diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-mr/mobile/android/chrome/browser.properties | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-mr/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3892b2530a --- /dev/null +++ b/l10n-mr/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=ॲड-ऑन्स् प्रस्थापित करत आहे +addonsConfirmInstall.install=प्रतिष्ठापित करा + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=असत्यापित ॲड-ऑन +addonsConfirmInstallUnsigned.message=ह्या साइटला एक असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करायचा आहे. स्वतःच्या जोखिमेवर पुढे जा. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=ॲड-ऑन डाऊनलोड होत आहे +alertAddonsInstalledNoRestart.message=प्रतिष्ठापना पूर्ण झाली + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=डाऊनलोड सुरु होत आहे +alertDownloadsDone2=डाउनलोड पूर्ण झाले +alertDownloadsToast=डाऊनलोड सुरु झाले… +alertDownloadsPause=डाउनलोड काही वेळ थांबवा +alertDownloadsResume=डाउनलोड, पुन्हा सुरु करा +alertDownloadsCancel=रद्द करा +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S डाउनलोड झाले +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=अतिथी सत्रात डाउनलोड अक्षम केले आहेत + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' हे नवीन शोध इंजिन जोडले गेले +alertSearchEngineErrorToast='%S' हे शोध इंजिन म्हणून जोडता आले नाही +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' हे आगोदरच आपल्या शोध इंजिनाच्या यादीत आहे + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=खाजगी माहिती नष्ट करत आहे… + +alertPrintjobToast=छापत आहे… + +download.blocked=फाईल डाउनलोड करण्यास अक्षम + +addonError.titleError=त्रुटी +addonError.titleBlocked=अडवलेले ॲड-ऑन +addonError.learnMore=अधिक जाणा + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=असत्यापित ॲड-ऑन्स +unsignedAddonsDisabled.message=एकापेक्षा अधिक ॲड-ऑनस सत्यापित करता आले नसून ते अक्षम करण्यात आले आहेत. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=बरखास्त +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ॲड-ऑन्स बघा + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=#2 वरील जोडणी अपयशामुळे हे ॲड-ऑन डाऊनलोड होऊ शकले नाही. +addonError-2=#2 पासूनचे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही कारण, ते अपेक्षीत असलेल्या ॲड-ऑन #3 शी जुळत नाही. +addonError-3=कदाचीत दूषीत असल्यामुळे #2 पासून डाऊनलोड केलेले ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही. +addonError-4=#3 आवश्यक फाइलमध्ये बदल करण्यात असमर्थ असल्यामुळे #1 प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही. +addonError-5=#3 ने #2 ला असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापनापासून रोखले. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=फाइलप्रणालीमधील त्रुटीमुळे हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही. +addonLocalError-2=हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही कारण अपेक्षीत ॲड-ऑन #3 शी ते जुळत नाही. +addonLocalError-3=कदाचीत दूषीत असल्यामुळे हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही. +addonLocalError-4=#3 आवश्यक फाइलमध्ये बदल करण्यात असमर्थ असल्यामुळे #1 ला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही. +addonLocalError-5=सत्यापित नसल्यामुळे हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही. +addonErrorIncompatible=#3 #4 शी अनुरुप नसल्यामुळे #1 प्रतिष्ठापित केले जाऊ शकत नाही. +addonErrorBlocklisted=स्थिरता आणि सुरक्षेस जोखीम असल्यामुळे #1 प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही. + +# Notifications +notificationRestart.normal=बदल पूर्ण करण्यास पुनःसुरु करा. +notificationRestart.blocked=असुरक्षित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित आहेत. निष्क्रिय करण्यासाठी पुनःसुरु करा. +notificationRestart.button=पुन्हा चालू करा +doorhanger.learnMore=अधिक जाणा + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ने या संकेतस्थळास पॉप-अप पटल उघडण्यापासून रोखले. तुम्हाला ते पहायची इच्छा आहे?;#1 ने या संकेतस्थळास #2 पॉप-अप पटल उघडण्यापासून रोखले. तुम्हाला ते पहायची इच्छा आहे? +popup.