diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ms/chat/xmpp.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ms/chat/xmpp.properties | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/chat/xmpp.properties b/l10n-ms/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bc4958e1e --- /dev/null +++ b/l10n-ms/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Memulakan penstriman +connection.initializingEncryption=Memulakan enkripsi +connection.authenticating=Mengesahkan +connection.gettingResource=Mendapatkan sumber +connection.downloadingRoster=Memuat turun senarai kenalan +connection.srvLookup=Mencari rekod SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nama pengguna tidak sah (nama pengguna perlu mengandungi satu aksara ' @') +connection.error.failedToCreateASocket=Gagal mencipta soket (Anda di luar talian?) +connection.error.serverClosedConnection=Pelayan menutup sambungan +connection.error.resetByPeer=Sambungan semula oleh rakan +connection.error.timedOut=Sambungan tamat masa +connection.error.receivedUnexpectedData=Menerima data tidak dijangka +connection.error.incorrectResponse=Menerima respons yang tidak betul +connection.error.startTLSRequired=Pelayan memerlukan enkripsi tapi anda menyahdayakannya +connection.error.startTLSNotSupported=Pelayan tidak menyokong enkripsi tapi konfigurasi anda memerlukannya +connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulakan enkripsi +connection.error.noAuthMec=Tiada mekanisma pengesahan yang disediakan oleh pelayan +connection.error.noCompatibleAuthMec=Tiada mekanisma pengesahan yang disediakan oleh pelayan ini yang disokong +connection.error.notSendingPasswordInClear=Pelayan hanya menyokong pengesahan yang menghantar kata laluan dalam teks jelas +connection.error.authenticationFailure=Gagal pengesahan +connection.error.notAuthorized=Tiada autoriti (Anda masukkan kata laluan yang salah?) +connection.error.failedToGetAResource=Gagal mendapatkan sumber +connection.error.failedMaxResourceLimit=Akaun ini disambungkan daripada terlalu banyak tempat sekali gus. +connection.error.failedResourceNotValid=Sumber tidak sah. +connection.error.XMPPNotSupported=Pelayan ini tidak menyokong XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Mesej ini tidak dapat dihantar: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Tidak dapat menyertai: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Tidak dapat menyertai %S kerana anda disekat dalam bilik ini. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Perlu pendaftaran: anda tiada autoriti untuk menyertai bilik ini. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Akses terhad: anda tidak dibenarkan mencipta bilik. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Tidak boleh menyertai bilik %S kerana hos pelayan bilik ini tidak dapat dihubungi. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Anda tiada autoriti untuk menetapkan topik dalam bilik ini. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Mesej tidak dapat dihantar kepada %1$S kerana anda tidak lagi berada dalam bilik: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Mesej tidak dapat dihantar kepada %1$S kerana penerrima tidak lagi berada dalam bilik: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Tidak dapat menghubungi pelayan penerima. +conversation.error.unknownSendError=Ada ralat yang tidak diketahui semasa menghantar mesej ini. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Tidak boleh menghantar mesej kepada %S buat masa ini. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S tiada dalam bilik. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anda tidak boleh sekat peserta dari bilik anonimus. Cuba /kick sahaja. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Anda tidak ada keistimewaan yang diperlukan untuk menyingkirkan peserta ini daripada bilik. +conversation.error.banKickCommandConflict=Maaf, anda tidak boleh singkirkan diri sendiri daripada bilik. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Tidak dapat menukar gelaran anda kepada %S kerana sudah digunakan. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Tidak dapat menukar gelaran anda kepada %S kerana sudah dikuncikan dalam bilik ini. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Anda tidak ada keistimewaan yang diperlukan untuk menjemput pengguna menyertai bilik ini. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Tidak dapat menghubungi: %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S adalah jid yang tidak sah (pengenal Jabber hendaklah dalam bentuk user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Anda perlu sertai semula bilik untuk boleh menggunakan arahan ini. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Anda perlu hubungi dahulu kerana %S mungkin disambungkan kepada lebih daripada satu klien. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Klien %S tidak menyokong pertanyaan berkaitan versi perisian. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Langganan +tooltip.fullName=Nama Penuh +tooltip.nickname=Nama gelaran +tooltip.email=E-mel +tooltip.birthday=Tarikh lahir +tooltip.userName=Nama pengguna +tooltip.title=Gelaran +tooltip.organization=Organisasi +tooltip.locality=Lokaliti +tooltip.country=Negara + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Bilik +chatRoomField.server=_Pelayan +chatRoomField.nick=_Gelaran +chatRoomField.password=_Kata laluan + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S dengan kata laluan %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S telah menjemput anda menyertai %2$S dengan kata laluan %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S memasuki bilik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Anda telah kembali ke dalam bilik. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Anda telah meninggalkan bilik. +conversation.message.parted.you.reason=Anda telah meninggalkan bilik: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S telah meninggalkan bilik. +conversation.message.parted.reason=%1$S telah meninggalkan bilik: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S telah menolak jemputan anda. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S telah menolak jemputan anda: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S telah disekat daripada bilik ini. +conversation.message.banned.reason=%1$S telah disekat daripada bilik ini: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S telah menyekat %2$S daripada bilik ini. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S telah menyekat %2$S daripada bilik ini: %3$S +conversation.message.banned.you=Anda telah disekat daripada bilik ini. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Anda telah disekat daripada bilik ini: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S telah menyekat anda daripada bilik ini. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S telah menyekat anda daripada bilik ini: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S telah disingkirkan daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.reason=%1$S telah disingkirkan daripada bilik ini: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S telah menyingkirkan %2$S daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S telah menyingkirkan %2$S daripada bilik ini: %3$S +conversation.message.kicked.you=Anda telah disingkirkan daripada bilik ini. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Anda telah disingkirkan daripada bilik ini: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S telah menyingkirkan anda daripada bilik ini. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S telah menyingkirkan anda daripada bilik ini: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S telah disingkirkan daripada bilik kerana konfigurasinya telah diubah kepada anggota-sahaja. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S telah disingkirkan daripada bilik kerana %2$S telah mengubahnya kepada anggota-sahaja. +conversation.message.removedNonMember.you=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana konfigurasinya telah diubah kepada anggota-sahaja. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana %1$S telah mengubahnya kepada anggota-sahaja. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Anda telah disingkirkan daripada bilik kerana penutupan sistem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S menggunakan "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S menggunakan "%2$S %3$S" dalam %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Sumber +options.priority=Prioriti +options.connectionSecurity=Keselamatan sambungan +options.connectionSecurity.requireEncryption=Perlu enkripsi +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Guna enkripsi, jika tersedia +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan menghantar kata laluan tanpa enkripsi +options.connectServer=Pelayan +options.connectPort=Port +options.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=alamat e-mel + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID Profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<bilik>[@<pelayan>][/<nick>]] [<kata laluan>]: Sertai bilik, pilihan menyediakan pelayan yang berbeza, atau nama panggilan, atau kata laluan bilik. +command.part2=%S [<message>]: Tinggalkan bilik semasa dengan mesej pilihan. +command.topic=%S [<new topic>]: Tetapkan topik bilik ini. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Sekat seseorang daripada bilik. Anda hendaklah pentadbir bilik untuk melakukan ini. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Singkir seseorang daripada bilik. Anda hendaklah moderator bilik untuk melakukan ini. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Jemput pengguna menyertai bilik semasa dengan mesej pilihan. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Jemput rakan perbualan anda menyertai bilik berserta kata laluan, jika perlu. +command.me=%S <action to perform>: Melaksanakan tindakan. +command.nick=%S <new nickname>: Tukar nama gelaran anda. +command.msg=%S <nick> <message>: Hantar mesej peribadi kepada peserta dalam bilik. +command.version=%S: Tanyakan maklumat berkaitan klien yang digunakan rakan perbualan anda. |