summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties49
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties131
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties23
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties111
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties41
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties22
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd10
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties16
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd11
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd36
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
33 files changed, 894 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5877a04c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=लोड हुँदैछ...
+aboutReader.loadError=पेजबाट लेख खोल्न असफल भयो
+
+aboutReader.colorScheme.light=प्रकाश
+aboutReader.colorScheme.dark=अँध्यारो
+aboutReader.colorScheme.sepia=सेपिया
+aboutReader.colorScheme.auto=स्वत
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 मिनेट;#1 मिनेट
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 मिनेट;#1-#2 मिनेट
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=सेरिफ
+aboutReader.fontType.sans-serif=सान-सेरिफ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=पाठक दृश्य बन्द गर्नुहोस्
+aboutReader.toolbar.typeControls=प्रकार कन्ट्रोलस्
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=पाठक मोडमा प्रवेश गर्नुहोस्
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=पाठक दृश्य बन्द गर्नुहोस्
+readerView.close.accesskey=R
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e2c349eb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC आन्तरिक
+cannot_retrieve_log = WebRTC लग डाटा देखाउन सकिएन
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = %1$S मा पाना सङ्ग्रह गरियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = कोरूपमा about:webrtc सुरक्षित गर्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = ट्रेस लग यहाँ पाउन सकिन्छ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = डिबग ढङ्ग सक्रिय, ट्रेस लग यहाँ छ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC लगिङ
+aec_logging_off_state_label = AEC लगिङ सुरु गर्नुहोस्
+aec_logging_on_state_label = AEC लगिङ बन्द गर्नुहोस्
+aec_logging_on_state_msg = AEC लगिङ सक्रिय (केही मिनेट लागि कलरसंग बोल्नुहोस र त्यसपछि क्याप्चर रोक्नुहोस)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = कैद गरिएका लग फाइलहरू यहाँ पाउन सकिन्छ: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = समकक्ष जडान आईडी
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = स्थानीय SDP
+remote_sdp_heading = Remote SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = प्रस्ताव
+answer = जवाफ दिनुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP वस्तु स्थिती
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE वस्तु स्थिती
+ice_stats_heading = ICE तथ्याङ्क
+ice_restart_count_label = ICE पुनःसुरु हुन्छ
+ice_rollback_count_label = ICE रोलब्याक हुन्छ
+ice_pair_bytes_sent = Bytes पठाइयो
+ice_pair_bytes_received = Bytes प्राप्त भयो
+ice_component_id = अवयव ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = औसत बिटरेट
+avg_framerate_label = औसत फ्रेमदर
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = स्थानीय
+typeRemote = Remote
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = मनोनयन गरिएको
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = चयन गरिएको
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+
+save_page_label = पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+debug_mode_msg_label = डिबग मोड
+debug_mode_off_state_label = डिबग्गिङ मोड सुरु गर्नुहोस्
+debug_mode_on_state_label = डिबग्गीङ मोड बन्दगर्नुहोस्
+stats_heading = सत्र तथ्याङ्कहरू
+stats_clear = इतिहास हटाउनुहोस्
+log_heading = जडान लग
+log_clear = लग खाली गर्नुहोस्
+log_show_msg = लग देखाउनुहोस्
+log_hide_msg = लग लुकाउनुहोस्
+connection_closed = बन्द गरिएको
+local_candidate = स्थानीय उम्मेदवार
+remote_candidate = Remote Candidate
+priority = प्राथमिकता
+fold_show_msg = विवरणहरू देखाउनुहोस्
+fold_show_hint = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्
+fold_hide_msg = विवरणहरू लुकाउनु॒होस्
+fold_hide_hint = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्
