diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nl/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-nl/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c26133e5c --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Accountwizard"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 50em; height: 40em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Om berichten te kunnen ontvangen, dient u eerst een account aan te maken."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Nieuwe account aanmaken"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Deze wizard verzamelt de gegevens die nodig zijn om een account aan te maken. Als u niet over de gevraagde gegevens beschikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of internetprovider."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Selecteer het type account dat u wilt aanmaken:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "E-mailaccount"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Nieuwsgroepaccount"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' --> +<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)"> +<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identiteit"> +<!ENTITY identityDesc.label "Elke account heeft een identiteit. Dit zijn de gegevens waarmee anderen u herkennen als uw berichten worden ontvangen."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Voer de naam in die u wilt gebruiken in het ‘Van’-veld van uw uitgaande berichten"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(bijvoorbeeld ‘Jan Smit’)."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Uw naam:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "U"> + +<!ENTITY emailLabel.label "E-mailadres:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Gegevens van inkomende server"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Selecteer het type van uw inkomende server."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Berichten op de server laten"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "l"> +<!ENTITY portNum.label "Poort:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standaard:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Voer de naam in van uw inkomende server (bijvoorbeeld ‘mail.example.net’)."> +<!ENTITY incomingServer.label "Inkomende server:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "o"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Voer de inkomende gebruikersnaam in die u van uw e-mailprovider hebt gekregen (bijvoorbeeld ‘jsmit’)."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Gebruikersnaam:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "G"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Voer de naam in van uw (NNTP-)nieuwsserver (bijvoorbeeld ‘news.example.net’)."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Nieuwsgroepserver:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Gegevens van uitgaande server"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Voer de naam in van uw uitgaande (SMTP-)server (bijvoorbeeld ‘smtp.example.net’)."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Uitgaande server:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "d"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Voer de uitgaande gebruikersnaam in die u van uw e-mailprovider hebt gekregen (dit is meestal dezelfde als uw inkomende gebruikersnaam)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Uitgaande gebruikersnaam:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "U kunt uitgaande servers wijzigen in de accountinstellingen."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Uw bestaande uitgaande (SMTP-)server, ‘"> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "’, zal worden gebruikt."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Uw bestaande uitgaande (SMTP-)gebruikersnaam, ‘"> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "’, zal worden gebruikt."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Uw uitgaande (SMTP-)server, ‘"> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "’, is identiek aan uw inkomende server, uw inkomende gebruikersnaam zal worden gebruikt om toegang te krijgen."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Accountnaam"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Voer de naam in voor deze account (bijvoorbeeld ‘Werkaccount’, ‘Thuisaccount’ of ‘Nieuwsaccount’)."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Accountnaam:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Gefeliciteerd!"> +<!ENTITY completionText.label "Controleer of de gegevens hieronder juist zijn."> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "Type van inkomende server:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Naam van inkomende server:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Naam van uitgaande (SMTP-)server:"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Naam van (NNTP-)nieuwsserver:"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Berichten nu downloaden"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "B"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Vink deze optie uit om e-mail voor deze account op te slaan in een eigen map, waardoor deze account als een top-levelaccount zichtbaar wordt. Anders zal deze deel uitmaken van het globale Postvak IN onder Lokale mappen."> +<!ENTITY deferStorage.label "Globaal Postvak IN gebruiken (e-mail opslaan onder Lokale mappen)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "Klik op Voltooien om de instellingen te bewaren en de Accountwizard af te sluiten."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klik op Gereed om de instellingen te bewaren en de Accountwizard af te sluiten."> |