summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/mobile/android/chrome')
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd9
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties31
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
21 files changed, 878 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0403059a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; er eksperimentell og kan være ustabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Søk etter oppdateringer »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Søker etter oppdateringer …">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Ingen oppdateringer tilgjengelig">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Last ned oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Laster ned oppdatering …">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installer oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "Ofte spurte spørsmål">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Hjelp">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Personvern">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Kjenn dine rettigheter">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Versjonsnotat">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Bidragsytere">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Lisensinfo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox og Firefox-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5316154ae2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-kontoer">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er tilkoblet som ">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Trykk her for å kontrollere Sync-innstillinger">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Ingen Internett-tilknytning">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Begrenset">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikke behandle Firefox-kontoer fra denne profilen.">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2de51c508
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Allerede innlogget på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = KONFIG
+
+relinkVerify.title = Er du sikker på at du vil logge inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Du var tidligere innlogget på Sync med en annen e-postadresse. Logger du inn vil dette slå sammen denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger med %S
+relinkVerify.continue = Fortsett
+relinkVerify.cancel = Avbryt
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64feb711a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Utvidelser">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Utvidelser">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Slå på">
+<!ENTITY addonAction.disable "Slå av">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Avinstaller">
+<!ENTITY addonAction.undo "Angre">
+<!ENTITY addonAction.update "Oppdater">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; klarte ikke bekrefte denne utvidelsen.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Les mer">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4af59fd32
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S vil avinstalleres etter at du starter på nytt.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Bla gjennom alle Firefox-utvidelser
+
+addons.browseRecommended=Bla i Firefox sine anbefalt utvidelser
+
+addon.options=Innstillinger
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d18f8a7402
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Usikker tilkobling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Denne tilkoblingen mangler sikkerhet">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om å koble til <b>#1</b> med en sikker tilkobling, men vi kan ikke bekrefte at tilkoblingen er sikker.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Hva bør jeg gjøre?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Dersom du vanligvis kobler til dette nettstedet uten problemer kan denne meldingen bety at noen forsøker å etterligne nettstedet. Du bør da ikke fortsette.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få meg bort herfra!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Jeg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Dersom du forstår hva som foregår kan du be &brandShortName; om å stole på dette nettstedets identitet. <b>Selv om du stoler på nettstedet, kan dette likevel bety at noen forsøker å forfalske tilkoblingen.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ikke lag en unntaksregel med mindre du vet at det er en god grunn til at dette nettstedet ikke har sikker identifikasjon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Besøk siden">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lag en unntaksregel">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljer">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf0e8209c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Nedlastinger">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Nedlastinger">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ingen nedlastinger">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Åpne">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Slett">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Slett alle">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pause">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Fortsett">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Avbryt">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Prøv igjen">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b40b5777f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Slette denne nedlastingen?;Slette #1 nedlastinger?
+
+downloadAction.deleteAll=Slett alle
+
+downloadState.downloading=Laster ned …
+downloadState.canceled=Avbrutt
+downloadState.failed=Feilet
+downloadState.paused=Pause
+downloadState.starting=Starter …
+downloadState.unknownSize=Ukjent størrelse
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a37ce02946
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; Hjem">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3681a9715
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Innlogginger">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Oppdater">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Hold innloggingene dine trygge">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Innlogginger og passord du lagrer med &brandShortName; vil vises her.">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9fab11b2ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Vis passord
+loginsMenu.copyPassword=Kopier passord
+loginsMenu.copyUsername=Kopier brukernavn
+loginsMenu.editLogin=Rediger innlogging
+loginsMenu.delete=Slett
+loginsMenu.deleteAll=Slett alle
+
+loginsDialog.confirmDelete=Slett denne innloggingen?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Slett denne innloggingen?\n\nDette kan påvirke synkroniserte innlogginger.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Slett alle innlogginger?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Slett alle innlogginger?\n\nDette kan påvirke synkroniserte innlogginger.