+dropped_frames_label = छोडिएको फ्रेमहरू
+discarded_packets_label = तिरस्कृत प्याकेटहरू
+decoder_label = डिकोडर
+encoder_label = इन्कोडर
+received_label = प्राप्त भयो
+packets = प्याकेटहरू
+lost_label = हरायो
+jitter_label = जिटर
+sent_label = पठाइयो
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f45d40e3d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "यस प्रकारको फाइलका लागि कुनै अनुप्रयोग भेटिएन।">
+<!ENTITY BrowseButton.label "ब्राउज गर्नुहोस्…">
+<!ENTITY SendMsg.label "यो चिजलाइ पठाउनुहोस:">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3583649aac
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S संग खोज्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = भ्रमण गर्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1320a4376
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी
+formPostSecureToInsecureWarning.message = यो पृष्ठमा दिनुभएको जानकारी असुरक्षित माध्यमबाट पठाइने छ र तेस्रो पक्षले पढ्न सक्नेछ।\n\nके तपाईँ निश्चित रुपमा यो जानकारी पठाउन चाहनुहुन्छ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी राख्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cc1efb4d17
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "टेक्स्ट इन्कोडिङ">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e1d38d4c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = वर्ण सङ्केतन
+charsetMenuAutodet = स्वत-पत्ता लगाउनुहोस्
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (बन्द)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = रसियन
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = युक्रेनियन
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = युनिकोड
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = पश्चिमी
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = अरबी (Windows)
+ISO-8859-6 = अरबी (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = बाल्टिक (Windows)
+ISO-8859-4 = बाल्टिक (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = केन्द्रीय युरोपेली (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = केन्द्रीय युरोपेली (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = सरलीकृत चिनियाँ
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = चिनीयाँ, परम्परागत
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Cyrillic (Windows)
+ISO-8859-5 = Cyrillic (ISO)
+KOI8-R = Cyrillic (KOI8-R)
+KOI8-U = Cyrillic (KOI8-U)
+IBM866 = Cyrillic (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = ग्रिक (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = ग्रिक (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = हिब्रु
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = हिब्रु, भिजुअल
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = कोरियाली
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = थाइ
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = टर्कीस
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = भियतनामिज
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf634ed329
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "प्रयोगकर्ता नाम:">
+<!ENTITY editfield1.label "गोप्यशब्द:">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सबै चयन गर्नुहोस्">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5c816cff5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=सतर्कता
+Confirm=पुष्टि गर्नुहोस्
+ConfirmCheck=पुष्टि गर्नुहोस्
+Prompt=तुरुन्त
+Select=चयन गर्नुहोस्
+OK=ठीक छ
+Cancel=रद्द गर्नुहोस्
+Yes=हो
+No=होइन
+Save=सङ्ग्रह
+Revert=पछाडि फर्कनुहोस्
+DontSave=सङ्ग्रह नगर्नुहोस्
+ScriptDlgGenericHeading=[जाभास्क्रिप्ट अनुप्रयोग]
+ScriptDlgHeading=%Sमा भएको पेजले यसो भन्छ:
+ScriptDialogLabel=यो पृष्ठलाई अतिरिक्त संवाद सिर्जना गर्न रोक्नुहोस्
+ScriptDialogPreventTitle=संवाद रुचि पुष्टि गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ले प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरिरहेको छ। साइट भन्छ: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=प्रोक्सी %2$S ले प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरिरहेको छ। साइट भन्छ: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S ले तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरेको छ।
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ले तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गर्दै छ। चेतावनी: तपाईँको गोप्यशब्द तपाईँ हाल भ्रमण गर्दै गरेको वेबसाइटमा पठाइने छैन!
