summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nb-NO/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties191
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd15
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd31
-rw-r--r--l10n-nb-NO/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1783 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2679078d7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Lukk dette varselet">
+<!ENTITY settings.label "Innstillinger">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae05e009ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Lukk
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsler fra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Varslingsinnstillinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Sett varslinger på pause til %S starter på nytt
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34b3be88b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Oppsettfeil
+readConfigMsg = Klarte ikke lese oppsettfil. Kontakt systemansvarlig.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig-varsel
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feilet. Kontakt systemansvarlig. \n Feil: %S feilet:
+
+emailPromptTitle = E-postadresse
+emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressen din
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b4d415103
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Skift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8fd624a669
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Skift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ebbaf9b98
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Laster …
+aboutReader.loadError=Klarte ikke laste inn artikkelen fra siden
+
+aboutReader.colorScheme.light=Lys
+aboutReader.colorScheme.dark=Mørk
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutt;#1 minutter
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutt;#1-#2 minutter
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Lukk lesevisning
+aboutReader.toolbar.typeControls=Skriftinnstillinger
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Lagre til %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Ferdig
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Gå til lesevisning
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Lukk lesevisning
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Reduser skriftstørrelse
+aboutReader.toolbar.plus = Øk skriftstørrelse
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reduser innholdsbredde
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Øk innholdsbredde
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reduser linjehøyde
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Øk linjehøyde
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Fargeskjema, lys
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Fargeskjema, mørk
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Fargeskjema, sepia
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5e6e95cf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield-studier
+removeButton = Fjern
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktive undersøkelser
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Fullførte undersøkeler
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiv
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Fullført
+
+updateButtonWin = Oppdateringsinnstillinger
+updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillinger
+learnMore = Les mer
+noStudies = Du har ikke deltatt i noen studier.
+disabledList = Dette er en liste over studier du har deltatt i. Ingen nye studier vil kjøres.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Hva er dette? %S kan installere og kjøre studier fra tid til annen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Denne undersøkelsen setter %1$S til %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..299774ce0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC-internt
+cannot_retrieve_log = Klarte ikke hente WebRTC loggdata
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = siden lagret til: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = lagre about:webrtc som
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = sporingslogg finnes på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = feilsøkingsmodus påslått, sporingslogg på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC-logging
+aec_logging_off_state_label = Start AEC-logging
+aec_logging_on_state_label = Stopp AEC-logging
+aec_logging_on_state_msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = innsamlede loggfiler finnes på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokal SDP
+remote_sdp_heading = Ekstern SDP
+
+sdp_history_heading = SDP-historikk
+sdp_parsing_errors_heading = SDP-parsingfeil
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Angi %1$S ved tidsstempel %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Tidsstempel %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Tilbud
+answer = Svar
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP-statistikk
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE-status
+ice_stats_heading = ICE-statistikk
+ice_restart_count_label = ICE-omstarter
+ice_rollback_count_label = ICE-tilbakestillinger
+ice_pair_bytes_sent = Byte sendt
+ice_pair_bytes_received = Byte mottatt
+ice_component_id = Komponent-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Gjsn. bitrate
+avg_framerate_label = Gjsn. bildefrekvens
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokal
+typeRemote = Ekstern
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominert
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Valgt
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Trickled-kandidater (ankommer etter svar) er uthevet i %S
+trickle_highlight_color_name2 = blå
+
+save_page_label = Lagre side
+debug_mode_msg_label = Feilsøkingsmodus
+debug_mode_off_state_label = Start feilsøkingsmodus
+debug_mode_on_state_label = Stopp feilsøkingsmodus
+stats_heading = Øktstatistikk
+stats_clear = Slett historikk
+log_heading = Tilkoblingslogg
+log_clear = Slett logg
+log_show_msg = vis logg
