summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nl/mail/chrome/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-nl/mail/chrome/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8a443b338
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Gepauzeerd
+processing=Wordt verwerkt
+notStarted=Niet gestart
+failed=Mislukt
+waitingForInput=Wachten op invoer
+waitingForRetry=Wachten op opnieuw proberen
+completed=Voltooid
+canceled=Geannuleerd
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Berichten verzenden
+sendingMessage=Bericht verzenden
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Bericht verzenden: %S
+copyMessage=Bericht kopiëren naar map ‘Verzonden’
+sentMessage=Bericht verzonden
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Bericht verzonden: %S
+failedToSendMessage=Bericht verzenden mislukt
+failedToCopyMessage=Bericht kopiëren mislukt
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Bericht verzenden mislukt: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Bericht kopiëren mislukt: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: bericht %1$S van %2$S naar %3$S downloaden…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Map %S bijwerken
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S is up-to-date
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Totale aantal gedownloade berichten: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Geen berichten gedownload
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Synchroniseren: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S controleren op nieuwe berichten…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S is up-to-date
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 bericht gedownload;#1 berichten gedownload
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Geen berichten om te downloaden
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 bericht verwijderd uit #2;#1 berichten verwijderd uit #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 bericht verplaatst van #2 naar #3;#1 berichten verplaatst van #2 naar #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 bericht gekopieerd van #2 naar #3;#1 berichten gekopieerd van #2 naar #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=van #1 naar #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Map #1 verwijderd
+emptiedTrash=Prullenbak geleegd
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Map #1 verplaatst naar map #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Map #1 verplaatst naar de prullenbak
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Map #1 gekopieerd naar map #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Map #1 hernoemd naar #2
+indexing=Berichten indexeren
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Berichten indexeren in #1
+indexingStatusVague=Bepalen welke berichten te indexeren
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Bepalen welke berichten te indexeren in #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#1 van #2 bericht indexeren;#1 van #2 berichten indexeren (#3% voltooid)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#1 van #2 bericht indexeren in #4;#1 van #2 berichten indexeren in #4 (#3% voltooid)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#1 bericht geïndexeerd in #2;#1 berichten geïndexeerd in #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 seconde verstreken;#1 seconden verstreken