+EnterPasswordFor=%1$S को लागि %2$S मा गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3c26d9f9c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+SaveMediaTitle=मिडिया संग्रह गर्नुहोस्
+SaveVideoTitle=भिडियो सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+SaveAudioTitle=ध्वनि सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+SaveLinkTitle=यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+DefaultSaveFileName=अनुक्रमणिका
+WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, सम्पूर्ण
+WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML मात्र
+WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML मात्र
+WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG मात्र
+WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML मात्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..108e077497
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "घण्टा">
+<!ENTITY time.minute.label "मिनेट">
+<!ENTITY time.second.label "सेकेन्ड">
+<!ENTITY time.millisecond.label "मिलिसेकेन्ड">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "अपराह्ण/पूर्वान्ह्ण">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "वर्ष">
+<!ENTITY date.month.label "महिना">
+<!ENTITY date.day.label "दिन">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "खाली गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69e4cefee5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ठिक छ
+button-cancel=रद्द गर्नुहोस्
+button-help=मद्दत
+button-disclosure=थप जानकारी
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b45b98ae6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "ठीक छ">
+<!ENTITY cancelButton.label "रद्द गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..712a60f687
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32244fb905
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = नीति लाई आवस्यक ‘%S’ निर्देशन हराईरहेको छ।
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ निर्देशनमा निषेधित खोजशब्द %2$S समावेश छ।
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ निर्देशन मा निषेधित %2$S: प्रोटोकल स्रोत समावेश छ।
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: प्रोटोकल लाई ‘%1$S’ निर्देशनमा एक होस्ट आवस्यक छ।
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ ले अनिवार्य रूपमा स्रोत %2$S लाई समावेश गर्नुपर्छ
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: ‘%1$S’ निर्देशन मा भएका वाइल्डकार्ड स्रोतहरूले कम्ति मा एउटा गैर-सामान्य उप-डोमेन समावेश गर्नुपर्छ। (जस्तै, *.example.com न कि *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S को स्थापना रद्द गर्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” एक्सटेन्सनले हटाइनको लागि अनुरोध गरिरहेको छ। तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = स्थापना रद्द
+uninstall.confirmation.button-1.label = स्थापना राख्नुहोस्
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = यस रूपमा संग्रह गर्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस्
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस्
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e8b57551d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=अन्त्य गर्नुहोस्
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b0558cf4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=सबै फाइलहरू
+htmlTitle=HTML फाइलहरू
+textTitle=पाठ फाइलहरू
+imageTitle=तस्विर फाइलहरू
+xmlTitle=XML फाइलहरू
+xulTitle=XUL फाइलहरू
+appsTitle=अनुप्रयोगहरू
+audioTitle=अडियो फाइलहरू
+videoTitle=भिडियो फाइलहरू
+
+formatLabel=ढाँचा:
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbbfee9855
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=वाक्यांश फेला परेन
+WrappedToTop=पृष्ठको अन्त्यमा पुगीयो, शिर्ष बाट जारी गरियो
+WrappedToBottom=पृष्ठको शिर्षमा पुगीयो, तल बाट जारी गरियो
+NormalFind=पृष्ठमा फेला पार्नुहोस्
+FastFind=छिटो फेला पार्नुहोस्
+FastFindLinks=छिटो फेला पार्नुहोस् (लिङ्कहरू मात्र)
+CaseSensitive=(केस संवेदनशील)
+EntireWord=(पूर्ण शब्द मात्र)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 मध्ये #2 मिल्दो;#1 मध्ये #2 मिल्दो
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 भन्दा बढी मिल्दो नतिजा;#1 भन्दा बढी मिल्दो नतिजाहरू
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..0221f963e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5ff497e90
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ne-NP, ne, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-devanagari
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2d0168495
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=माथि बाँण
+VK_DOWN=तल बाँण
+VK_LEFT=बायाँ बाँण
+VK_RIGHT=दायाँ बाँण
+VK_PAGE_UP=पृष्ठ माथि
+VK_PAGE_DOWN=पृष्ठ तल
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=ट्याब
+VK_BACK=ब्याकस्पेस
+VK_DELETE=मेट्
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=गृह
+VK_END=समाप्ती
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b112294a95
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla को पुस्तक, 11:14'>
+
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozilla को पुस्तक,</strong> बाट 11:14'>
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f12143e61f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = पछाडि
+start = सुरु गर्नुहोस्
+stop = रोक्नुहोस्
+forward = अगाडि
+speed = गति
+selectvoicelabel = आवाज:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = पूर्वनिर्धारित