+log_hide_msg = skjul logg
+connection_closed = lukket
+local_candidate = Lokal kandidat
+remote_candidate = Ekstern kandidat
+raw_candidates_heading = Alle raw-kandidater
+raw_local_candidate = Lokal raw-kandidat
+raw_remote_candidate = Ekstern raw-kandidat
+raw_cand_show_msg = vis raw-kandidater
+raw_cand_hide_msg = skjul raw-kandidater
+priority = Prioritet
+fold_show_msg = vis detaljer
+fold_show_hint = trykk for å utvide denne delen
+fold_hide_msg = skjul detaljer
+fold_hide_hint = trykk for å slå sammen denne delen
+dropped_frames_label = Mistede rammer
+discarded_packets_label = Avviste pakker
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Mottatt
+packets = pakker
+lost_label = Tapt
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Sendt
+
+show_tab_label = Vis fane
+
+frame_stats_heading = Statistikk for videoramme
+n_a = ikke tilgjengelig
+width_px = Bredde (px)
+height_px = Høyde (px)
+consecutive_frames = Påfølgende rammer
+time_elapsed = Tid brukt (s)
+estimated_framerate = Estimert bildehastighet
+rotation_degrees = Rotasjon (grader)
+first_frame_timestamp = Tidstempel for første bildemottak
+last_frame_timestamp = Tidstempel for siste bildemottak
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Lokalmottakende SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Fjernsendende SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Oppgitt
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Ikke oppgitt
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Egendefinerte WebRTC-innstillinger
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Anslått båndbredde
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Sporidentifikator
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Båndbredde sende (byte/sek)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Båndbredde motta (byte/sek)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Maksimal utfylling (byte/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Pacer-forsinkelse ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT (ms)
+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6c398f829
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Fant ingen programmer som støtter denne filtypen.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Velg …">
+<!ENTITY SendMsg.label "Send filen til:">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fef3474c55
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Søk med %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Søk med %S i et privat vindu
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Søk i et privat vindu
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Bytt til fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Besøk
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584dc58509
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhetsadvarsel
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrevet inn på denne siden vil sendes over en usikker kanal, og kan leses av en tredjepart.\n\nEr du sikker på at du vil sende denne informasjonen?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsett
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..04a08d7935
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Tekstkoding">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b98b2bc2e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Tegnkoding
+charsetMenuAutodet = Autooppdag
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (av)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Russisk
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrainsk
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Automatisk
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = V
+windows-1252 = Vestlig
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Arabisk (Windows)
+ISO-8859-6 = Arabisk (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Baltisk (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltisk (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = e
+windows-1250 = Sentraleuropeisk (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Sentraleuropeisk (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Kinesisk, forenklet
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Kinesisk, tradisjonell
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = K
+windows-1251 = Kyrillisk (Windows)
+ISO-8859-5 = Kyrillisk (ISO)
+KOI8-R = Kyrillisk (KOI8-R)
+KOI8-U = Kyrillisk (KOI8-U)
+IBM866 = Kyrillisk (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = K
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Kyrillisk
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Gresk (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Gresk (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebraisk
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebraisk, visuell
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japansk
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Koreansk
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Tyrkisk
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnamesisk
+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af520c7497
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY editfield1.label "Passord:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55aa406ff5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Varsel
+Confirm=Bekreft
+ConfirmCheck=Bekreft
+Prompt=Forespørsel
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er nødvendig - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Passord er nødvendig - %S
+Select=Velg
+OK=OK
+Cancel=Avbryt
+Yes=&Ja
+No=&Nei
+Save=&Lagre
+Revert=&Tilbakestill
+DontSave=&Ikke lagre
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program]
+ScriptDlgHeading=Nettsiden på %S sier:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne siden sier:
+ScriptDialogLabel=Forhindre dette nettstedet fra å lage flere dialoger
+ScriptDialogPreventTitle=Bekreft dialoginnstilling
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S krever brukernavn og passord.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukernavn og passord. ADVARSEL: Passordet ditt blir ikke sendt til nettsiden du besøker nå!
+EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e584ee30c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Lagre bilde
+SaveMediaTitle=Lagre mediene
+SaveVideoTitle=Lagre video
+SaveAudioTitle=Lagre lyd
+SaveLinkTitle=Lagre som
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett
+WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, bare HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, bare XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, bare SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, bare XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=Filer_for_%S
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7db683c5c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Timer">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutter">
+<!ENTITY time.second.label "Sekunder">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunder">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "År">
+<!ENTITY date.month.label "Måned">
+<!ENTITY date.day.label "Dag">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Tøm">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cac44fb48
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Avbryt
+button-help=Hjelp
+button-disclosure=Mer informasjon
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=M
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f82697976
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Avbryt">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5d587fc692
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Søk">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "i">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb57a0a2f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Policy mangler et nødvendig «%S»-direktiv
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = «%1$S»-direktivet inneholder et forbudt %2$S-nøkkelord
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = «%1$S»-direktivet inneholder en forbudt %2$S: protocol source
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protocol krever et vertsnavn i «%1$S»-direktivet
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = «%1$S» må inneholde kilden %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard-kilder i «%1$S»-direktiver må inneholde minst ett ikke-generisk underdomene (f.eks. *.example.com istedenfor *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Utvidelsen «%S» ber om å bli avinstallert. Hva ønsker du å gjøre?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller
+uninstall.confirmation.button-1.label = Behold installert
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = En utvidelse, %S, har endret den siden du ser når du åpner en ny fane.
+newTabControlled.learnMore = Les mer
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = En utvidelse, %S, har endret hva du ser når du åpner startsiden og nye vinduer.
+homepageControlled.learnMore = Les mer
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = En utvidelse, %1$S, skjuler noen av fanene dine. Du kan fortsatt få tilgang til alle fanene dine fra %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Les mer
+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c19b60e0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Avslutt
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f645ce86dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Alle filer
+htmlTitle=HTML-filer
+textTitle=Tekstfiler
+imageTitle=Bildefiler
+xmlTitle=XML-filer
+xulTitle=XUL-filer
+appsTitle=Programmer
+audioTitle=Lydfiler
+videoTitle=Videofiler
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcaade2cbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Finner ikke uttrykket
+WrappedToTop=Nådde bunnen av siden, fortsetter fra toppen
+WrappedToBottom=Nådde toppen av siden, fortsetter fra bunnen
+NormalFind=Søk på siden
+FastFind=Hurtigsøk
+FastFindLinks=Hurtigsøk (bare lenker)
+CaseSensitive=(Skill mellom små og store bokstaver)
+MatchDiacritics=(Samsvar diakritiske tegn)
+EntireWord=(Bare hele ord)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 av #2 treff;#1 av #2 treff
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Mer enn #1 treff;Mer enn #1 treff
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5fb6c16a70
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Standard
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Et tema med fargeskjemaet til operativsystemet.
+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7877300ccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=nb-no, nb, no-no, no, nn-no, nn, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb587d44c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Pil opp
+VK_DOWN=Pil ned
+VK_LEFT=Pil venstre
+VK_RIGHT=Pil høyre
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Visketegn
+VK_DELETE=Delete
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ac014112a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozillas bok, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Dyret tok på seg <em>nye klær</em> og studerte nøye <em>tid</em> og <em>rom</em>
+og <em>lys</em> og <em>flyten</em> av energi gjennom universet. Fra sine studier
+utformet dyret nye strukturer fra <em>oksidert metall</em> og proklamerte deres herligheter.
