diff options
Diffstat (limited to '')
9 files changed, 788 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32284f1f4d --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY name.label "Adresboeknaam:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82db9f3696 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,161 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Contact"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Naam"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Voornaam:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "V"> +<!ENTITY NameField2.label "Achternaam:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "h"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetisch:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetisch:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Weergave:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "g"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Altijd weergavenaam boven berichtkop verkiezen"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "z"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "Bijnaam:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "B"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailadres:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Extra e-mailadres:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Verkiest berichten te ontvangen opgesteld als:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "k"> +<!ENTITY PlainText.label "Platte tekst"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Onbekend"> +<!ENTITY ScreenName.label "Schermnaam:"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "S"> + +<!ENTITY chatName.label "Chatnaam:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Werk:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "r"> +<!ENTITY HomePhone.label "Thuis:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "s"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pieper:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "i"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiel:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> + +<!ENTITY Home.tab "Privé"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adres:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Woonplaats:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeState.label "Provincie:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "v"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Postcode:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "e"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Land:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webpagina:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "b"> +<!ENTITY Birthday.label "Verjaardag:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "r"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "Jaar"> +<!ENTITY Or.value "of"> +<!ENTITY Age.placeholder "Leeftijd"> +<!ENTITY YearsOld.label "jaar"> + +<!ENTITY Work.tab "Werk"> +<!ENTITY Work.accesskey "W"> +<!ENTITY JobTitle.label "Functie:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "u"> +<!ENTITY Department.label "Afdeling:"> +<!ENTITY Department.accesskey "i"> +<!ENTITY Company.label "Organisatie:"> +<!ENTITY Company.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adres:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Plaats:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "s"> +<!ENTITY WorkState.label "Provincie:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "v"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Postcode:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "e"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Land:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webpagina:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "b"> + +<!ENTITY Other.tab "Overig"> +<!ENTITY Other.accesskey "O"> +<!ENTITY Custom1.label "Overig 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Overig 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Overig 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Overig 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Aantekeningen"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber-ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC-bijnaam:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY PhotoDesc.label "Kies een van de volgende opties:"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Algemene foto"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Standaard"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Op deze computer"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "d"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Bladeren"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Op het internet"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "i"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Plak of typ het internetadres van een foto"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Bijwerken"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "B"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sleep een nieuwe foto hiernaartoe"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4e4d0ac47 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Mailinglijst"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Toevoegen aan: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "a"> +<!ENTITY ListName.label "Lijstnaam: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Lijstbijnaam: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "b"> +<!ENTITY ListDescription.label "Beschrijving: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Typ e-mailadressen om deze toe te voegen aan de mailinglijst:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "T"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..163633f225 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresboek"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Dit adresboek toont alleen contacten na een zoekopdracht"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Contacten uit externe adresboeken worden pas na een zoekopdracht getoond"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Contact…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Mailinglijst…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresboek…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-directory…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Contact afdrukken…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Afdrukvoorbeeld van contact"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Adresboek afdrukken…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "f"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Afdrukvoorbeeld van adresboek"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "b"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Adresboek verwijderen"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Contact verwijderen"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Geselecteerde contacten verwijderen"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Lijst verwijderen"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Geselecteerde lijsten verwijderen"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Geselecteerde items verwijderen"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Voor-/achternaam wisselen"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Eigenschappen…"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Adresboekwerkbalk"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Vormgeving"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Directoryvenster"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "r"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Contactvenster"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Naam tonen als"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Voornaam Achternaam"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Achternaam, Voornaam"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Weergavenaam"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "W"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Importeren…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exporteren…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nieuw contact"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nieuwe lijst"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY editItemButton.label "Eigenschappen"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Opstellen"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "O"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Verwijderen"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "V"> +<!ENTITY newimButton.label "Instant-bericht"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "Afdrukken"> +<!ENTITY printButton.accesskey "A"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Naam en e-mailadres doorzoeken"> +<!ENTITY searchBox.title "Zoeken"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Adresboekwerkbalk"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Een nieuw adresboekcontact aanmaken"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Een nieuwe lijst aanmaken"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Het geselecteerde item bewerken"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Een e-mailbericht sturen"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Een instant-bericht sturen of chatten"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Geselecteerde item afdrukken"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Geselecteerde item verwijderen"> +<!ENTITY throbber.tooltip "Naar de &vendorShortName;-startpagina gaan"> +<!ENTITY throbber.tooltip2 "Naar de &brandShortName;-startpagina gaan"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Uitgebreid adres zoeken"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adresboeken"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Contact"> +<!ENTITY home.heading "Thuis"> +<!ENTITY other.heading "Overig"> +<!ENTITY chat.heading "Chat"> +<!ENTITY phone.heading "Telefoon"> +<!ENTITY work.heading "Werk"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Beschrijving"> +<!ENTITY addresses.heading "Adressen"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Plattegrond"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Een kaart met dit adres weergeven op het internet"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c0d09fb4e --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Toevoegen aan: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "T"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e8ffb907a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adresboek"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "s"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Naam"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailadres"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "m"> +<!ENTITY Company.label "Organisatie"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetische naam"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "c"> +<!ENTITY NickName.label "Bijnaam"> +<!ENTITY NickName.accesskey "B"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Extra e-mailadres"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a"> +<!ENTITY Department.label "Afdeling"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY JobTitle.label "Functie"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "t"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiel"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "i"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pieper"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefoon thuis"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "f"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefoon werk"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "w"> +<!ENTITY ScreenName.label "Schermnaam"> +<!ENTITY ScreenName.accesskey "S"> +<!ENTITY ChatName.label "Chatnaam"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Oplopend"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "p"> +<!ENTITY sortDescending.label "Aflopend"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "f"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "E-mail opstellen aan"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "o"> +<!ENTITY copyAddress.label "E-mailadres kopiëren"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "k"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Verwijderen"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "V"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nieuwe kaart…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nieuwe mailinglijst…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "m"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Eigenschappen"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "E"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b705a37a7f --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Adressen selecteren"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Aan->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Cc->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Bcc->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> +<!ENTITY newButton.label "Nieuw…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Bewerken…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "e"> +<!ENTITY removeButton.label "Verwijderen"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "V"> +<!ENTITY lookIn.label "Zoeken in:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "Z"> +<!ENTITY for.label "naar:"> +<!ENTITY for.accesskey "r"> +<!ENTITY for.placeholder "Naam of e-mailadres"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Bericht adresseren aan:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Een nieuwe adresboekkaart creëren"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "De geselecteerde kaart bewerken"> diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb7c13d07a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S bewerken +emptyListName=U moet een lijstnaam invoeren. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alle adresboeken + +newContactTitle=Nieuw contact +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nieuw contact voor %S +editContactTitle=Contact bewerken +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Contact van %S bewerken +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard bewerken +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=vCard van %S bewerken + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=U moet minstens een van de volgende items invoeren:\nE-mailadres, Voornaam, Achternaam, Weergavenaam, Organisatie. +cardRequiredDataMissingTitle=Benodigde informatie ontbreekt +incorrectEmailAddressFormatMessage=Het primaire e-mailadres moet de vorm gebruiker@host hebben. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Onjuiste e-mailadresnotatie + +viewListTitle=Mailinglijst: %S +mailListNameExistsTitle=Mailinglijst bestaat al +mailListNameExistsMessage=Er bestaat al een mailinglijst met deze naam. Kies een andere naam. + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=Mailinglijst verwijderen +confirmDeleteAddressbookTitle=Adresboek verwijderen +confirmDeleteAddressbook=Weet u zeker dat u het geselecteerde adresboek wilt verwijderen? +confirmDeleteCollectionAddressbook=Als dit adresboek is verwijderd, zal %S geen adressen meer verzamelen. Weet u zeker dat u het geselecteerde adresboek wilt verwijderen? +confirmDeleteContact=Weet u zeker dat u het geselecteerde contact wilt verwijderen? +confirmDeleteContacts=Weet u zeker dat u de geselecteerde contacten wilt verwijderen? +confirmDeleteMailingList=Weet u zeker dat u de geselecteerde mailinglijst wilt verwijderen? +confirmDeleteListsAndContacts=Weet u zeker dat u de geselecteerde contacten en mailinglijsten wilt verwijderen? +confirmDeleteMailingLists=Weet u zeker dat u de geselecteerde mailinglijsten wilt verwijderen? + +confirmDeleteThisContactTitle=Contact verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Meerdere contacten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 contacten wilt verwijderen? + +confirmRemoveThisContactTitle=Contact verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Weet u zeker dat u dit contact uit de mailinglijst ‘#2’ wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Meerdere contacten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Weet u zeker dat u dit contact uit de mailinglijst ‘#2’ wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 contacten uit de mailinglijst ‘#2’ wilt verwijderen? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Mailinglijst verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Weet u zeker dat u deze mailinglijst wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Meerdere mailinglijsten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Weet u zeker dat u deze mailinglijst wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 mailinglijsten wilt verwijderen? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Contacten en mailinglijsten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Weet u zeker dat u deze contacten en mailinglijsten wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 contacten en mailinglijsten wilt verwijderen? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Adresboek verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Weet u zeker dat u dit adresboek en alle bijbehorende contacten wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Lokale LDAP-directory verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Weet u zeker dat u de lokale kopie van deze LDAP-directory en alle bijbehorende offlinecontacten wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Verzameladresboek verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Als dit adresboek wordt verwijderd, zal #2 geen adressen meer verzamelen.\nWeet u zeker dat u dit adresboek en alle bijbehorende contacten wilt verwijderen?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mailadres +propertyListName=Lijstnaam +propertySecondaryEmail=Extra e-mailadres +propertyScreenName=Schermnaam +propertyNickname=Bijnaam +propertyDisplayName=Weergavenaam +propertyWork=Werk +propertyHome=Thuis +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobiel +propertyPager=Pieper +propertyBirthday=Verjaardag +propertyCustom1=Overig 1 +propertyCustom2=Overig 2 +propertyCustom3=Overig 3 +propertyCustom4=Overig 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber-ID +propertyIRC=IRC-bijnaam + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Aan +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +emptyEmailAddCard=U kunt geen kaart toevoegen zonder primair e-mailadres +emptyEmailAddCardTitle=Kan kaart niet toevoegen +addressBook=Adresboek + +# Contact photo management +browsePhoto=Contactfoto + +stateImageSave=Afbeelding opslaan… +errorInvalidUri=Fout: ongeldige bronafbeelding. +errorNotAvailable=Fout: het bestand is niet toegankelijk. +errorInvalidImage=Fout: alleen JPG-, PNG- en GIF-afbeeldingstypen worden ondersteund. +errorSaveOperation=Fout: kon de afbeelding niet opslaan. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Persoonlijk adresboek +ldap_2.servers.history.description=Verzamelde adressen +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE-contacten +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X-adresboek + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Totale aantal contacten in %1$S: %2$S +noMatchFound=Geen overeenkomsten gevonden +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 overeenkomst gevonden;#1 overeenkomsten gevonden + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact gekopieerd;%1$S contacten gekopieerd + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contact verplaatst;%1$S contacten verplaatst + +# LDAP directory stuff +invalidName=Voer een geldige naam in. +invalidHostname=Voer een geldige hostnaam in. +invalidPortNumber=Voer een geldig poortnummer in. +invalidResults=Voer een geldig nummer in in het resultatenveld. +abReplicationOfflineWarning=U moet online zijn om LDAP-replicatie uit te voeren. +abReplicationSaveSettings=Instellingen moeten worden opgeslagen voordat een directory kan worden gedownload. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Adresboek exporteren - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Kommagescheiden +CSVFilesSysCharset=Kommagescheiden (Systeemtekenset) +CSVFilesUTF8=Kommagescheiden (UTF-8) +TABFiles=Tabgescheiden +TABFilesSysCharset=Tabgescheiden (Systeemtekenset) +TABFilesUTF8=Tabgescheiden (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Exporteren mislukt +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adresboek exporteren mislukt, geen ruimte over op apparaat. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Adresboek exporteren mislukt, bestandstoegang geweigerd. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adresboek-LDAP-replicatie +AuthDlgDesc=Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om toegang te krijgen tot de directoryserver. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Vergezel+me+in+deze+chat. + +# For printing +headingHome=Thuis +headingWork=Werk +headingOther=Overig +headingChat=Chat +headingPhone=Telefoon +headingDescription=Beschrijving +headingAddresses=Adressen + +## For address books +addressBookTitleNew=Nieuw adresboek +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Eigenschappen van %S +duplicateNameTitle=Dubbele adresboeknaam +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Er bestaat al een adresboek met deze naam:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Beschadigd adresboekbestand +corruptMabFileAlert=Een van uw adresboekbestanden (%1$S-bestand) kon niet worden gelezen. Er zal een nieuw %2$S-bestand worden gemaakt en een reservekopie van het oude bestand, genaamd %3$S, zal worden gemaakt in dezelfde map. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Laden van adresboekbestand niet gelukt +lockedMabFileAlert=Laden van adresboekbestand %S is niet gelukt. Het is misschien een alleen-lezenbestand, of in gebruik door een andere toepassing. Probeer het later nog eens. diff --git a/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1b0a81d8 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-initialisatieprobleem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP-serververbinding is mislukt + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP-serververbinding is mislukt + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP-servercommunicatieprobleem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP-serverzoekprobleem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Foutcode %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host niet gevonden + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Onbekende fout + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Probeer het later opnieuw, of neem contact op met uw systeembeheerder. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Sterke authenticatie wordt momenteel niet ondersteund. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Ga na of het zoekfilter juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of het zoekfilter juist is, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken en vervolgens op Geavanceerd om het zoekfilter weer te geven. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Ga na of de basis-DN juist is en probeer het vervolgens opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de basis-DN juist is, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de basis-DN weer te geven. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Probeer het later opnieuw. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Ga na of de hostnaam en het poortnummer juist zijn en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam en het poortnummer juist zijn, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam en het poortnummer weer te geven. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Probeer het later opnieuw. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Ga na of het zoekfilter juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of het zoekfilter juist is, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken en vervolgens op Geavanceerd om het zoekfilter weer te geven. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Sluit enkele andere vensters en/of toepassingen en probeer het opnieuw. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Ga na of de hostnaam en het poortnummer juist zijn en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam en het poortnummer juist zijn, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam en het poortnummer weer te geven. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Ga na of de hostnaam juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam juist is, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam weer te geven. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Neem contact op met uw systeembeheerder. |