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..deee87979c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "यो सन्देश बन्द गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "ठिक छ!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5569039cf5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=मुद्रण गर्नुहोस्
+optionsTabLabelGTK=विकल्पहरू
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=विकल्पहरू:
+appearanceTitleMac=स्वरूप:
+pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षकहरू:
+pageFootersTitleMac=पृष्ठ निम्नलेखहरू:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=विकल्पहरू
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=स्केलिङलाई उपेक्षा गर्नुहोस् र चौडाइसँग मिलाउन पानालाई खुम्च्याउनुहोस् ।
+selectionOnly=चयन मात्र मुद्रण गर्नुहोस्
+printBGOptions=पृष्ठभूमि मुद्रण
+printBGColors=छापा पृष्ठभूमि रङहरू मुद्रण गर्ने
+printBGImages=पृष्ठभूमि तस्विरहरू मुद्रण गर्ने
+headerFooter=हेडर र फुटर
+left=बायाँ
+center=केन्द्र
+right=दायाँ
+headerFooterBlank=--खाली--
+headerFooterTitle=शीर्षक
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=मिति/समय
+headerFooterPage=पृष्ठ #
+headerFooterPageTotal=पृष्ठ # को #
+headerFooterCustom=अनुकूलन गर्नुहोस्
+customHeaderFooterPrompt=तपाईँको अनुकूलन हेडर/फुटर पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्
+
+summarySelectionOnlyTitle=चयन मुद्रण गर्ने
+summaryShrinkToFitTitle=ठीक हुनलाई खुम्चनुहोस्
+summaryPrintBGColorsTitle=BG रङ मुद्रण गर्नुहोस्
+summaryPrintBGImagesTitle=BG चित्रहरू मुद्रण गर्नुहोस्
+summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षलेख
+summaryFooterTitle=पृष्ठ तळलेख
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=खुल्ला
+summaryOffValue=अफ गर्नुहोस्
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..baa168f87a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; ताजा पार्नुहोस्">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "लगभग भयो…">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6724d91bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S अलि समयसम्म सुरु नभएको जस्तो देखिन्छ। के तपाईं एक ताजा, नयाँ अनुभवको लागि यो ब्राउजर सफा गर्न चाहनुहुन्छ? अनि साचैँ, तपाईँलाई स्वागत छ!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=तपाईँले %S पुनःस्थापित गर्नुभएको जस्तो देखिन्छ। हामीलाई ताजा, जस्तै-नयाँ अनुभवको लागि यो सफा गर्न चाहनुहुन्छ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S ताजा पार्नुहोस्…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff23411bb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्न पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(कुनै हिज्जे सुझाबहरू छैन)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "भाषाहरू">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "खाली गर्नुहोस्">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "लगइन भर्नुहोस्">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "गोप्यशब्द भर्नुहोस्">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "प्रयोगकर्ता नाम भर्नुहोस्">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(कुनै लगइन सुझावहरू छैनन्)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "सङ्ग्रहित .लग-इनहरू हेर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3c3f5e750
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "कोलम क्रम पुनःस्थापित गर्नुहोस्">
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c1d8d5e858
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "प्ले">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "रोक्नुहोस्">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "आवाज बन्द गर्नुहोस्">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "आवाज आउने बनाउनुहोस्">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "पूरा पर्दा">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "पूरा पर्दा बन्द जानुहोस्">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "स्क्रिनमा कास्ट गर्नुहोस्">
+<!ENTITY closedCaption.off "बन्द गर्नुहोस">
+
+<!ENTITY error.aborted "भिडियो लोड हुँदै गर्दा रोकियो।">
+<!ENTITY error.network "सञ्जालको त्रुटिले गर्दा भिडियो प्लेब्याक परित्याग हुन पुग्यो।">
+<!ENTITY error.decode "फाइलको खराबीले गर्दा भिडियो प्ले गर्न सकिएन।">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "भिडियो ढाँचा वा MIME प्रकार असमर्थित।">
+<!ENTITY error.noSource2 "कुनै पनि समर्थित भिडियो ढाँचा र MIME प्रकार भेटिएन।">
+<!ENTITY error.generic "अज्ञात त्रुटिले गर्दा भिडियो प्लेब्याक परित्याग हुन पुग्यो।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..904465cffa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = हरफमा जानुहोस्
+goToLineText = हरफ संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्
+invalidInputTitle = अमान्य आगत
+invalidInputText = प्रविष्टित हरफ संख्या अमान्य छ।
+outOfRangeTitle = हरफ फेला पार्न सकिएन
+outOfRangeText = तोकिएको हरफ फेला पार्न सकिएन।
+viewSelectionSourceTitle = चयन को DOM स्रोत
+
+context_goToLine_label = हरफमा जानुहोस्…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = लामा हरफहरू बेर्नुहोस्
+context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting
diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba87648b2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S मा स्वागत छ
+default-last-title=%S लाई सम्पन्न गर्दै
+default-first-title-mac=परिचय
+default-last-title-mac=निष्कर्ष