diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-nl/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/chat/irc.properties b/l10n-nl/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..9510f8f1e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=bijnaam + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Verbinding met server verbroken +connection.error.timeOut=Wachttijd voor verbinding verstreken +connection.error.invalidUsername=%S is geen toegestane gebruikersnaam +connection.error.invalidPassword=Ongeldig serverwachtwoord +connection.error.passwordRequired=Wachtwoord vereist + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanaal +joinChat.password=_Wachtwoord + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Poort +options.ssl=SSL gebruiken +options.encoding=Tekenset +options.quitMessage=Afsluitbericht +options.partMessage=Weggabericht +options.showServerTab=Berichten van de server tonen +options.alternateNicks=Alternatieve bijnamen + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S gebruikt ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=De tijd bij %1$S is %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren. +command.ban=%S <bijnaam!gebruiker@host>: de gebruikers die aan het opgegeven patroon voldoen, verbannen. +command.ctcp=%S <bijnaam> <bericht>: stuurt een ctcp-bericht naar het contact. +command.chanserv=%S <opdracht>: een opdracht naar ChanServ sturen. +command.deop=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: operator-status van iemand uitschakelen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.devoice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: spreekstatus van iemand verwijderen, zodat men niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.invite2=%S <bijnaam>[ <bijnaam>]* [<kanaal>]: een of meerdere bijnamen uitnodigen om aan het huidige kanaal deel te nemen, of om aan het opgegeven kanaal deel te nemen. +command.join=%S <ruimte1>[ <toets1>][,<ruimte2>[ <toets2>]]*: een of meerdere ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord wanneer noodzakelijk. +command.kick=%S <bijnaam> [<bericht>]: iemand uit een ruimte verwijderen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.list=%S: een lijst van chatruimtes op het netwerk weergeven. Waarschuwing: sommige servers verbreken de verbinding als u dit doet. +command.memoserv=%S <opdracht>: een opdracht naar MemoServ sturen. +command.modeUser2=%S <bijnaam> [(+|-)<modus>]: de modus van een gebruiker opvragen, instellen of opheffen. +command.modeChannel2=%S [<kanaal>] [(+|-)<nieuwe modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: een kanaalmodus opvragen, instellen of opheffen. +command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht naar een gebruiker sturen (in plaats van naar een ruimte). +command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen. +command.nickserv=%S <opdracht>: een opdracht naar NickServ sturen. +command.notice=%S <doel> <bericht>: verzendt een notitie naar een gebruiker of kanaal. +command.op=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand benoemen tot operator voor het huidige kanaal. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.operserv=%S <opdracht>: een opdracht naar OperServ sturen. +command.part=%S [bericht]: het huidige kanaal verlaten met een optioneel afscheidsbericht. +command.ping=%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven). +command.quit=%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht. +command.quote=%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen. +command.time=%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server. +command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van dit kanaal instellen. +command.umode=%S (+|-)<nieuwe modus>: de modus van een gebruiker instellen of opheffen. +command.version=%S <bijnaam>: de versie van een gebruikersclient opvragen. +command.voice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand spreekstatus geven. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.whois2=%S [<bijnaam>]: informatie over een gebruiker opvragen. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] is de ruimte binnengekomen. +message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=U bent weggeschopt door %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S is weggeschopt door %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Modus %1$S voor %2$S ingesteld door %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ingesteld door %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Uw modus is %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Kon de gewenste bijnaam niet gebruiken. Uw bijnaam blijft %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S heeft de ruimte verlaten (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S heeft u uitgenodigd in %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S is met succes uitgenodigd in %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S bevindt zich al in %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S is tot de orde geroepen. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-informatie voor %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S is een onbekende bijnaam. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S heeft het kanaalwachtwoord gewijzigd naar %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S heeft het kanaalwachtwoord verwijderd. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Gebruikers die zijn verbonden vanaf de volgende locaties zijn van %S verbannen: +message.noBanMasks=Er zijn geen locaties met een ban voor %S. +message.banMaskAdded=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn verbannen door %2$S. +message.banMaskRemoved=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn niet meer verbannen door %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconde.;Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconden. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Er is geen kanaal %S. +error.tooManyChannels=Kan niet deelnemen aan %S; u neemt aan te veel kanalen deel. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Bijnaam al in gebruik, bijnaam wordt gewijzigd naar %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S is geen toegestane bijnaam. +error.banned=U bent van deze server verbannen. +error.bannedSoon=U wordt binnenkort van deze server verbannen. +error.mode.wrongUser=U kunt de modi van andere gebruikers niet wijzigen. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S is niet online. +error.wasNoSuchNick=Er was geen bijnaam %S +error.noSuchChannel=Er is geen kanaal %S. +error.unavailable=%S is tijdelijk niet beschikbaar. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=U bent van server %S verbannen. +error.cannotSendToChannel=U kunt geen berichten sturen naar %S. +error.channelFull=Het kanaal %S is vol. +error.inviteOnly=U moet worden uitgenodigd om aan %S te kunnen deelnemen. +error.nonUniqueTarget=%S is geen unieke gebruiker@host of korte naam, of u hebt geprobeerd aan te veel kanalen tegelijk deel te nemen. +error.notChannelOp=U bent geen kanaaloperator op %S. +error.notChannelOwner=U bent geen kanaaleigenaar van %S. +error.wrongKey=Kan niet deelnemen aan %S, ongeldig kanaalwachtwoord. +error.sendMessageFailed=Er is een fout opgetreden tijdens het verzenden van uw laatste bericht. Probeer het opnieuw zodra de verbinding is hersteld. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=U mag niet aan %1$S deelnemen en bent automatisch omgeleid naar %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=‘%S’ is geen geldige gebruikersmodus op deze server. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Naam +tooltip.server=Verbonden met +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Verbonden vanaf +tooltip.registered=Geregistreerd +tooltip.registeredAs=Geregistreerd als +tooltip.secure=Gebruikt een beveiligde verbinding +# The away message of the user +tooltip.away=Afwezig +tooltip.ircOp=IRC-operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Laatste activiteit +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S geleden +tooltip.channels=Momenteel in + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nee |