+loginsDialog.copy=Kopier
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Avbryt
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediger innlogging
+editLogin.saved1=Innlogging lagret
+editLogin.couldNotSave=Klarte ikke å lagre endringer
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopiering mislyktes
+loginsDetails.passwordCopied=Passord kopiert
+loginsDetails.usernameCopied=Brukernavn kopiert
+loginsDetails.deleted=Innlogging slettet
+loginsDetails.deletedAll=Alle innlogginger slettet
+
+password-btn.show=Vis
+password-btn.hide=Skjul
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8840376b9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat nettlesing">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Sporingsbeskyttelse">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikke i privat nettlesing">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokkerer de delene av nettsiden som kan spore nettleseraktiviteten din.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi vil ikke huske noe historikk, men nedlastede filer og nye bokmerker vil fortsatt lagres til enheten din.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "I Privat Nettlesing vil vi ikke lagre nettleserhistorikken din og infokapsler. Bokmerker du legger til, og filer du laster ned, vil likevel lagres på enheten.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du lese mer?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Åpne en ny privat fane">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2afa7dba04
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerer utvidelse
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ubekreftet utvidelse
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse. Fortsett på egen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Laster ned utvidelse
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installering ferdig
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=UTVIDELSER
+
+alertDownloadsStart2=Nedlastinger starter
+alertDownloadsDone2=Nedlasting fullført
+alertDownloadsToast=Nedlasting startet …
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Fortsett
+alertDownloadsCancel=Avbryt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lastet ned
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Nedlastinger er avslått i gjesteøkter
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' er lagt til som søkemotor
+alertSearchEngineErrorToast=Klarte ikke legge til '%S' som søkemotor
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allerede installert som søkemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Sletter private data…
+
+alertPrintjobToast=Skriver ut …
+
+download.blocked=Klarte ikke å laste ned fil
+
+addonError.titleError=Feil
+addonError.titleBlocked=Blokkert utvidelse
+addonError.learnMore=Les mer
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ubekreftede utvidelser
+unsignedAddonsDisabled.message=Klarte ikke bekrefte en eller flere installerte utvidelser, disse har nå blitt avslått.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Lukk
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis utvidelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Klarte ikke å laste ned utvidelsen på grunn av tilkoblingsfeil til #2.
+addonError-2=Klarte ikke installere utvidelsen fra #2 fordi den ikke stemmer med utvidelsen som #3 forventet.
+addonError-3=Klarte ikke installere utvidelsen lastet ned fra #2, fordi den ser ut til å være skadet.
+addonError-4=#1 kan ikke installeres fordi #3 ikke klarer endre en påkrevd fil.
+addonError-5=#3 forhindret #2 fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne utvidelsen kan ikke installeres på grunn av en feil på filsystemet.
+addonLocalError-2=Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ikke stemmer med utvidelsen som #3 forventet.
+addonLocalError-3=Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ser ut til å være skadet.
+addonLocalError-4=Klarte ikke installere #1 fordi #3 ikke kan endre en påkrevd fil.
+addonLocalError-5=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke har blitt bekreftet.
+addonErrorIncompatible=Kan ikke installere #1 fordi den ikke er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Kan ikke installere #1 fordi den har høy risko for å forårsake stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Start på nytt for å fullføre endringer.
+notificationRestart.blocked=Utrygge utvidelser er installert. Start på nytt for å slå de av.
+notificationRestart.button=Start på nytt
+doorhanger.learnMore=Les mer
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu. Vil du vise det?;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer. Vil du vise dem?
+popup.dontAskAgain=Ikke spør igjen for dette nettstedet
+popup.show=Vis
+popup.dontShow=Ikke vis
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Dette nettstedet er identifisert som ett som inneholder skadelig programvare eller phishing-forsøk. Vær forsiktig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Sprettoppvinduer
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S forhindret dette nettstedet (%S) fra å spørre om å installere programvare på enheten din.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S forhindret denne utvidelsen (%S) fra å installeres på enheten.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S forhindret en utvidelse fra å installeres på enheten.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av din systemadministrator.
