अवरोधित +protections.notBlocking.fingerprinters.title=फिंगरप्रिंटर अवरोधित करत नाही +protections.notBlocking.cryptominers.title=क्रिप्टोमिनर अवरोधित करत नाही +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=क्रॉस-साइट ट्रॅकिंग कुकीज अवरोधित करत नाही +protections.notBlocking.trackingContent.title=ट्रॅकिंग मजकूर अवरोधित करत नाही +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=सोशल मीडिया ट्रॅकर्स अवरोधित करत नाही + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 अवरोधित; #1 अवरोधित +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S पासून + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=नवीन वाचनखूण +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ही वाचनखूण संपादीत करा +editBookmarkPanel.cancel.label=रद्द करा +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=वाचनखूण नष्ट करा;#1 वाचनखूणा नष्ट करा +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = लहान करा (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = झूम स्तर मूळस्थितीत आणा (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = मोठे करा (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = कापा (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = प्रत बनवा (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = चिकटवा (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=स्थान माहीत करुन घेण्यास परवानगी द्या +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=परवानगी देऊ नका +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=आपण %S ला आपल्या स्थानाच्या माहितीची परवानगी द्याल का? +geolocation.shareWithFile3=आपण या स्थानीय फाईल ला आपल्या स्थानाच्या माहितीची परवानगी द्याल का? +geolocation.remember=हा निर्णय लक्षात ठेवा + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=स्वीकारा +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.neverAllow.label=कधीही परवानगी देऊ नका +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=आत्ता नाही +persistentStorage.notNow.accesskey=w +persistentStorage.allowWithSite=आपण %S ला दीर्घकालीन स्टोरेज मध्ये माहिती साठवण्याची परवानगी द्याल का? + +webNotifications.allow=सूचनांना परवानगी द्या +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=आता नाही +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=कधीही परवानगी देऊ नका +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=सुचना पाठवण्यासठी %S ला आपण परवानगी द्याल का? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मला येथून बाहेर काढा! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=फसवी साईट! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=ही साईट फसवी नाही… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=प्रभावीत स्थळ कळविले गेले! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=ही अटॅक साइट नाही… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=नको असलेली सॉफ्टवेअर साईट कळवली! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=हानीकारक साइट नोंदवली! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;सर्व #1 टॅब्स्ची सूची + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S शोधा + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=ॲड-ऑन्स् बंद असल्यावर पुनःसुरू करा +safeModeRestartPromptMessage=आपणास नक्की सर्व ॲड-ऑन्स् बंद करायचे व पुनः सुरू करायचे? +safeModeRestartButton=पुन्हा सुरू करा + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S आपोआप काही डाटा %2$S करिता पाठवतो ज्यामुळे आपला अनुभव सुधारित होतो. +dataReportingNotification.button.label = मी काय शेअर करतो ते पसंत करा +dataReportingNotification.button.accessKey = C + +# Process hang reporter +processHang.label = आपले ब्राउझर हळू चालायला एक वेब पृष्ठ कारणीभूत आहे. आपणास काय करायला आवडेल? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = %2$S ला हळू करण्यास “%1$S” विस्तारामधील स्क्रिप्ट कारणीभूत आहे. +processHang.add-on.learn-more.text = अधिक जाणा +processHang.button_stop.label = बंद करा +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = विस्तार पृष्ठावर तात्पुरते असमर्थ करा +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = प्रतिक्षा करा +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = स्क्रिप्ट डीबग करा +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=पटलला पडदाभर (%S) असे दाखवा + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=बाजूची पट्टी डावीकडे हलवा +sidebar.moveToRight=बाजूची पट्टी उजवीकडे हलवा + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = आपण %S ला कॅमेरा वापरण्याची परवानगी द्याल का? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = आपण %S ला माईक्रोफोन वापरण्याची परवनगी द्याल का? +getUserMedia.shareScreen3.message = आपण %S ला आपला पडदा पाहण्याची परवनगी द्याल का? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = आपण %S ला आपला कॅमेरा आणि माईक्रोफोन वापरण्याची परवनगी द्याल का? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = आपण %S ला कॅमेरा वापरण्याची आणि या टॅबचा ऑडिओ ऐकण्याची परवनगी द्याल का? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = आपण %S ला माईक्रोफोन वापरण्याची आणि आपला पडदा पाहण्याची परवनगी द्याल का? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = आपण %S ला या टॅबचा ऑडिओ ऐकण्याची आणि पडदा पाहण्याची परवनगी द्याल का? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = आपण %S ला या टॅबचा ऑडिओ ऐकण्याची परवनगी द्याल का? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = विश्वासातील साईट्स सोबतच स्क्रीन्स शेअर करा. शेअरिंगमुळे फसव्या साईट्सना तुम्ही म्हणून ब्राउझ करण्याची आणि आपला खाजगी डेटा चोरण्याची अनुमती मिळू शकते. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = विश्वासातील साईट्स सोबतच %1$S शेअर करा. शेअरिंगमुळे फसव्या साईट्सना तुम्ही म्हणून ब्राउझ करण्याची आणि आपला खाजगी डेटा चोरण्याची अनुमती मिळू शकते. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = अधिक जाणा +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = विंडो किंवा स्क्रीन निवडा +getUserMedia.shareEntireScreen.label = संपूर्ण पडदा +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = स्क्रीन %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 विंडो);#1 (#2 विंडोज) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = स्वीकारा +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = परवानगी देऊ नका +getUserMedia.dontAllow.accesskey = D +getUserMedia.remember=हा निर्णय लक्षात ठेवा +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S आपल्या स्क्रीन च्या कायमस्वरूपी प्रवेशाची परवानगी देऊ शकत नाही +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=कोणता टॅब शेअर करायचा हे विचारल्याशिवाय %S आपल्या टॅबचा ऑडिओ कायमस्वरुपी वापरायची परवानगी देऊ शकत नाही. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=आपली या साइटशी जोडणी सुरक्षित नाही. आपल्याला वाचवण्यासाठी, %S फ़क्त या सत्राकरिता प्रवेश देइल. + +getUserMedia.sharingMenu.label = टॅब शेअरिंग साधने +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कॅमेरा) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (मायक्रोफोन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (टॅब ऑडिओ) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ॲप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tab) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कॅमेरा आणि मायक्रोफोन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि ॲप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि पटल) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि टॅब) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (कॅमेरा आणि टॅब ऑडिओ ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि ॲप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि विंडो) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि टॅब) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कॅमेरा आणि ॲप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कॅमेरा आणि स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कॅमेरा आणि विंडो) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कॅमेरा आणि टॅब) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि ॲप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (मायक्रोफोन आणि स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (मायक्रोफोन आणि विंडो) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (मायक्रोफोन आणि टॅब) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S ( टॅब ऑडिओ आणि ॲप्लिकेशन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (टॅब ऑडिओ आणि पटल) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अपरिचीत स्त्रोत + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = या साईट वरील काही ऑडियो आणि व्हिडीओ DRM सॉफ्टवेअर वापरतात, ज्यामुळे %S आपणास जे करू देऊ शकते त्यावर मर्यादा येतील +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = संरचित करा... +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = %S या पृष्ठावरील ऑडियो किंवा व्हिडियो चालवण्यासाठी आपण DRM सक्षम केले पाहिजे. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्षम करा +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = अधिक जाणा + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = या पृष्ठावरील ऑडियो किंवा व्हिडीओ चालवण्यासाठी, %S आवश्यक घटक प्रस्थापित करत आहे. कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = अपरिचीत + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S मंदगतिचे वाटते… सुरू… करण्यासाठी. +slowStartup.helpButton.label = गति कशी वाढवायची ते शिका +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = मला पुन्हा सांगू नका +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ने कामगिरी सुधारण्यासाठी काही अडोब फ्लेश सेटिंग्ज बदलली. +flashHang.helpButton.label = अधिक जाणा… +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S स्वपसंती करा + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ठीक +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = %S आणि आपल्या सुलभता सॉफ्टवेअर दरम्यान अपुरेपणामुळे टॅब मजकुराचे प्रदर्शन असमर्थ केले आहे. कृपया आपला स्क्रीन वाचक अद्ययावत करा किंवा Firefox विस्तारित समर्थन रिलीझ वर स्विच करा. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = वैयक्तिक +userContextWork.label = कार्य +userContextBanking.label = बँकिंग +userContextShopping.label = खरेदी +userContextNone.label = कंटेनर नाही + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = कंटेनर व्यवस्थापित करा +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = दुवा नवीन %S टॅब मध्ये उघडा + +muteTab.label = टॅब मूका करा +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = टॅब सशब्द करा +unmuteTab.accesskey = m +playTab.label = प्ले टॅब +playTab.accesskey = l + +muteSelectedTabs2.label = टॅब मूक करा +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = टॅब सशब्द करा +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m +playTabs.label = प्ले टॅब +playTabs.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = एक क्रॅश अहवाल आपण सबमिट केलेला नाही;आपण #1 क्रॅश अहवाल सबमिट केलेले नाहीत +pendingCrashReports.viewAll = दृश्य +pendingCrashReports.send = पाठवा +pendingCrashReports.alwaysSend = नेहमी पाठवा + +decoder.noCodecs.button = कसे ते शिका +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = व्हिडिओ चालविण्यासाठी, कदाचित आपणास गरजेचे व्हीडीओ कोडेक्स स्थापित करावे लागेल. +decoder.noHWAcceleration.message = व्हिडिओची गुणवत्ता सुधारण्यासाठी, कदाचीत आपणास Microsoft चा मीडिया वैशिष्ट्य पॅक स्थापित करावा लागेल. +decoder.noPulseAudio.message = ऑडिओ चालविण्यासाठी कदाचित आपणास गरजेचे PulseAudio सॉफ्टवेअर स्थापित करावे लागेल. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec असुरक्षित असेल किंवा समर्थित नाही, व व्हिडिओ चालविण्यासाठी अद्ययावत करावे. + +decoder.decodeError.message = एका मिडीया संसाधनाचे निरूपण करताना एक चूक घडली आहे. +decoder.decodeError.button = साईटची त्रुटी दाखल करा +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = एका मिडीया संसाधनाचे निरूपण करताना सुधारणा करता येण्याजोगी एक चूक आढळली आहे + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = इंटरनेट वापरण्या आधी आपल्याला या नेटवर्क मध्ये लॉग इन करावे लागेल. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = नेटवर्क लॉग इन पृष्ठ उघडा + +permissions.remove.tooltip = ही परवानगी काढा आणि परत विचारा + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-बिट +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-बिट + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = या संकेतस्थळावर वापरात असलेले सुरक्षा प्रमाणपत्र भविष्यातील आवृत्तीमध्ये विश्वसनीय राहणार नाही. अधिक माहिती साठी भेट द्या https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = परवानगी द्या +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = परवानगी देऊ नका +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=हा निर्णय लक्षात ठेवा +midi.shareWithFile.message = आपण या स्थानिक फाईलला MIDI उपकरणे वापरायची परवानगी द्याल का? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = आपण %S ला MIDI उपकरणे वापरायची परवानगी द्याल का? +midi.shareSysexWithFile.message = आपण या स्थानिक फाईलला MIDI उपकरणे वापरायची आणि SysEx संदेश देवाणघेवाणीची परवानगी द्याल का? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = आपण %S ला MIDI उपकरणे वापरायची आणि SysEx संदेश देवाणघेवाणीची परवानगी द्याल का? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = मागे + +storageAccess.Allow.label = प्रवेशास परवानगी द्या +storageAccess.Allow.accesskey = A +storageAccess.DontAllow.label = प्रवेश अवरोधित करा +storageAccess.DontAllow.accesskey = B + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = पाठविले! +confirmationHint.copyURL.label = क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा! +confirmationHint.pageBookmarked.label = लायब्ररी मध्ये जतन केले! +confirmationHint.addSearchEngine.label = शोध इंजिन जोडले! +confirmationHint.pinTab.label = पिन केले! +confirmationHint.pinTab.description = टॅब अनपिन करण्यासाठी उजवे क्लिक करा. + +confirmationHint.passwordSaved.label = पासवर्ड जतन केला! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = %S वर्तमान वाचनखूणा + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..51b59204ac --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = इतिहास +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = इतिहास दाखवा (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = ताळमेळीत टॅब्स +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = आपल्या इतर उपकरणांवरील टॅब्स येथे दाखवा + +privatebrowsing-button.label = नवीन खाजगी पटल +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = नवीन खाजगी ब्राउजिंग पटल उघडा (%S) + +save-page-button.label = पृष्ठ संकलित करा +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = हे पृष्ठ संकलित करा (%S) + +find-button.label = शोधा +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = ह्या पृष्ठावर शोधा (%S) + +open-file-button.label = फाइल उघडा +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = फाइल उघडा (%S) + +developer-button.label = डेव्हलपर +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = वेब डेव्हलपर साधने (%S) उघडा + +profiler-button.label = प्रोफाइलर +profiler-button.tooltiptext = कामगिरी प्रोफाइल रेकॉर्ड करा + +sidebar-button.label = बाजूच्यापट्ट्या +sidebar-button.tooltiptext2 = बाजूच्यापट्ट्या दाखवा + +add-ons-button.label = ॲड-ऑन्स् +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = ॲड-ऑन्स् (%S) व्यवस्थापित करा + +preferences-button.label = प्राधान्यक्रम +preferences-button.tooltiptext2 = प्राधान्यक्रम उघडा +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = प्राधान्यक्रम (%S) उघडा +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = पर्याय +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = पर्याय उघडा + +zoom-controls.label = नियंत्रणे लहान/मोठी करा +zoom-controls.tooltiptext2 = नियंत्रणे लहान/मोठी करा + +zoom-out-button.label = छोटे करा +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = लहान करा (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = लहान/मोठे करा स्तर मूळस्थितीत आणा (%S) + +zoom-in-button.label = मोठे करा +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = मोठे करा (%S) + +edit-controls.label = कंट्रोल्स संपादित करा +edit-controls.tooltiptext2 = कंट्रोल्स संपादित करा + +cut-button.label = कापा +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = कापा (%S) + +copy-button.label = प्रत बनवा +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = प्रत बनवा (%S) + +paste-button.label = चिकटवा +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = चिकटवा (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = मजकूर एन्कोडिंग +characterencoding-button2.tooltiptext = मजकूर प्रसंकेतनाचे पर्याय दर्शवा + +email-link-button.label = ईमेल दुवा +email-link-button.tooltiptext3 = ह्या पृष्ठासाठीचा दुवा ईमेल करा + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) पासून बाहेर पडा +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) पासून बाहेर पडा + +panic-button.label = विसरा +panic-button.tooltiptext = काही ब्राउझिंग इतिहासा संबंधी विसरून जा + +toolbarspring.label = लवचिक रिक्त जागा +toolbarseparator.label = दुभाजक +toolbarspacer.label = जागा diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..483dcc09b1 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=सुरू करत आहे… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=अपयशी +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=थांबले +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=रद्द केले +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=पूर्ण केलेले +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=पॅरेंटल कंट्रोल्स् तर्फे अडवले + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=या फाइल मध्ये एक व्हायरस किंवा मालवेअर आहे. +blockedPotentiallyUnwanted=या फाइल मुळे आपल्या संगणकाला धोका पोहोचू शकतो. +blockedUncommon2=ही फाइल सर्वसाधारणपणे डाउनलोड केली जात नाही. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=फाईल हलवली आहे किंवा अस्तित्वात नाही + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=आपणाला नक्की हे डाउनलोड करायचे आहे? +unblockHeaderOpen=आपणास नक्की ही फाइल उघडायची? +unblockTypeMalware=या फाइलमध्ये एक व्हायरस किंवा मालवेअर आहे ज्याच्यामुळे आपल्या संगणकाला धोका होऊ शकतो. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=उपयोगी डाउनलोड म्हणून आलेली ही फाइल, आपल्या प्रोग्राम्स आणि सेटिंग्स मध्ये अनपेक्षित बदल घडवू शकते. +unblockTypeUncommon2=ही फाइल सर्वसाधारणपणे डाउनलोड केली जात नाही व त्यामुळे उघडणे योग्य नाही. यात व्हायरस असु शकते किंवा आपल्या प्रोग्राम्स आणि सेटिंग्स मध्ये अनपेक्षित बदल घडवू शकते. +unblockTip2=आपण एखादा पर्यायी डाउनलोड स्त्रोत शोधू शकता किंवा डाउनलोड चा पुन्हा प्रयत्न करू शकता. +unblockButtonOpen=उघडा +unblockButtonUnblock=डाउनलोड करण्याची परवानगी द्या +unblockButtonConfirmBlock=फाइल काढून टाका + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=अपरिचीत आकार + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S फाईल डाउनलोड करत आहे; %1$S फाईल्स डाउनलोड करत आहे + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=समाविष्ट असलेले फोल्डर उघडा +showMacLabel=फोल्डर मध्ये उघडा +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=फाइल उघडा +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=पुन्हा डाउनलोड चा प्रयत्न करा diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..e332fd12b1 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=ॲप्लिकेशन जोडा +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b11673639 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox मॉनिटर +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=साइट %S वर नोंदवली +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=%S तपासा +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=रद्द +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=%S अलर्ट्स कधीही दाखवू नका +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55c7c07801 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "विझार्ड आयात करा"> + +<!ENTITY importFrom.label "पर्याय, वाचनखूणा, इतिहास, पासवर्ड व इतर माहिती येथून आयात करा:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "याअाधी वापरात असलेली आवडीनिवडी, वाचनखूणा, इतिहास, पासवर्ड व इतर) माहिती येथून आयात करा:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromNothing.label "काहिही आयात करू नका"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome बीटा"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 सुरक्षित ब्राउझर"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "वाचनखूणा, इतिहास किंवा पासवर्ड विषयी माहिती देणारे कुठलेही कार्यक्रम आढळले नाही."> + +<!ENTITY importSource.title "आवडीनिवडी आणि माहिती येथून आयात करा"> +<!ENTITY importItems.title "आयात करण्यासाठीचे घटक"> +<!ENTITY importItems.label "कोणते घटक आयात करायचे ते निवडा:"> + +<!ENTITY migrating.title "आयात करत आहे…"> +<!ENTITY migrating.label "खालील घटक सध्या आयात केले जात आहेत…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "निवडसंच निवडा"> +<!ENTITY selectProfile.label "आयात करण्यासाठी पुढील निवडसंच उपलब्ध आहेत:"> + +<!ENTITY done.title "आयात करणे पुर्ण झाले"> +<!ENTITY done.label "खालील घटक यशस्वीरित्या आयात केले गेले:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "कृपया पुढे जायच्या पहिले निवडलेला ब्राउझर बंद आहे याची खात्री करा."> diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..de35542a35 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=सफारि +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=गूगल क्रोम +sourceNameChromeBeta=Google Chrome बीटा +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 सुरक्षित ब्राउझर + +importedBookmarksFolder=%S पासून + +importedSafariReadingList=सूची वाचत आहे (सफारीपासून) +importedEdgeReadingList=सूची वाचत आहे (Edge मधून) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=इंटरनेट पर्याय +1_edge=सेटिंग +1_safari=प्राधान्यक्रम +1_chrome=प्राधान्यक्रम +1_360se=प्राधान्यक्रम + +2_ie=कूकिज +2_edge=कूकिज +2_safari=कूकिज +2_chrome=कूकिज +2_firefox=कूकिज +2_360se=कूकिज + +4_ie=इतिहास संचार +4_edge=इतिहास संचार +4_safari=इतिहास संचार +4_chrome=ब्राउजिंग इतिहास +4_firefox_history_and_bookmarks=इतिहास व वाचनखूणांचे संचारन +4_360se=इतिहास संचार + +8_ie=प्रपत्र इतिहास साठवा +8_edge=साठवलेला फॉर्म इतिहास +8_safari=प्रपत्र इतिहास साठवा +8_chrome=इतिहासातून साठवले +8_firefox=इतिहासातून साठवलेले +8_360se=साठवलेला फॉर्म इतिहास + +16_ie=साठवलेले पासवर्ड +16_edge=साठवलेले पासवर्ड +16_safari=साठवलेले पासवर्ड +16_chrome=साठवलेले पासवर्ड +16_firefox=साठवलेले पासवर्ड +16_360se=साठवलेले पासवर्ड + +32_ie=पसंतीचे +32_edge=पसंतीचे +32_safari=वाचनखूणा +32_chrome=वाचनखूणा +32_360se=वाचनखूणा + +64_ie=इतर माहिती +64_edge=इतर माहिती +64_safari=इतर माहिती +64_chrome=इतर डाटा +64_firefox_other=इतर माहिती +64_360se=इतर माहिती + +128_firefox=चौकट व टॅब + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b19c152090 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "महत्त्वपूर्ण बातमी"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY continue-button "पुढे चला"> + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..916df9b783 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=जोडा +dialogAcceptLabelSaveItem=संचयीत करा +dialogAcceptLabelAddMulti=वाचनखूणा जोडा +dialogAcceptLabelEdit=बदल संचयीत करा +dialogTitleAddBookmark=वाचनखूण जोडा +dialogTitleAddFolder=संचयीका जोडा +dialogTitleAddMulti=सर्व टॅबला वाचनखूणा लावा +dialogTitleEdit="%S" करीता गुणधर्म + +bookmarkAllTabsDefault=[संचयीका नाव] +newFolderDefault=नवीन संचयीका +newBookmarkDefault=नवीन वाचनखूण diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41557d6d65 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "लायब्ररी"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "आयोजन करा"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "वाचनखूणा संगठीत करा"> + +<!ENTITY file.close.label "बंद करा"> +<!ENTITY file.close.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "दृश्य"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "दृश्य बदलवा"> +<!ENTITY view.columns.label "स्तंभ दाखवा"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "C"> +<!ENTITY view.sort.label "क्रमवारीत लावा"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "विनाक्रम"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z क्रमवारी पध्दती"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A क्रमवारी पध्दती"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML पासून वाचनखूणा आयात करा…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "HTML करिता वाचनखुणा एक्सपोर्ट करा…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "इतर ब्राउझरकडून डेटा आयात करा…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "बॅकअप…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "पूर्वस्थितीत आणा"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "फाइल निवडा…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C"> + +<!ENTITY col.name.label "नाव"> +<!ENTITY col.tags.label "टॅग"> +<!ENTITY col.url.label "स्थान"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सर्वात नुकतीच भेट"> +<!ENTITY col.visitcount.label "भेट परिमाण"> +<!ENTITY col.dateadded.label "जोडले"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "शेवटच्यावेळी केलेले संपादन"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "आयात व बॅकअप करा"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "वाचनखूणा आयात करा व बॅकअप करा"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "मागे जा"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "पुढे जा"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "पहाण्याकरीता व गुणधर्म संपादीत करण्याकरीता घटक निवडा"> + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..65ca6a77ba --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=सुरक्षा कारणास्तव, जावास्क्रिप्ट किंवा माहिती url इतिहास चौकट किंवा बाजूचीपट्टी पासून दाखल केले जाऊ शकत नाही. +noTitle=(शिर्षक नाही) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(रिकामे) + +bookmarksBackupTitle=वाचनखूणांच्या बॅकअप फाइलचे नाव + +bookmarksRestoreAlertTitle=वाचनखूणा पूर्वीच्या स्थीतीत न्या +bookmarksRestoreAlert=यामुळे वर्तमान सर्व वाचनखूणा बॅकअपसह बदलविले जातील. आपण या बाबत नक्की आहात का? +bookmarksRestoreTitle=वाचनखूणा बॅकअप निवडा +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=असमर्थीत फाइल प्रकार +bookmarksRestoreParseError=बॅकअप फाइल विश्लेषीत करता आले नाही. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=नावानुरूप क्रमवारीत लावा +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=ठिकाणानुसार क्रमवारित लावा +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=बहुतांशवेळी भेट दिल्याप्रमाणे क्रमवारित लावा +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=भेट प्रमाणनुसारे क्रमवारित लावा +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=समावेशप्रमाणे क्रमवारित लावा +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=शेवटचे संपादित प्रमाणे क्रमवारित लावा +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=टॅग्रजप्रमाणे क्रमवारीत लावा +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=वाचनखूणा शोधा +searchHistory=इतिहास शोधा +searchDownloads=डाउनलोडस् शोधा + +SelectImport=वाचनखूणा फाइल आयात करा +EnterExport=वाचनखूण फाइल एक्सपोर्ट करा + +detailsPane.noItems=घटक नाही +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=एक घटक;#1 items + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=ब्राउझर प्रारंभ त्रुटी +lockPrompt.text=%S पैकी एक फाइल ॲप्लिकेशनद्वारे वापरणीत असल्यामुळे वाचनखूण व इतिहास प्रणाली कार्यक्षम राहणार नाही. काहिक सुरक्षा सॉफ्टवेअर ही अडचण निर्माण करू शकते. +lockPromptInfoButton.label=अधिक जाणा +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=पृष्ठ नष्ट करा +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=पृष्ठ नष्ट करा +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=पृष्ठाला वाचनखूण लावा +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=पृष्ठांना वाचनखूण लावा +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4fc9711e3 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = टॅग जोडा +alreadyhaveacct = आधीपासून Pocket वापरताय? +errorgeneric = Pocket मध्ये जतन करताना त्रुटी आली. +learnmore = अधिक जाणून घ्या +loginnow = लॉग इन +maxtaglength = टॅग साठी 25 वर्णांची मर्यादा आहे +onlylinkssaved = फक्त दुवे जतन केले जाऊ शकतात +pagenotsaved = पृष्ठ जतन झाले नाही +pageremoved = पृष्ठ काढले गेले +pagesaved = Pocket मध्ये जतन झाले +processingremove = पृष्ठ काढून टाकत आहे... +processingtags = टॅग जोडत आहे… +removepage = पृष्ठ काढून टाका +save = जतन करा +saving = जतन करत आहे... +signupemail = ईमेलसह साईन अप करा +signuptosave = Pocket साठी साईन अप करा. हे मोफत आहे. +suggestedtags = सूचविलेले टॅग +tagline = Firefox मधील नोंदी आणि व्हिडीओ कुठल्याही साधनावर केंव्हाही Pocket मध्ये पाहण्यासाठी साठवा. +taglinestory_one = Firefox वरील कोणताही लेख, व्हिडिओ किंवा पृष्ठ जतन करण्यासाठी Pocket बटणावर क्लिक करा. +taglinestory_two = कधीही कुठल्याही साधनावर Pocket मध्ये पाहा. +tagssaved = टॅग जोडले +tos = सुरु ठेवुन, आपण Pocketच्या <a href="%1$S" target="_blank">सेवेच्या अटी</a> आणि <a href="%2$S" target="_blank">गोपनीयता धोरणांशी</a> सहमत आहात +tryitnow = आत्ताच वापरुन पाहा +signupfirefox = Firefox सह साईन अप करा +viewlist = यादी पहा + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0afadd6da --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=ही साईट फसवी नाही +errorReportFalseDeceptiveMessage=सध्या ही त्रुटी दाखल करणे शक्य नाही. diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..68b6556534 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S चा वापर करा व शोधा + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S शोध + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=चिकटवा & शोधा + +cmd_clearHistory=शोध इतिहास पुसून टाका +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S" जोडा +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=शोध इंजीन जोडा + +searchAddFoundEngine2=शोध इंजीन जोडा + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S साठी यासोबत शोध: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=स्थळे शोधा + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=शोध सेटिंग बदला diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c15fee13b --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %S ला पूर्वनिर्धारित ब्राउझर ठेवून जास्तीतजास्त फायदा घ्या +setDefaultBrowserConfirm.label = %S माझे पूर्वनिर्धारित ब्राउझर म्हणून वापरा +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = पर्याय +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = आत्ता नको +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = मला पुन्हा विचारू नका +setDefaultBrowserNever.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=पूर्वनिर्धारित ब्राउझर +setDefaultBrowserMessage=%S हा सध्या आपला पूर्वनिर्धारित ब्राउझर नाही. आपल्याला यास पूर्वनिर्धारित ब्राउझर बनवायचे? +setDefaultBrowserDontAsk=%S सुरू करतेवेळी ही तपासनी नेहमी करा. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S माझे पूर्वनिर्धारित ब्राउझर म्हणून वापरा +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=आता नाही + +desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटॉप पार्श्वभूमी.bmp +DesktopBackgroundDownloading=चित्र संचयीत करत आहे... +DesktopBackgroundSet=डेस्कटॉपची पार्श्वभूमी विशद करा diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..90001befe7 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=सर्व कूकीज आणि साईट माहिती नष्ट करा +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=‘नष्ट करा’ निवडल्यास %S मध्ये साठवलेल्या सर्व कुकिज आणि साट्सची माहिती नष्ट होईल. यामुळे आपण वेब साईट्स मधुन साइन आउट हो शकता आणि आपली ऑफलाईन माहिती नष्ट होईल. +clearSiteDataNow=आत्ता नष्ट करा diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..16224e1aa9 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = परवानगी अाहे +state.current.allowedForSession = सत्राकरीता परवानगी आहे +state.current.allowedTemporarily = तात्पुरती परवानगी आहे +state.current.blockedTemporarily = तात्पुरते अडवलेले +state.current.blocked = अडवलेले +state.current.prompt = नेहमी विचारा + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = नेहमी विचारा +state.multichoice.allow = स्वीकारा +state.multichoice.allowForSession = सत्रकरिता सहमती द्या +state.multichoice.block = अडवा + +state.multichoice.autoplayblock = ऑडिओ अवरोधित करा +state.multichoice.autoplayblockall = ऑडिओ आणि व्हिडिओ अवरोधित करा +state.multichoice.autoplayallow = ऑडिओ आणि व्हिडिओला अनुमती द्या + +permission.autoplay.label = ऑटोप्ले +permission.cookie.label = कूकिज् सेट करा +permission.desktop-notification3.label = सूचना पाठवा +permission.camera.label = कॅमेराचा वापर करा +permission.microphone.label = माइक्रोफोनचा वापर करा +permission.screen.label = स्क्रीन शेअर करा +permission.install.label = ॲड-ऑन्स् इंस्टॉल करा +permission.popup.label = पॉपअप पटले उघडा +permission.geo.label = आपल्या ठिकाणाचा वापर करा +permission.shortcuts.label = कीबोर्ड शॉर्टकटवर अधिलिखित करा +permission.focus-tab-by-prompt.label = या टॅबवर जा +permission.persistent-storage.label = स्थिर स्टोरेज मध्ये माहिती साठवा +permission.canvas.label = कॅनवास माहिती मिळवा +permission.midi.label = MIDI उपकरणे वापरा +permission.midi-sysex.label = SysEx आधारा सह MIDI उपकरणे वापरा diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5176227da0 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox खाते"> diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..e294658d92 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = पुढे चला + +relinkVerify.title = एकत्रीकरण सावधानता +relinkVerify.heading = आपणास नक्की सिंककरिता साइन इन करायचे? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = ह्या संगणकावर वेगळ्या वापरकर्त्याने ह्यापूर्वी साइन इन केले. साइन इनमुळे ह्या ब्राउझरचे वाचनखूणा, पासवर्ड्स आणि %S अंतर्गत इतर सेटिंग्ज एकत्रीत केले जातात diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b69f4ba871 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=नवीन टॅब +tabs.emptyPrivateTabTitle=खाजगी ब्राउझिंग +tabs.closeTab=टॅब बंद करा +tabs.close=बंद करा +tabs.closeTitleTabs=टॅब बंद करायचे? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=टॅब बंद करा आणि सोडा? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=टॅब बंद करा आणि बाहेर पडा? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;आपण #1 टॅब बंद करण्याच्या मार्गावर आहात. आपण पुढे जाऊ इच्छिता? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeButtonMultiple=एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करा +tabs.closeWarningPromptMe=एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करण्याचा प्रयत्न करतेवेळी मला सूचीत करा + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=टॅब बंद करा;#1टॅब बंद करा + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S कडून आलेल्या संदेशास त्यांच्या टॅब वर आपणास घेऊन जाण्यास परवानगी द्या + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=उघडणे निश्चित करा +tabs.openWarningMultipleBranded=आपण %S टॅब उघडण्याचा प्रयत्न करीत आहात. पृष्ठा दाखल होतेवेळी त्यामुळे %S हळु होऊ शकते. आपणास नक्की पुढे जायचे? +tabs.openButtonMultiple=टॅब्स उघडा +tabs.openWarningPromptMeBranded=एकापेक्षा जास्त टॅब उघडल्यास %S हळु होईल त्याकरीता सावध करा + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..65fcf92cd5 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=नवीन टॅब उघडा +taskbar.tasks.newTab.description=नवीन ब्राउझर टॅब उघडा. +taskbar.tasks.newWindow.label=नवीन पटल उघडा +taskbar.tasks.newWindow.description=नवीन ब्राउझर पटल उघडा. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नवीन खाजगी पटल +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=खाजगी ब्राउजिंग मोडमध्ये नवीन पटल उघडा. +taskbar.frequent.label=वारंवार +taskbar.recent.label=नुकतेच diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98344f5e92 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "हे पृष्ठ येथे आहे"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ह्या पृष्ठाचे भाषांतरन करायचे?"> +<!ENTITY translation.translate.button "भाषांतरन करा"> +<!ENTITY translation.notNow.button "आता नाही"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "पृष्ठ अंतर्भुत माहितीचे भाषांतरन करत आहे…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ह्या पृष्ठाचे ह्यापासून भाषांतरन झाले आहे"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "पर्यंत"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "मूळ दाखवा"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "भाषांतरन दाखवा"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "ह्या पृष्ठाच्या भाषांतरनवेळी त्रुटी आढळली."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "पुनः प्रयत्न करा"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "भाषांतरन याक्षणी उपलब्ध नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."