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका +popup.show=दाखवा +popup.dontShow=दाखवू नका + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=हे संकेतस्थळ मालवेअर किंवा फिशिंग प्रयत्न म्हणून ओळखले गेले आहे. सावध रहा. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=पॉप-अप + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ने या संकेतस्थळास (%S) आपल्या उपकरणावर सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापित करण्यास विचारण्यास बंदी घातली आहे. +xpinstallPromptWarningLocal=%Sने या ॲड-ऑनला(%S) आपल्या उपकरणावर प्रतिष्ठापित होण्यापासून रोखले. +xpinstallPromptWarningDirect=%Sने एका ॲड-ऑनला आपल्या उपकरणावर प्रतिष्ठापित होण्यापासून रोखले. +xpinstallPromptAllowButton=परवानगी द्या +xpinstallDisabledMessageLocked=आपल्या प्रणाली प्रशासकाने सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापना निष्क्रिय करून ठेवली आहे. +xpinstallDisabledMessage2=सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापना सध्या निष्क्रिय आहे. सक्रीय करा दाबा व पुनःप्रयत्न करा. +xpinstallDisabledButton=कार्यान्वित करा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S जोडायचे? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=यासाठी आपली परवानगी हवी: +webextPerms.add.label=जोडा +webextPerms.cancel.label=रद्द करा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S अद्यायावत केले गेले आहे. अद्ययावत आवृत्ती प्रस्थापित होण्याआधी नवीन परवान्यांना आपण संमती द्यावयास हवी. “रद्द करा” या पर्यायाची निवड केल्यास सध्य ॲड-ऑन आवृत्ती चालू राहील. + +webextPerms.updateAccept.label=अद्ययावत करा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S आणखी परवानग्यांची मागणी करत आहे. +webextPerms.optionalPermsListIntro=यास हे करायचे आहे: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=परवानगी द्या +webextPerms.optionalPermsDeny.label=नाकारा + +webextPerms.description.bookmarks=वाचनखूणा वाचा आणि बदल करा +webextPerms.description.browserSettings=ब्राउझर सेटिंग वाचा आणि बदल करा +webextPerms.description.browsingData=अलीकडील ब्राउझिंग इतिहास, कुकीज आणि संबंधित डेटा नष्ट करा +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्डवरचा डेटा मिळवा +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्डवरचा डेटा इनपुट करा +webextPerms.description.devtools=खुल्या टॅबमध्ये आपल्या डेटावर प्रवेश करण्यासाठी विकसक साधने विस्तारित करा +webextPerms.description.downloads=फाईल डाउनलोड करा आणि ब्राउझरचा डाउनलोड इतिहास वाचून बदल करा +webextPerms.description.downloads.open=आपल्या संगणकावर डाउनलोड केलेल्या फायली उघडा +webextPerms.description.find=सर्व उघडलेल्या टॅबचे मजकूर वाचा +webextPerms.description.geolocation=आपल्या ठिकाणाचा वापर करा +webextPerms.description.history=ब्राऊझरचा इतिहास पहा +webextPerms.description.management=एक्स्टेंशनचा वापर मॉनिटर करा व थीम व्यवस्थापित करा +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S व्यतिरिक्त इतर प्रोग्रॅम्स सोबत संदेशांची देवाणघेवाण करा +webextPerms.description.notifications=आपल्याला सूचना दर्शवा +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिंग वाचा व बदला +webextPerms.description.proxy=ब्राउझर प्रॉक्सी सेटिंग नियंत्रित करा +webextPerms.description.sessions=नुकतेच बंद केलेले टॅब पहा +webextPerms.description.tabs=ब्राउझरचे टॅब पहा +webextPerms.description.topSites=ब्राऊझिंग इतिहास पहा +webextPerms.description.webNavigation=संचारण सुरु असताना ब्राउझर कार्य पहा + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सर्व वेबसाईटसाठीची आपला माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S क्षेत्रातील साईटसाठी आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=इतर #1 क्षेत्रातील आपली माहिती पहा;इतर #1 क्षेत्रांतील आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S साठी आपली माहिती पहा + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=इतर #1 साइट वरील