+Og dyrets følgere gledet seg over å finne fornyet formål i denne <em>læren</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'fra <strong>Mozillas Bok,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c06255c7c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Lytt
+back = Tilbake
+start = Start
+stop = Stopp
+forward = Frem
+speed = Hastighet
+selectvoicelabel = Stemme:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standard
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6e593dbdd
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Lukk denne meldingen">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Søk etter oppdateringer …">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Les mer">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Flere handlinger">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3b273dcaa
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Skriv ut
+optionsTabLabelGTK=Innstillinger
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Innstillinger:
+appearanceTitleMac=Utseende:
+pageHeadersTitleMac=Topptekst:
+pageFootersTitleMac=Bunntekst:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Innstillinger
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebredde
+selectionOnly=Skriv ut _bare utvalget
+printBGOptions=Skriv ut bakgrunner
+printBGColors=Skriv ut bakgrunns_farger
+printBGImages=Skriv ut bakgrunns_bilder
+headerFooter=Topptekst og bunntekst
+left=Venstre
+center=Senter
+right=Høyre
+headerFooterBlank=--blank--
+headerFooterTitle=Tittel
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dato/tid
+headerFooterPage=Side #
+headerFooterPageTotal=Side # av #
+headerFooterCustom=Tilpass…
+customHeaderFooterPrompt=Skriv inn egen topptekst/bunntekst
+
+summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utvalg
+summaryShrinkToFitTitle=Krymp til å passe
+summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-farger
+summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilder
+summaryHeaderTitle=Topptekst
+summaryFooterTitle=Bunntekst
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=På
+summaryOffValue=Av
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5030237563
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Tilbakestill &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nesten ferdig …">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8df8154c2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Det ser ut som du ikke har startet %S på en stund. Vil du renske den slik at du får en frisk, som-ny opplevelse? Og forresten, velkommen tilbake!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Ser ut som at du har installert %S på nytt. Vil du at vi skal rydde opp slik at du får en frisk, som-ny-opplevelse?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Nullstill %S …
+refreshProfile.resetButton.accesskey=u
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01a0fc1e67
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Angre tillegg i ordbok">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroller staving">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "K">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Ingen forslag)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Språk">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "r">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Tøm">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Fyll inn innlogging">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Fyll inn passord">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Fyll inn brukernavn">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Ingen innloggingsforslag)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Vis lagrede innlogginger">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf0b08fdbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Tilbakestill kolonnerekkefølge">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ae504c22b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Spill av">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pause">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Slå av lyd">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Slå på lyd">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Fullskjerm">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Avslutt fullskjerm">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Cast til skjerm">
+<!ENTITY closedCaption.off "Av">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Volumregulator">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Bilde-i-bilde">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Se på i bilde-i-bilde">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Spill av videoer i forgrunnen mens du gjør andre ting i &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Videolasting stoppet.">
+<!ENTITY error.network "Videoavspilling avbrutt på grunn av nettverksfeil.">
+<!ENTITY error.decode "Kan ikke spille av video fordi filen er skadet.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Videoformat eller MIME-type støttes ikke.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Ingen video med et støttet format eller MIME-type funnet.">
+<!ENTITY error.generic "Videoavspilling avbrutt på grunn av ukjent feil.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Denne videoen avspilles i bilde-i-bilde-modus.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3cc8c3cd46
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Gå til linje
+goToLineText = Skriv inn linjenummer
+invalidInputTitle = Ugyldig inndata
+invalidInputText = Linjenummeret du skrev inn er ugyldig.
+outOfRangeTitle = Fant ikke linjen
+outOfRangeText = Klarte ikke finne den angitte linjen.
+viewSelectionSourceTitle = DOM-kildekode for valgt tekst
+
+context_goToLine_label = Gå til linje …
+context_goToLine_accesskey = G
+context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer
+context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a89d6bed3
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Velkommen til %S
+default-last-title=Fullfører %S
+default-first-title-mac=Introduksjon
+default-last-title-mac=Konklusjon
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27c1bdd7a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=t;t
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Nedlastingsfeil
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Nedlastingen kan ikke lagres fordi den er blokkert av %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Nedlastingen kan ikke lagres fordi den er blokkert av en utvidelse.
+downloadErrorGeneric=Nedlastingen kan ikke lagres fordi en ukjent feil oppstod.\n\nPrøv igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alle nedlastinger?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Dersom du avslutter nå vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dersom du avslutter nå vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alle nedlastinger?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Dersom du kobler fra nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Dersom du kobler fra nå vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alle nedlastinger?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Hvis du lukker alle Privat Nettlesing-vinduene nå, vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat Nettlesing?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Dersom du lukker alle Privat nettlesing-vinduene nå, vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat nettlesing?
+cancelDownloadsOKText=Avbryt 1 nedlasting
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Avbryt %S nedlastinger
+dontQuitButtonWin=Ikke avslutt
+dontQuitButtonMac=Ikke avslutt
+dontGoOfflineButton=Forbli tilkoblet
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Fortsett med privat nettlesing
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Veldig raskt
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S av %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S av %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S igjen
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S igjen
+timeFewSeconds2=Noen få sekunder igjen
+timeUnknown2=Ukjent tid gjenstår
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S-ressurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokal fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=I går
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» er en programfil. Programfiler kan inneholde virus eller annen kode som kan skade datamaskinen. Vær forsiktig med å åpne slike filer. Er du sikker på at du vil åpne «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Åpne programfil?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Nedlastinger
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..80dd3e8754
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Innstillinger kan endres i &brandShortName; sine innstillinger.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Innstillinger kan endres i &brandShortName; sine innstillinger.">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..659fe3fb63
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Du har valgt å åpne:">
+<!ENTITY from.label "Fra:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Hva skal &brandShortName; gjøre med denne filen?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Åpne med">
+<!ENTITY openWith.accesskey "Å">
+<!ENTITY other.label "Andre …">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Lagre fil">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "L">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Gjør dette automatisk fra nå av.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "d">
+
+<!ENTITY whichIs.label "som er:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Velg …">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Vil du lagre denne filen?">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..daf2d36a3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Åpner %S
+saveDialogTitle=Skriv inn navnet på filen du vil lagre til …
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Velg hjelpeprogram
+badApp=Klarte ikke finne programmet du valgte («%S»). Kontroller filnavnet eller velg et annet program.
+badApp.title=Fant ikke programmet
+badPermissions=Klarte ikke lagre filen fordi du har nødvendig skrivetilgang på datamaskinen. Velg en annen katalog å lagre til.
+badPermissions.title=Ugyldig skrivetilgang
+unknownAccept.label=Lagre fil
+unknownCancel.label=Avbryt
+fileType=%S-fil
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format
+avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-bilde
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5451bdada2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Les mer …">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1d962d6b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S er inkompatibel med %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S kunne ikke bli kontrollert for bruk %2$S, og har blitt slått av.
+notification.unsigned=%1$S kunne ikke bli kontrollert for bruk i %2$S. Fortsett med varsomhet.
+notification.unsigned.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn.
+notification.blocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S er kjent for å forårsake sikkerhets- eller stabilitetsproblemer.
+notification.softblocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=En viktig oppdatering er tilgjengelig for %1$S.
+notification.outdated.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S har kjente sårbarheter og bør oppdateres.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S har kjente sårbarheter. Bruk den med varsomhet.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Mer info
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S vil avinstalleres når du lukker denne fanen.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=En feil oppstod ved nedlasting av %1$S.
+notification.downloadError.retry=Prøv igjen
+notification.downloadError.retry.tooltip=Forsøk å laste ned denne utvidelsen igjen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=En feil oppstod ved installering av %1$S.
+notification.installError.retry=Prøv igjen
+notification.installError.retry.tooltip=Forsøk å laste ned og installere denne utvidelsen igjen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S vil installeres snart.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S er inkompatibel med %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S har ikke blitt bekreftet for bruk i %2$S og har blitt slått av.
+details.notification.unsigned=%1$S har ikke blitt bekreftet for bruk i %2$S. Fortsett med varsomhet.
+details.notification.unsigned.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn .
+details.notification.blocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer.
+details.notification.softblocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=En viktig oppdatering er tilgjengelig for %1$S.
+details.notification.outdated.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S har kjente sårbarheter, og bør oppdateres
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S har kjente sårbarheter. Bruk den med varsomhet.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mer info
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S vil avinstalleres når du lukker denne fanen.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S vil installeres snart.
+
+type.extension.name=Utvidelser
+type.themes.name=Temaer
+type.locale.name=Språk
+type.plugin.name=Programtillegg
+type.dictionary.name=Ordbøker
+type.service.name=Tjenester
+type.legacy.name=Foreldete utvidelser
+type.unsupported.name=Er ikke støttet
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Tilpass din %S
+listHeading.extension=Behandle utvidelsene dine
+listHeading.shortcuts=Håndter snarveier for utvidelser
+listHeading.theme=Behandle temaene dine
+listHeading.plugin=Behandle programtilleggene dine
+listHeading.locale=Behandle språkene dine
+listHeading.dictionary=Behandle ordbøkene dine
+
+searchLabel.extension=Finn flere utvidelser
+searchLabel.theme=Finn flere tema
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..982b539c70
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Velg annet program">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Velg …">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V">
+<!ENTITY accept "Åpne lenke">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..279fcb601d
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Start program
+protocol.description=Denne lenken må åpnes med et annet program.