> + +<!ENTITY translation.options.menu "पर्याय"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "कधीही ही साईट भाषांतरीत करू नका"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "भाषांतरन प्राधान्यक्रम"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..56c21378a5 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S कधीही भाषांतरीत करू नका + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ef9b761b6 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=टॅबलेट मोड कार्यान्वयीत केला आहे diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..62b7bacfcb --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - इंडिकेटर शेअर करणे + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = आपला कॅमेरा आणि माइक्रोफोन शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = आपला कॅमेरा शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = आपला माइक्रोफोन शेअर केला जात आहे. नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = एक ॲप्लिकेशन शेअर केले जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = आपला पडदा शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = पटल शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = एक टॅब शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" सह कॅमेरा शेअर करणे +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" सह माइक्रोफोन शेअर करणे +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" सोबत एक ॲप्लिकेशन शेअर केले जात आहे +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" सह पडदा शेअर करणे +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" सह पटल शेअर करणे +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" सोबत टॅब शेअर करत आहे +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = शेअरिंग नियंत्रीत करा +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह कॅमेरा शेअर करणे;#1 टॅब्जसह कॅमेरा शेअर करणे +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह माइक्रोफोन शेअर करणे;#1 टॅब्जसह माइक्रोफोन शेअर करणे +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टॅब सोबत एक ॲप्लिकेशन शेअर केले जात आहे; #1 टॅब्ज सोबत ॲप्लिकेशन्स शेअर करत आहे +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह पडदा शेअर करणे;#1 टॅब्जसह पडदा शेअर करणे +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टॅब सह पटल शेअर करणे;#1 टॅब्जसह पटल शेअर करणे +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह टॅब शेअर करत आहे; #1 टॅब्जसह टॅब्स शेअर करत आहे +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" करिता शेअरिंग नियंत्रीत करणे diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..6adf417f0b --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=कृपया URL बरोबर आहे का ते तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. +fileNotFound=Firefox ला %S येथे फाइल आढळली नाही. +fileAccessDenied=%S येथील फाइल वाचण्याजोगी नाही. +dnsNotFound2=आम्ही %S येथील सर्व्हरसोबत जोडणी करू शकत नाही. +unknownProtocolFound=Firefox ला हा पत्ता कसा उघडायचा हे माहिती नाही, कारण खालील प्रोटोकॉल्स (%S) कोणत्याही प्रोग्रामसह संलग्न नाही किंवा ह्या संदर्भात स्वीकार्य नाही. +connectionFailure=%S येथील सर्व्हरशी Firefox संपर्क स्थापीत करू शकले नाही. +netInterrupt=पृष्ठ दाखल करतेवेळी %S शी संपर्क बाधीत होतो. +netTimeout=%S येथील सर्व्हर प्रतिसाद देण्यास जास्त वेळ घेत आहे. +redirectLoop=सर्व्हर ह्या पत्त्याबाबतची विनंती कधिही पूर्णरीत्या पूर्ण करणार नाही असे Firefox ला लक्षात आले आहे. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=हे पृष्ठ दर्शविण्याकरीता, %S ने पूर्वी कार्यरत कुठल्याही कृती (जसे की शोध किंवा क्रमावारी निश्चितता) विषयक माहिती पुरविली पाहिजे. +resendButton.label=पुन्हा पाठवा +unknownSocketType=Firefox ला सर्व्हरशी संपर्क कसे साधायचे माहित नाही. +netReset=पृष्ठ दाखल करतेवेळी सर्व्हरशी जोडणी पुन्हा स्थापित करण्यात आली. +notCached=हे दस्तऐवज यापुढे अनुपलब्ध आहे. +netOffline=Firefox ऑफलाईन मोडमधे आहे व वेब ब्राउझ करू शकत नाही. +isprinting=दस्तऐवजात छपाई किंवा छपाई पूर्वदृश्य पहातेवेळी बदल करू शकत नाही. +deniedPortAccess=वेब संचार च्या व्यतिरिक्त इतर कारणास्तव हा पत्ता नेटवर्क पोर्टचा वापर करतो. Firefox ने संरक्षणाची विनंती रद्द केली. +proxyResolveFailure=अस्तित्वात नसलेल्या प्रॉक्सी सर्व्हरचा वापर करण्याकरता Firefox ला संरचीत केले गेले आहे. +proxyConnectFailure=जोडणी नकारणाऱ्या प्रॉक्सी सर्व्हरचा वापर करण्याकरता Firefox ला संरचीत केले गेले आहे. +contentEncodingError=अवैध किंवा असमर्थीत संकुचन प्रकार कारणास्तव इच्छिक पृष्ठ दर्शवू शकत नाही. +unsafeContentType=असुरक्षीत फाइल प्रकार उघडणे धोकादायक ठरू शकल्यामुळे इच्छिक पृष्ठ दर्शवू शकत नाही. कृपया संकेत स्थळ मालकाशी संपर्क करून त्यांना कळवा. +externalProtocolTitle=बाहेरील शिष्टाचार विनंती +externalProtocolPrompt=%1$S: लिंक हाताळण्याकरता बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपित केले पाहिजे. विनंतीस्पद लिंक:\n\n\nविनंतीकृत दुवा:\n\n%2$S\n\nॲप्लिकेशन: %3$S\n\n\nही विनंती अपेक्षित नसल्यास इतर ॲप्लिकेशनमध्ये सदोष शोधण्याचा प्रयत्न ठरू शकतो. ही विनंती धोकादायक नाही याची खात्री असल्यावरच त्यास रद्द करा.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<अपरिचित> +externalProtocolChkMsg=ह्या प्रकारातील सर्व लिंकसाठी माझी निवड लक्षात ठेवा. +externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग प्रक्षेपित करा +malwareBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम कारणास्तव रोखले गेले आहे. +harmfulBlocked=%S वरील स्थळास प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व आपल्या सुरक्षा प्राधान्यक्रम आधारावर रोखले गेले आहे. +unwantedBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषित केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम कारणास्तव रोखले गेले आहे. +deceptiveBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम कारणास्तव रोखले गेले आहे. +cspBlocked=या पृष्ठासाठी अंतर्भुत माहिती सुरक्षा करार आहे जो त्याला अशा प्रकारे लोड होण्यापासून रोखतो. +corruptedContentErrorv2=%S वरच्या साइटवर नेटवर्क नियमांचे उल्लंघन झाले आहे जे दुरुस्त होऊ शकत नाही. +remoteXUL=हे पृष्ठ असमर्थीत तंत्रज्ञानाचा वापर करते जे पूर्वनिर्धारितपणे Firefox मध्ये उपलब्ध होत नाही. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox, %S वर आपल्या मजकुराच्या संरक्षणाची खात्री देऊ शकत नाही कारण, ते SSLv3 चा वापर करते. SSLv3 हे एक बाधीत सुरक्षा करार आहे. +inadequateSecurityError=पुरेशी नसलेली सुरक्षा पातळी वापरून वेबसाइट वापरण्याचा प्रयत्न केला. +blockedByPolicy=आपल्या संस्थेने या पृष्ठावर किंवा वेबसाइटवर प्रवेश अवरोधित केला आहे. +networkProtocolError=Firefox वर नेटवर्क नियमांचे उल्लंघन झाले आहे जे दुरुस्त होऊ शकत नाही. diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78354b83c6 --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,109 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ दाखल करतेवेळी समस्या"> +<!ENTITY retry.label "पुन्हा प्रयत्न करा"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "मागे जा"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "मागे जा (शिफारसीय)"> +<!ENTITY advanced2.label "प्रगत…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "प्रमाणपत्र पहा"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "सर्व्हर आढळला नाही"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>जर तो पत्ता बरोबर आहे तर आपण ह्या तीन कृती करू शकता:</strong> +<ul> + <li>पुन्हा प्रयत्न करा.</li> + <li>आपली जोडणी तपासा.</li> + <li>आपण जोडलेले असाल आणि फायरवॉल च्या कक्षात असाल तर &brandShortName; ला वेब ला जोडण्याची परवानगी आहे का ते तपासा.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ठकळपणा किंवा इतर टायपिंग त्रूटी करता फाइलचे नाव तपासा.</li> <li>फाइल स्थानांतरित,पुनःनामांकित किंवा काढून टाकली आहे याची तपासनी करा.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>ते कदाचित काढून टाकले गेले, हलविले, किंवा त्यास फाइल परवानग्या प्रवेश प्रतिबंधित करत असतील.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुठल्यातरी कारणास्तव हे पृष्ठ दाखल करू शकत नाही.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "नेटवर्कमध्ये लॉग इन करा"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>इंटरनेट वापरण्याआधी आपण या नेटवर्क मध्ये लॉग इन करावयास हवे.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "नेटवर्क लॉग इन पृष्ठ उघडा"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "अवैध URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>&brandShortName;च्या कॅशेत विनंती केलेले दस्तऐवज उपलब्ध नाही.</p><ul><li>सुरक्षा सावधगिरि म्हणून, &brandShortName; स्वयं संवदेनशील दस्तऐवजकरीता पुनःविनंती करत नाही.</li><li>संकेतस्थळापासून दस्तऐवजला पुनःविनंती करण्यासाठी पुनःप्रयत्न करा ला क्लिक करा.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>"पुनः प्रयत्न करा" दाबा ऑनलाइन मोड वापरण्याकरीता पृष्ठ पुनः लोड करा.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>आपणास हा पत्ता पाहण्यासाठी दुसरे सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करावे लागेल.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटींग्स अचूक आहेत याची खात्रीदायक तपासानी करा.</li> <li>प्रॉक्सी सर्व्हर कार्यरत आहे याची खात्री घेण्याकरता नेटवर्क प्रशासकाशी संपर्क करा.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>प्रॉक्सी सेटींग्स अचूक आहेत याची खात्री घेण्याकरता तपासा.</li> <li>आपल्या संगणकाला कार्यरत नेटवर्क जोडणी आहे याची खात्रीदायक तपासनी करा.</li> <li>फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी द्वारे आपले संगणक संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला वेब प्रवेश मिळेल याची खात्री घ्या.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ही अडचन कधीकधी कुकीज असमर्थीत किंवा स्वीकार न केल्यामुळेही होते.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>प्रणालीवर व्यक्तिगत सुरक्षा व्यवस्थापक प्रस्थापित आहे याची खात्रीदायक तपासनी करा.</li> <li>याचे कारण सर्व्हर वरील अमानक संरचना असू शकते.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>प्राप्त माहितीची अधिप्रमाणता तपासता न आल्यामुळे आपणास इच्छिक पृष्ठ पाहता येणार नाही.</li> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अवगत करा.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "आपण याबद्दल काय करू शकता?"> + + + + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>स्थळ तात्पुरते उपलब्ध नसावे किंवा फारच व्यस्थ असावे. काही वेळानंतर पुन्हा प्रयत्न करून पहा.</li> <li>कुठलेही पृष्ठ दाखल होत नसल्यास, संगणकाची नेटवर्क जोडणी तपासून पहा.</li> <li>फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी द्वारे आपले संगणक संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला वेब प्रवेश मिळेल याची खात्री करा.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>पृष्ठामध्ये अंतर्भुत माहिती सुरक्षा धोरण आढळल्यामुळे &brandShortName;ने पृष्ठाला याप्रकारे लोड होण्यापासून रोखले.</p>"> + + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळल्याने दृष्यास्पद पृष्ठ दाखवणे अशक्य आहे.</p><ul><li>या अडचणीविषयी माहिती पूरवण्याकरीता, कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "जोखिम स्वीकारा आणि पुढे चालू ठेवा"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Mozilla ला दुर्भावनायुक्त साईट्स ओळखता यावे साठी व त्यांना अवरोधीत करता यावे यासाठी अश्या प्रकारच्या त्रुटी सादर करा"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "अधिक जाणा…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>या अडचणीविषयी कळवण्यासाठी कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "सखोल माहिती: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "क्लिपबोर्डमध्ये मजकूरचे प्रत बनवा"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> कालबाह्य आणि हल्ला संवेदनशील असलेले सुरक्षा तंत्रज्ञान वापरत आहे. आक्रमणकर्ता सहजपणे आपण सुरक्षित समजत असलेली माहिती मिळवू शकतो. वेबसाइट प्रशासकाने सर्व्हर निर्दोष केल्यावरच आपण साइटला भेट देऊ शकता. </p><p>त्रुटी कोड: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "अवरोधित पृष्ठ"> + + +<!ENTITY prefReset.longDesc "असे दिसते की आपल्या नेटवर्क सुरक्षा सेटिंग्ज या साठी कारणीभूत असू शकते.आपण पूर्वनिर्धारित सेटिंग्ज पुनर्संचयित करू इच्छिता का?"> +<!ENTITY prefReset.label "पूर्वनिर्धारीत सेटिंग पुनर्स्थापित करा"> + +<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 आणि 1.1 सक्षम करा"> + diff --git a/l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66af16e1cc --- /dev/null +++ b/l10n-mr/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; मधिल प्राधान्यक्रम अंतर्गत अनुप्रयोग टॅबचा वापर करून संयोजना बदलविले जाऊ शकते."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; मधिल पर्याय अंतर्गत अनुप्रयोग टॅबचा वापर करून संयोजना बदलविले जाऊ शकते."> |