diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ms/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ms/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ms/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1c2ee010f --- /dev/null +++ b/l10n-ms/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Memasang Add-on +addonsConfirmInstall.install=Pasang + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Add-on tidak disahkan +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Laman ini mahu memasang add-on yang tidak disahkan. Teruskan dengan risiko anda sendiri. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Memuat turun add-on +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Pemasangan selesai + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Muat turun bermula +alertDownloadsDone2=Muat turun selesai +alertDownloadsToast=Muat turun bermula… +alertDownloadsPause=Jeda +alertDownloadsResume=Sambung +alertDownloadsCancel=Batal +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S dimuat turun +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Muat turun telah dinyahdaya dalam sesi pelawat + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' telah ditambah sebagai enjin carian +alertSearchEngineErrorToast=Tidak dapat menambah '%S' sebagai enjin carian +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' sudah menjadi salah satu enjin carian anda + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Menghapuskan data peribadi… + +alertPrintjobToast=Mencetak… + +download.blocked=Tidak dapat memuat turun fail + +addonError.titleError=Ralat +addonError.titleBlocked=Add-on disekat +addonError.learnMore=Ketahui selanjutnya + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Add-ons tidak disahkan +unsignedAddonsDisabled.message=Satu atau beberapa add-ons yang dipasang tidak dapat disahkan dan telah dinyahdayakan. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Abai +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Papar add-ons + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Add-on tidak dapat dimuat turun kerana kegagalan sambungan pada #2. +addonError-2=Add-on dari #2 gagal dipasang kerana tidak sepadan add-on #3 seperti yang dijangka. +addonError-3=Add-on yang dimuat turun dari #2 tidak boleh dipasang kerana ada kerosakan. +addonError-4=#1 tidak dapat dipasang kerana #3 tidak dapat mengubahsuai fail yang diperlukan. +addonError-5=#3 telah menyekat #2 daripada memasang add-on yang tidak disahkan. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Add-on ini tidak dapat dipasang kerana ralat sistem fail. +addonLocalError-2=Add-on ini tidak dapat dipasang kerana tidak sepadan dengan #3 seperti yang dijangkakan. +addonLocalError-3=Add-on ini tidak dapat dipasang kerana ada kerosakan. +addonLocalError-4=#1 tidak dapat dipasang kerana #3 tidak dapat mengubahsuai fail yang diperlukan. +addonLocalError-5=Add-on ini tidak dapat dipasang kerana belum disahkan. +addonErrorIncompatible=#1 tidak dapat dipasang kerana tidak serasi dengan #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 tidak dapat dipasang kerana ada risiko tinggi yang menyebabkan masalah kestabilan dan keselamatan. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Mula semula untuk menyiapkan perubahan. +notificationRestart.blocked=Add-ons yang tidak selamat telah dipasang. Mula semula untuk menyahdayakannya. +notificationRestart.button=Mula semula +doorhanger.learnMore=Ketahui selanjutnya + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 menghalang laman ini daripada membuka tetingkap pop-up. Adakah anda ingin menunjukkannya?;#1 menghalang laman ini daripada membuka #2 tetingkap pop-up. Adakah anda ingin menunjukkannya? +popup.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk laman ini +popup.show=Papar +popup.dontShow=Jangan papar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Laman ini telah dikenal pasti mengandungi perisian hasad atau percubaan pemalsuan. Berhati-hati. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Popup + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S menghalang laman ini (%S) daripada meminta anda memasang perisian pada peranti anda. +xpinstallPromptWarningLocal=%S menghalang add-on ini (%S) daripada dipasang pada peranti anda. +xpinstallPromptWarningDirect=%S menghalang add-on daripada dipasang pada peranti anda +xpinstallPromptAllowButton=Izinkan +xpinstallDisabledMessageLocked=Pemasangan perisian telah dinyahdayakan oleh pentadbir sistem anda. +xpinstallDisabledMessage2=Pemasangan perisian sedang dinyahdaya. Tekan Dayakan dan cuba lagi. +xpinstallDisabledButton=Dayakan + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Tambah %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Perlukan izin anda untuk: +webextPerms.add.label=Tambah +webextPerms.cancel.label=Batal + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S telah dikemaskini. Anda perlu berikan izin yang baru sebelum versi yang dikemaskini ini boleh dipasang. Pilih “Batal” untuk kekalkan versi add-on semasa. + +webextPerms.updateAccept.label=Kemaskini + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S perlukan izin tambahan. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Aplikasi ini mahu: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Izinkan +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Tolak + +webextPerms.description.bookmarks=Baca dan ubah tandabuku +webextPerms.description.browserSettings=Baca dan ubah tetapan pelayar +webextPerms.description.browsingData=Buang sejarah pelayaran terkini, kuki dan data berkaitan +webextPerms.description.clipboardRead=Dapatkan data dari klipbod +webextPerms.description.clipboardWrite=Input data ke klipbod +webextPerms.description.devtools=Lanjutan alatan pembangun untuk mengakses data dalam tab terbuka +webextPerms.description.downloads=Muat turun fail, dan baca serta ubah sejarah muat turun pelayar +webextPerms.description.downloads.open=Buka fail yang dimuat turun ke dalam komputer anda +webextPerms.description.find=Baca teks dalam semua tab terbuka +webextPerms.description.geolocation=Akses lokasi anda +webextPerms.description.history=Akses sejarah pelayaran +webextPerms.description.management=Pantau penggunaan ekstensi dan uruskan tema +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Pertukaran mesej dengan atur cara selain %S +webextPerms.description.notifications=Papar notifikasi kepada anda +webextPerms.description.privacy=Baca dan ubah tetapan privasi +webextPerms.description.proxy=Kawal tetapan proksi pelayar +webextPerms.description.sessions=Akses tab terkini ditutup +webextPerms.description.tabs=Akses tab pelayar +webextPerms.description.topSites=Akses sejarah pelayaran +webextPerms.description.webNavigation=Akses aktiviti pelayar semasa navigasi + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Akses semua data anda dalam laman web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Akses data laman anda dalam domain %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Akses data anda dalam #1 domain lain + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Akses data anda untuk %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Akses data anda dalam #1 laman lain + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Disahkan oleh: %S +identity.identified.verified_by_you=Anda telah menambah pengecualian keselamatan untuk laman ini +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Kongsi +geolocation.dontAllow=Jangan kongsi +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Lokasi + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Sentiasa +desktopNotification2.dontAllow=Jangan sesekali +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notifikasi + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imej dinyahsekat +imageblocking.showAllImages=Papar Semua + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=#1 tab baru dibuka +newprivatetabpopup.opened=#1 tab peribadi baru dibuka + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=TUKAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S ditutup + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Pelayaran Peribadi Ditutup + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Tab ditutup + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=BATAL + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Izinkan %S menyimpan data pada peranti anda untuk kegunaan di luar talian? +offlineApps.dontAskAgain=Jangan tanya lagi untuk laman ini +offlineApps.allow=Izinkan +offlineApps.dontAllow2=Jangan izin + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Data Luar Talian + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Log masuk +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Simpan +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Jangan simpan + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Teks disalin ke klipbod + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Hantar ke Peranti + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Buka Pautan dalam Tab Baru +contextmenu.openInPrivateTab=Buka Pautan dalam Tab Peribadi +contextmenu.share=Kongsi +contextmenu.copyLink=Salin Pautan +contextmenu.shareLink=Kongsi Pautan +contextmenu.bookmarkLink=Tandabuku Pautan +contextmenu.copyEmailAddress=Salin Alamat E-mel +contextmenu.shareEmailAddress=Kongsi Alamat E-mel +contextmenu.copyPhoneNumber=Salin Nombor Telefon +contextmenu.sharePhoneNumber=Kongsi Nombor Telefon +contextmenu.fullScreen=Skrin Penuh +contextmenu.viewImage=Papar Imej +contextmenu.copyImageLocation=Salin Lokasi Imej +contextmenu.shareImage=Kongsi Imej +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Carian %S +contextmenu.saveImage=Simpan Imej +contextmenu.showImage=Papar