+protocol.choices.label=Send til:
+protocol.checkbox.label=Husk valget for %S-lenker
+protocol.checkbox.accesskey=H
+protocol.checkbox.extra=Dette kan endres i %S-innstillingene.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Deaktivert i private vinduer
+
+choose.application.title=Annet program …
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aeb26160be
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Lukk %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S er allerede åpen, men svarer ikke. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allerede er åpen, starte enheten på nytt eller bruke en annen profil.
+restartMessageUnlocker=%S er allerede åpen, men svarer ikke. Den gamle %S-prosessen må lukkes før du kan åpne et nytt vindu.
+restartMessageNoUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Bare en kopi av %S kan være åpen om gangen.
+restartMessageUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Den kjørende kopien av %S vil lukkes slik at den nye kan åpnes.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: «%S» - mappe: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Velg profil
+pleaseSelect=Velg en profil for å starte %S, eller opprett en ny profil.
+
+renameProfileTitle=Endre profilnavn
+renameProfilePrompt=Endre navnet på profilen «%S» til:
+
+profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnavn
+profileNameInvalid=Profilnavnet «%S» er ikke tillatt.
+
+chooseFolder=Velg profilmappe
+profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tillatt.
+invalidChar=Tegnet «%S» er ikke tillatt i navn på profiler. Velg et annet navn.
+
+deleteTitle=Slett profil
+deleteProfileConfirm=Sletting av en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgjengelige profiler, og handlingen kan ikke omgjøres.\nDu kan også velge å slette datafilene i profilen, som også gjelder innstillinger, sertifikater og annen brukerdata. Dette valget vil slette mappen "%S", og kan ikke omgjøres.\nVil du slette datafilene i profilen?
+deleteFiles=Slett filer
+dontDeleteFiles=Ikke slett filer
+
+profileCreationFailed=Klarte ikke opprette profilen. Den valgte mappen er sannsynligvis ikke skrivbar.
+profileCreationFailedTitle=Profiloppretting mislyktes
+profileExists=En profil med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+profileFinishText=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
+profileFinishTextMac=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
+profileMissing=Profilen %S kan ikke lastes. Det er mulig den mangler, eller er utilgjengelig.
+profileMissingTitle=Profil mangler
+profileDeletionFailed=Profilen kunne ikke slettes ettersom den kan være i bruk.
+profileDeletionFailedTitle=Sletting mislyktes
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Gamle %S-data
+
+flushFailTitle=Endringer ikke lagret
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=En annen kopi av %1$S har gjort endringer i profilene. Du må starte %2$S på nytt før du kan gjøre flere endringer.
+flushFailMessage=En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Start %S på nytt
+flushFailExitButton=Avslutt
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ebdb33a32
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nei takk
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Start på nytt senere
+restartLaterButton.accesskey=S
+restartNowButton=Start %S på nytt
+restartNowButton.accesskey=a
+
+statusFailed=Installering mislyktes
+
+installSuccess=Oppdateringen er installert
+installPending=Installering venter
+patchApplyFailure=Klarte ikke installere oppdateringen (patch mislyktes)
+elevationFailure=Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å installere denne oppdateringen. Kontakt systemansvarlig.
+
+check_error-200=Oppdateringsfil har feil format (200)
+check_error-403=Tilgang ble nektet (403)
+check_error-404=Oppdateringsfil ble ikke funnet (404)
+check_error-500=Intern serverfeil (500)
+check_error-2152398849=Feil (ukjent årsak)
+check_error-2152398861=Tilkobling ble nektet
+check_error-2152398862=Tilkobling fikk tidsavbrudd
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Nettverket er frakoblet (koble til først)
+check_error-2152398867=Porten er ikke tillatt
+check_error-2152398868=Ingen data ble mottatt (prøv igjen)
+check_error-2152398878=Klarte ikke finne oppdateringsserver (kontroller Internett-tilknytningen)
+check_error-2152398890=Klarte ikke finne proxy (Kontroller Internett-tilknytningen)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Nettverket er frakoblet (koble til først)
+check_error-2152398919=Data-overføring ble avbrutt (prøv igjen)
+check_error-2152398920=Proxy-tilkobling ble nektet
+check_error-2153390069=Serversertifikatet er utløpt på dato (Juster datamaskinens klokke til riktig tid dersom den er feil)
+check_error-verification_failed=Klarte ikke bekrefte integriteten til oppdateringen
+check_error-move_failed=Kunne ikke klargjøre oppdateringen for installasjon
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3ed6eca652
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Bruk Passordbehandling for å huske dette passordet.
+savePasswordTitle = Bekreft
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Vil du la %1$S lagre denne innloggingen for %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Vil du la %1$S lagre dette passordet for %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Lagre
+saveLoginButtonAllow.accesskey = L
+saveLoginButtonDeny.label = Ikke lagre
+saveLoginButtonDeny.accesskey = I
+saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Vil du oppdatere denne innloggingen?
+updateLoginMsgNoUser = Vil du oppdatere dette passordet?
+updateLoginMsgAddUsername = Vil du legge til et brukernavn til det lagrede passordet?
+updateLoginButtonText = Oppdater
+updateLoginButtonAccessKey = O
+updateLoginButtonDeny.label = Ikke oppdater
+updateLoginButtonDeny.accesskey = I
+updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagret innlogging
+updateLoginButtonDelete.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Vil du huske passordet for «%1$S» på %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske passordet på %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Uten brukernavn
+togglePasswordLabel=Vis passord
+togglePasswordAccessKey2=V
+notNowButtonText = &Ikke nå
+neverForSiteButtonText = &Aldri for dette nettstedet
+rememberButtonText = &Husk
+passwordChangeTitle = Bekreft passordendring
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Vil du oppdatere det lagrede passordet for «%S»?
+updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere det lagrede passordet?
+userSelectText2 = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres:
+loginsDescriptionAll2=Innlogginger fra følgende nettsted er lagret på datamaskinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Bruk et sikkert generert passord
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for dette nettstedet.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Uten brukernavn
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Fra dette nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Denne forbindelsen er ikke sikker. Innlogginger spesifisert her kan bli kompromittert. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Les mer
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Vis lagrede innlogginger
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a8d6f7c20
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny
+BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje
+OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerker
+TagsFolderTitle=Etiketter
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobile bokmerker
+
+OrganizerQueryHistory=Historikk
+OrganizerQueryDownloads=Nedlastinger
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerker
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=I dag
+finduri-AgeInDays-is-1=I går
+finduri-AgeInDays-is=%S dager siden
+finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagene
+finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dager
+finduri-AgeInMonths-is-0=Denne måneden
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S måneder
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokale filer)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfdaf0d3dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Trykk her for å aktivere programtillegget.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Aktiver programtillegg.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Søk etter oppdateringer …">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Dette programtillegget er blokkert for å beskytte deg.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Skjul programtillegg">
+<!ENTITY managePlugins "Behandle programtillegg …">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Last siden på nytt">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " for å prøve igjen.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Send krasjrapport">
+<!ENTITY report.submitting "Sender rapport …">
+<!ENTITY report.submitted "Krasjrapport sendt.">
+<!ENTITY report.disabled "Krasjrapporteringer er avslått.">
+<!ENTITY report.failed "Sending mislyktes.">
+<!ENTITY report.unavailable "Ingen rapport tilgjengelig.">
+<!ENTITY report.comment "Legg til en kommentar (kommentarer er offentlig synlige)">
+<!ENTITY report.pageURL "Inkluder denne sidens URL">
+
+<!ENTITY plugin.file "Fil">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-typer">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Slå på Adobe Flash beskyttet modus">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Blokker farlig og påtrengende Flash-inhold">
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b32ccccc92
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Legg til søkemotor
+addEngineConfirmation=Vil du legge til «%S» i listen over søkemotorer i søkelinjen?\n\nFra: %S
+addEngineAsCurrentText=Bruk denne &søkemotoren nå
+addEngineAddButtonLabel=Legg til
+
+error_loading_engine_title=Nedlastingsfeil
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S klarte ikke å laste ned søketillegget fra:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S klarte ikke å installere søketillegget fra «%S» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins.
+
+error_invalid_engine_title=Installeringsfeil
+error_invalid_format_title=Ugyldig format
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S klarte ikke å installere søkemotoren fra: %2$S
+