आपली माहिती पहा;इतर #1 साइट्स वरील आपली माहिती पहा + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=%S: द्वारे सत्यापित +identity.identified.verified_by_you=आपण या संकेतस्थळासाठी सुरक्षा अपवाद केला आहे +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=शेअर करा +geolocation.dontAllow=शेअर नका करु +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=जागा + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=नेहमीच +desktopNotification2.dontAllow=कधीच नाही +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=अधिसूचना + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=प्रतिमा अवरोधन काढले +imageblocking.showAllImages=सर्व दर्शवा + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=नवीन टॅब उघडला;#1 नवीन टॅब उघडले +newprivatetabpopup.opened=नवीन खाजगी टॅब उघडला;#1 नवीन खाजगी टॅब उघडले + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=SWITCH + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S बंद + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=प्राइव्हेट ब्राउझिंग बंद केले + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=बंद केलेले टॅब + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=UNDO + +# Offline web applications +offlineApps.ask=ऑफलाईन वापरासाठी %Sला आपल्या उपकरणावर माहिती साठवण्यास परवानगी द्यावी? +offlineApps.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका +offlineApps.allow=परवानगी द्या +offlineApps.dontAllow2=परवानगी नाकारा + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=ऑफलाईन माहिती + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=लॉगिन +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=साठवा +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=साठवू नका + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=मजकूराची क्लिपबोर्डवर प्रत बनवली + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=उपकरणावर पाठवा + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा +contextmenu.openInPrivateTab=दुवा खाजगी टॅबमध्ये उघडा +contextmenu.share=शेअर करा +contextmenu.copyLink=दुव्याची प्रत बनवा +contextmenu.shareLink=दुवा शेअर करा +contextmenu.bookmarkLink=दुवा वाचनखूण बनवा +contextmenu.copyEmailAddress=ईमेल पत्त्याची प्रत बनवा +contextmenu.shareEmailAddress=ईमेल पत्ता शेअर करा +contextmenu.copyPhoneNumber=दूरध्वनी क्रमांकाची प्रत बनवा +contextmenu.sharePhoneNumber=दूरध्वनी क्रमांक शेअर करा +contextmenu.fullScreen=पूर्ण स्क्रीन +contextmenu.viewImage=प्रतिमा पहा +contextmenu.copyImageLocation=प्रतिमा ठिकाणाची प्रत बनवा +contextmenu.shareImage=प्रतिमा शेअर करा +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S शोध +contextmenu.saveImage=प्रतिमा साठवा +contextmenu.showImage=चित्र दाखवा +contextmenu.setImageAs=या साठी प्रतिमा वापरा +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=शोध इंजिन जोडा +contextmenu.playMedia=चालू करा +contextmenu.pauseMedia=खंड +contextmenu.showControls2=नियंत्रणे दाखवा +contextmenu.mute=मूक +contextmenu.unmute=मूक काढा +contextmenu.saveVideo=चित्रफीत साठवा +contextmenu.saveAudio=ध्वनी साठवा +contextmenu.addToContacts=संपर्कांत समावेश करा +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=उपकरणावर पाठवा + +contextmenu.copy=प्रत बनवा +contextmenu.cut=कापा +contextmenu.selectAll=सर्व निवडा +contextmenu.paste=चिकटवा + +contextmenu.call=कॉल + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=तारीख निवडा +inputWidgetHelper.datetime-local=तारीख आणि वेळ निवडा +inputWidgetHelper.time=वेळ निवडा +inputWidgetHelper.week=आठवडा निवडा +inputWidgetHelper.month=महिना निवडा +inputWidgetHelper.cancel=रद्द करा +inputWidgetHelper.set=निश्चित करा +inputWidgetHelper.clear=पुसा + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=%S, फंक्शन %S, ओळ %Sचे स्टॅक ट्रेस. +timer.start=%S: समयदर्शक सुरू झाले + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=कार्यान्वित करा +clickToPlayPlugins.dontActivate=कार्यान्वित करू नका +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=प्लगइन्स् + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=चुकीचा पासवर्ड + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=येणारी जोडणी +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB द्वारे डीबग परवानगी द्यायची? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S हुन दुरस्थ डिबग जोडणीला परवानगी द्यायची? ह्या जोडणीला दुरस्थ उपकरणाच्या सत्यापनासाठी QR कोड स्कॅन करावा लागतो. हे उपकरण लक्षात ठेवुन भविष्यात स्कॅन्स टाळा. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=नाकारा +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=परवानगी द्या +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=चाळा +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=चाळा आणि लक्षात ठेवा +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR स्कॅन असफल +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=दूरस्थ डिबगिंग साठी QR कोड स्कॅन करण्यास असमर्थ. बारकोड स्कॅनर अॅप स्थापिले आहे का हे तपासून पहा आणि जोडणी करण्याचा पुनःप्रयत्न करा. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=ठीक + +# Helper apps +helperapps.open=उघडा +helperapps.openWithApp2=%S ॲपसोबत उघडा +helperapps.openWithList2=ॲपसोबत उघडा +helperapps.always=नेहमी +helperapps.never=कधीच नाही +helperapps.pick=वापरून कृती पूर्ण करा +helperapps.saveToDisk=डाउनलोड +helperapps.alwaysUse=नेहमी +helperapps.useJustOnce=एकदाच + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = आपण आपला कॅमेरा %Sशी शेअर करू इच्छिता? +getUserMedia.shareMicrophone.message = आपण आपला मायक्रोफोन %S शी शेअर करू इच्छिता? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = आपण आपला कॅमेरा आणि मायक्रोफोन %Sशी शेअर करू इच्छिता? +getUserMedia.denyRequest.label = शेअर करु नका +getUserMedia.shareRequest.label = शेअर करा +getUserMedia.videoSource.default = कॅमेरा %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = समोरचा कॅमेरा +getUserMedia.videoSource.backCamera = मागचा कॅमेरा +getUserMedia.videoSource.none = चित्रफीत नाही +getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रीमसाठी एक टॅब निवडा +getUserMedia.videoSource.prompt = चित्रफीतीचे स्त्रोत +getUserMedia.audioDevice.default = मायक्रोफोन %S +getUserMedia.audioDevice.none = ध्वनी नाही +getUserMedia.audioDevice.prompt = वापरण्यासाठी मायक्रोफोन +getUserMedia.sharingCamera.message2 = कॅमेरा चालू आहे +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = मायक्रोफोन चालू आहे +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = कॅमेरा आणि मायक्रोफोन चालू आहेत +getUserMedia.blockedCameraAccess = कॅमेरा अडवला आहे. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = मायक्रोफोन अडवला आहे. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = कॅमेरा व मायक्रोफोन अडवले आहेत. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = वैयक्तिक +userContextWork.label = कार्य +userContextBanking.label = बँकिंग +userContextShopping.label = खरेदी + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=वाचक पर्याय बघणयासाठी स्क्रीनवर टिचकी द्या + +#Open in App +openInApp.pageAction = ॲपमध्ये उघडा +openInApp.ok = ठीक +openInApp.cancel = रद्द करा + +#Tab sharing +tabshare.title = "स्ट्रीमसाठी एक टॅब निवडा" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = दुवा +browser.menu.context.img = प्रतिमा +browser.menu.context.video = चित्रफीत +browser.menu.context.audio = ध्वनी +browser.menu.context.tel = फोन +browser.menu.context.mailto = मेल + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=फीड निवडा +feedHandler.subscribeWith=सोबत सबस्क्राइब करा + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S कालबाह्य झाले आहे. त्याऐवजी कृपया %2$S वापरा + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = या साईटला आपल्या उपकरणाला कंपन करण्याची परवानगी द्यायची? +vibrationRequest.denyButton = परवानगी नाकारा +vibrationRequest.allowButton = परवानगी द्या |