+xpinstallDisabledMessage2=Programvareinstallasjon er avslått. Trykk Slå på og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Legge til %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Det krever din tillatelse for å:
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterligere tillatelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Avvis
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerker
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data fra utklippstavlen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Sette inn data på utklippstavlen
+webextPerms.description.devtools=Utvide utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle åpne faner
+webextPerms.description.geolocation=Se plasseringen din
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldinger med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsler
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillinger
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nylig lukkede faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Få tilgang til dine data for alle nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data fra #1 annet domene;Få tilgang til dine data fra #1 andre domener
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data fra #1 annet nettsted;Få tilgang til dine data fra #1 andre nettsteder
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Del
+geolocation.dontAllow=Ikke del
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Adresse
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Alltid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldri
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Varsler
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bilde avblokkert
+imageblocking.showAllImages=Vis alle
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Ny fane ble åpnet;#1 nye faner ble åpnet
+newprivatetabpopup.opened=Ny privat fane åpnet;#1 nye private faner åpnet
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=BYTT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Lukket %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Lukket privat nettlesing
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lukket fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANGRE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillat %S å lagre data på enheten for frakoblet bruk?
+offlineApps.dontAskAgain=Ikke spør igjen for dette nettstedet
+offlineApps.allow=Tillat
+offlineApps.dontAllow2=Ikke tillat
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Frakoblet data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Innlogginger
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Lagre
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ikke lagre
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopiert til utklippstavlen
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Send til enhet
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Åpne lenke i ny fane
+contextmenu.openInPrivateTab=Åpne lenke i privat fane
+contextmenu.share=Del
+contextmenu.copyLink=Kopier lenke
+contextmenu.shareLink=Del lenke
+contextmenu.bookmarkLink=Bokmerk lenke
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopier e-postadresse
+contextmenu.shareEmailAddress=Del e-postadresse
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer
+contextmenu.fullScreen=Fullskjerm
+contextmenu.viewImage=Vis bilde
+contextmenu.copyImageLocation=Kopier bildeplassering
+contextmenu.shareImage=Del bilde
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Søk med %S
+contextmenu.saveImage=Lagre bilde
+contextmenu.showImage=Vis bilde
+contextmenu.setImageAs=Sett bilde som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Legg til søkemotor
+contextmenu.playMedia=Spill av
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.showControls2=Vis kontroller
+contextmenu.mute=Demp
+contextmenu.unmute=Slå av demping
+contextmenu.saveVideo=Lagre video
+contextmenu.saveAudio=Lagre lyd
+contextmenu.addToContacts=Legg til i kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Send til enhet
+
+contextmenu.copy=Kopier
+contextmenu.cut=Klipp ut
+contextmenu.selectAll=Merk alt
+contextmenu.paste=Lim inn
+
+contextmenu.call=Ring
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Velg en dato
+inputWidgetHelper.datetime-local=Velg en dato og et tidspunkt
+inputWidgetHelper.time=Velg et tidspunkt
+inputWidgetHelper.week=Velg en uke
+inputWidgetHelper.month=Velg en måned
+inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
+inputWidgetHelper.set=Sett
+inputWidgetHelper.clear=Fjern
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stakkdump fra %S, funksjon %S, linje %S.
+timer.start=%S: klokke startet
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiver
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ikke aktiver
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Programtillegg
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Feil passord
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Innkommende tilkobling
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillat USB-debugtilkobling?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillat ekstern debugtilkobling fra %1$S:%2$S? Denne tilkoblingen krever at en QR-kode scannes inn for å autentisere den eksterne enhetens sertifikat. Du kan forhindre fremtidige scanninger ved å huske enheten.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Avvis
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan og husk
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skann feilet
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Klarte ikke å skanne QR-kode for remote debugging. Kontroller at en strekkode-app er installert, og prøv igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Åpne
+helperapps.openWithApp2=Åpne med appen %S
+helperapps.openWithList2=Åpne med en app
+helperapps.always=Alltid
+helperapps.never=Aldri
+helperapps.pick=Fullfør handling med
+helperapps.saveToDisk=Last ned
+helperapps.alwaysUse=Alltid
+helperapps.useJustOnce=Bare en gang
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dele kameraet med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dele mikrofonen med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dele kamera og mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ikke del
+getUserMedia.shareRequest.label = Del
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fremovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Bakovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Velg en fane å strømme
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kamerakilde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon å bruke
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera er på
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon er på
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er på
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera ble blokkert.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon ble blokkert.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon ble blokkert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personlig
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Trykk på skjermen for å se leseinnstillinger
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Åpne i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Avbryt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Velg en fane å strømme"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lenke
+browser.menu.context.img = Bilde
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Lyd
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Velg kilde
+feedHandler.subscribeWith=Abonner med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S er frarådet. Bruk %2$S isteden
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Tillate denne siden å vibrere enheten din?