Imej +contextmenu.setImageAs=Tetapkan Imej Sebagai +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Tambah Enjin Carian +contextmenu.playMedia=Main +contextmenu.pauseMedia=Jeda +contextmenu.showControls2=Papar Kawalan +contextmenu.mute=Senyap +contextmenu.unmute=Nyahsenyap +contextmenu.saveVideo=Simpan Video +contextmenu.saveAudio=Simpan Audio +contextmenu.addToContacts=Tambah ke Kenalan +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Hantar ke Peranti + +contextmenu.copy=Salin +contextmenu.cut=Potong +contextmenu.selectAll=Pilih Semua +contextmenu.paste=Tampal + +contextmenu.call=Panggilan + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Pilih tarikh +inputWidgetHelper.datetime-local=Pilih tarikh dan masa +inputWidgetHelper.time=Pilih masa +inputWidgetHelper.week=Pilih minggu +inputWidgetHelper.month=Pilih bulan +inputWidgetHelper.cancel=Batal +inputWidgetHelper.set=Tetapkan +inputWidgetHelper.clear=Buang + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=tindanan surih daripada %S, fungsi %S, baris %S. +timer.start=%S: pemasa telah bermula + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktifkan +clickToPlayPlugins.dontActivate=Jangan aktifkan +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugin + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Kata laluan salah + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Sambungan Masuk +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Izinkan sambungan debugging USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Izinkan sambungan nyahpepijat jauh dari %1$S:%2$S? Sambungan ini perlukan kod QR yang diimbas untuk mengesahkan sijil peranti jauh. Anda boleh elakkan mengimbas lagi dengan mengingati peranti ini. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Tolak +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Izinkan +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Imbas +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Imbas dan Ingati +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Imbas QR Gagal +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Gagal mengimbas kod QR untuk menyahpijat secara jauh. Sahkan bahawa app Barcode Scanner telah dipasang dan cuba disambungkan semula. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Buka +helperapps.openWithApp2=Buka Dengan App %S +helperapps.openWithList2=Buka Dengan App +helperapps.always=Sentiasa +helperapps.never=Jangan sesekali +helperapps.pick=Sempurnakan tindakan menggunakan +helperapps.saveToDisk=Muat turun +helperapps.alwaysUse=Sentiasa +helperapps.useJustOnce=Sekali sahaja + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Adakah anda mahu berkongsi kamera dengan %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Adakah anda mahu berkongsi mikrofon dengan %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Adakah anda mahu berkongsi kamera dan mikfrofon dengan %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Jangan Kongsi +getUserMedia.shareRequest.label = Kongsi +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera hadapan +getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera belakang +getUserMedia.videoSource.none = Tiada Video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Pilih tab untuk strim +getUserMedia.videoSource.prompt = Sumber video +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Tiada Audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon untuk digunakan +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera hidup +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon hidup +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera dan mikrofon hidup +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera telah disekat. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon telah disekat. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera dan mikrofon telah disekat. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Peribadi +userContextWork.label = Kerja +userContextBanking.label = Perbankan +userContextShopping.label = Beli-belah + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tekan skrin untuk pilihan mod pembaca + +#Open in App +openInApp.pageAction = Buka dalam App +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Batal + +#Tab sharing +tabshare.title = "Pilih tab untuk strim" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Pautan +browser.menu.context.img = Imej +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Mel + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Pilih suapan +feedHandler.subscribeWith=Langgan dengan + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S tidak sesuai. Sila gunakan %2$S sebagai ganti + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Izinkan halaman ini untuk gegarkan peranti anda? +vibrationRequest.denyButton = Jangan izin +vibrationRequest.allowButton = Izinkan |