+vibrationRequest.denyButton = Ikke tillat
+vibrationRequest.allowButton = Tillat
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..374a475afb
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Søk">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Navn">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolsk">
+<!ENTITY newPref.valueString "Tekst">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Tall">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Skriv inn en tekst">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Skriv inn et tall">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Slå av/på">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Avbryt">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopier navn">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopier verdi">
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..947049ad8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Opprett
+newPref.changeButton=Endre
+
+pref.toggleButton=Slå av/på
+pref.resetButton=Tilbakestill
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd48cc3913
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Enheter i nærheten
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..96b217864f
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vil du at %S skal huske denne innloggingen?
+rememberButton=Husk
+neverButton=Aldri
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Oppdater lagret passord for %S?
+updatePasswordNoUser=Oppdater lagret passord for denne innloggingen?
+updateButton=Oppdater
+dontUpdateButton=Ikke oppdater
+
+userSelectText2=Velg hvilken innlogging som skal oppdateres:
+passwordChangeTitle=Bekreft passordendring
+
+username=Brukernavn
+password=Passord
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..453641e682
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herfra!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne advarselen">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Hvorfor ble denne nettsiden blokkert?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgiving levert av <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som angrepsnettsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Dette nettstedet på <span id='malware_sitename'/> er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Angrepsnettsted forsøker å installere programmer som stjeler privat informasjon, bruker datamaskinen din for å angripe andre eller skade systemet ditt.</p><p>Noen angrepsnettsted sprer med hensikt programmer som er skadelige, og mange kan få programmene installert uten at de vet om det, eller gir tillatelse til det.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Villedende nettsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Nettstedet på <span id='phishing_sitename'/> er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Villedende nettsider er laget for å lure deg til å gjøre noe farlig, som å installere programmer, eller oppgi personlig informasjon som f.eks. passord, telefonnumre eller kredittkort.</p><p>Innskriving av informasjon på denne siden kan føre til identitetstyveri eller annen svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapporter nettsted med uønskede programmer!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Denne nettsiden på <span id='unwanted_sitename'/> er rapportert som at den inneholder uønskede programmer, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Uønskede program-sider forsøker å installere programmer som kan være misvisende og påvirke systemet ditt på uventede måter.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og kredittkort)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7b63866b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Avbryt
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Laster ned sertifikat
+downloadCert.message1=Du ble bedt om å stole på en ny sertifikatmyndighet(CA).
+downloadCert.viewCert.label=Vis
+downloadCert.trustSSL=Kan identifisere nettsted.
+downloadCert.trustEmail=Kan identifisere e-postbrukere.
+pkcs12.getpassword.title=Skriv inn passord
+pkcs12.getpassword.message=Skriv inn passordet som ble brukt for å kryptere denne sertifikatsikkerhetskopien.
+clientAuthAsk.title=Forespørsel om brukeridentifikasjon
+clientAuthAsk.message1=Dette nettstedet ber om at du identifiserer deg med et sertifikat:
+clientAuthAsk.message2=Velg et sertifikat å bruke som identifikasjon:
+clientAuthAsk.message3=Detaljer om valgt sertifikat:
+clientAuthAsk.remember.label=Husk denne avgjørelsen
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisasjon: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Utstedt under: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Utstedt til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig fra %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Nøkkelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Utstedt av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Lagret på: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vis
+
+certmgr.title=Sertifikatdetaljer
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Utstedt til
+certmgr.issuerinfo.label=Utstedt av
+certmgr.periodofvalidity.label=Gyldighetsperiode
+certmgr.fingerprints.label=Fingeravtrykk
+certdetail.cn=Vanlig navn (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisasjon (O): %1$S
+certdetail.ou=Organisasjonsenhet (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Begynner: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Går ut: %1$S
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c14a1a02c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Siste synkronisering: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+
diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0750f16515
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Rapporter problem med nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Rapportere problem med nettstedet?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapporter