diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nl/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1072 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b7d511873 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Laden… +aboutReader.loadError=Artikel van pagina laden is mislukt + +aboutReader.colorScheme.light=Licht +aboutReader.colorScheme.dark=Donker +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuut;#1 minuten + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuut;#1-#2 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Lezerweergave sluiten +aboutReader.toolbar.typeControls=Lettertype-instellingen + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Opslaan in %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Gereed +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Lezerweergave openen +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Lezerweergave sluiten +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Tekengrootte verkleinen +aboutReader.toolbar.plus = Tekengrootte vergroten +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Inhoudsbreedte verkleinen +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Inhoudsbreedte vergroten +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Regelhoogte verkleinen +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Regelhoogte vergroten +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Kleurenschema Licht +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Kleurenschema Donker +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Kleurenschema Sepia diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ce2e56d1e --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-onderzoeken +removeButton = Verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Actieve onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Voltooide onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actief +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Voltooid + +updateButtonWin = Opties bijwerken +updateButtonUnix = Voorkeuren bijwerken +learnMore = Meer info +noStudies = U hebt niet aan onderzoeken deelgenomen. +disabledList = Dit is een lijst van onderzoeken waaraan u hebt deelgenomen. Er worden geen nieuwe onderzoeken uitgevoerd. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Wat is dit? %S kan af en toe onderzoeken installeren en uitvoeren. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Dit onderzoek stelt %1$S in op %2$S. diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b4b6e2122 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Interne werking van WebRTC +cannot_retrieve_log = Kan geen WebRTC-logboekgegevens ophalen + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = pagina opgeslagen in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = about:webrtc opslaan als + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = traceerlogboek is te vinden in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = debugmodus actief, traceerlogboek in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC-registratie +aec_logging_off_state_label = AEC-registratie starten +aec_logging_on_state_label = AEC-registratie stoppen +aec_logging_on_state_msg = AEC-registratie actief (spreek enkele minuten met de beller en stop daarna het vastleggen) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = vastgelegde logbestanden zijn te vinden in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection-ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokaal SDP +remote_sdp_heading = Extern SDP + +sdp_history_heading = SDP-geschiedenis +sdp_parsing_errors_heading = SDP-parsefouten +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = %1$S op tijdstempel %2$S instellen +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Tijdstempel %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Aanbod +answer = Antwoord + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP-statistieken + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE-status +ice_stats_heading = ICE-statistieken +ice_restart_count_label = ICE-herstarts +ice_rollback_count_label = ICE-terugdraaiacties +ice_pair_bytes_sent = Bytes verzonden +ice_pair_bytes_received = Bytes ontvangen +ice_component_id = Onderdeel-ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Gem. bitrate +avg_framerate_label = Gem. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokaal +typeRemote = Extern + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Benoemd + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Geselecteerd + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = ‘Trickled’ kandidaten (ontvangen na antwoord) worden gemarkeerd in het %S +trickle_highlight_color_name2 = blauw + +save_page_label = Pagina opslaan +debug_mode_msg_label = Debugmodus +debug_mode_off_state_label = Debugmodus starten +debug_mode_on_state_label = Debugmodus stoppen +stats_heading = Sessiestatistieken +stats_clear = Geschiedenis wissen +log_heading = Verbindingslogboek +log_clear = Logboek wissen +log_show_msg = logboek tonen +log_hide_msg = logboek verbergen +connection_closed = gesloten +local_candidate = Lokale kandidaat +remote_candidate = Externe kandidaat +raw_candidates_heading = Alle ruwe kandidaten +raw_local_candidate = Ruwe lokale kandidaat +raw_remote_candidate = Ruwe externe kandidaat +raw_cand_show_msg = ruwe kandidaten tonen +raw_cand_hide_msg = ruwe kandidaten verbergen +priority = Prioriteit +fold_show_msg = details tonen +fold_show_hint = klik om deze sectie uit te vouwen +fold_hide_msg = details verbergen +fold_hide_hint = klik om deze sectie samen te vouwen +dropped_frames_label = Verloren frames +discarded_packets_label = Verwijderde pakketten +decoder_label = Decoder +encoder_label = Encoder +received_label = Ontvangen +packets = pakketten +lost_label = Verloren +jitter_label = Jitter +sent_label = Verzonden + +show_tab_label = Tabblad tonen + +frame_stats_heading = Videoframestatistieken +n_a = Niet beschikbaar +width_px = Breedte (px) +height_px = Hoogte (px) +consecutive_frames = Opeenvolgende frames +time_elapsed = Verstreken tijd (s) +estimated_framerate = Geschatte framerate +rotation_degrees = Rotatie (graden) +first_frame_timestamp = Tijdstempel eerste frame-ontvangst +last_frame_timestamp = Tijdstempel laatste frame-ontvangst +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Lokale ontvangende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Op afstand verzendende SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Voorzien +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Niet voorzien +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Door gebruiker ingestelde WebRTC-voorkeuren + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Geschatte bandbreedte +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Trackidentificatie +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Bandbreedte voor verzenden (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Bandbreedte voor ontvangen (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maximale opvulling (bytes/sec) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Snelheidsvertraging ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd7eee0dfd --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Geen toepassingen gevonden voor dit bestandstype."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Bladeren…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Dit item verzenden naar:"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..09edc7292b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Zoeken met %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Zoeken met %S in een privévenster + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Zoeken in een privévenster + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Wisselen naar tabblad + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Bezoeken + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..db60f544bb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Beveiligingswaarschuwing +formPostSecureToInsecureWarning.message = De gegevens die u op deze pagina hebt ingevoerd, zullen over een niet-beveiligde verbinding worden verzonden en zouden door derden kunnen worden gelezen.\n\nWeet u zeker dat u deze gegevens wilt verzenden? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Doorgaan diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96a875599c --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Tekstcodering"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..358e2ccba4 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Tekenset +charsetMenuAutodet = Automatisch herkennen +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = h +charsetMenuAutodet.off = (uit) +charsetMenuAutodet.off.key = u +charsetMenuAutodet.ru = Russisch +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Oekraïens +charsetMenuAutodet.uk.key = O + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatisch +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Westers + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabisch (Windows) +ISO-8859-6 = Arabisch (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltisch (Windows) +ISO-8859-4 = Baltisch (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Centraal-Europees (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Centraal-Europees (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = s +gbk.bis = Chinees, vereenvoudigd + +# Chinese, Traditional +Big5.key = t +Big5 = Chinees, traditioneel + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrillisch (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrillisch (ISO) +KOI8-R = Cyrillisch (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrillisch (KOI8-U) +IBM866 = Cyrillisch (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrillisch + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grieks (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grieks (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreeuws +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreeuws, visueel + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japans + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreaans + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thais + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turks + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamees + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c56222bbf6 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Gebruikersnaam:"> +<!ENTITY editfield1.label "Wachtwoord:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiëren"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Alles selecteren"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..772ea2c150 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Waarschuwing +Confirm=Bevestigen +ConfirmCheck=Bevestigen +Prompt=Vraag +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authenticatie vereist – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Wachtwoord vereist – %S +Select=Selecteren +OK=OK +Cancel=Annuleren +Yes=&Ja +No=&Nee +Save=&Opslaan +Revert=&Ongedaan maken +DontSave=&Niet opslaan +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-toepassing] +ScriptDlgHeading=De pagina op %S meldt: +ScriptDialogLabel=Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters maakt +ScriptDialogPreventTitle=Dialoogvenstervoorkeur bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterLoginForProxy3=De proxy %2$S om een gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterUserPasswordFor2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. WAARSCHUWING: uw wachtwoord zal niet naar de website die u momenteel bezoekt worden verzonden! +EnterPasswordFor=Voer wachtwoord in voor %1$S op %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..09c9649579 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Afbeelding opslaan +SaveMediaTitle=Media opslaan +SaveVideoTitle=Video opslaan +SaveAudioTitle=Audio opslaan +SaveLinkTitle=Opslaan als +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webpagina, compleet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webpagina, alleen SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_bestanden diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c6e8c3dab --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Uren"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuten"> +<!ENTITY time.second.label "Seconden"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milliseconden"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Jaar"> +<!ENTITY date.month.label "Maand"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wissen"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..514fe1dd58 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuleren +button-help=Help +button-disclosure=Meer info +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1248e94738 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Annuleren"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64e45a828d --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Zoeken"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Opnieuw zoeken"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..94570b0db7 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Beleid mist een vereiste ‘%S’-instructie + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’-instructie bevat een niet-toegestaan %2$S-sleutelwoord + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’-instructie bevat een niet-toegestane %2$S:-protocolbron + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S:-protocol vereist een host in ‘%1$S’-instructies + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ moet de bron %2$S bevatten + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S:-jokerbronnen in ‘%1$S’-instructies moeten minstens één niet-algemeen subdomein bevatten (bv. *.example.com in plaats van *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S verwijderen + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = De extensie ‘%S’ vraagt te worden verwijderd. Wat wilt u doen? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Verwijderen +uninstall.confirmation.button-1.label = Geïnstalleerd houden + +saveaspdf.saveasdialog.title = Opslaan als + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Een extensie, %S, heeft de pagina die u ziet bij het openen van een nieuw tabblad gewijzigd. +newTabControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Een extensie, %S, heeft gewijzigd wat u ziet bij het openen van uw startpagina en nieuwe vensters. +homepageControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Een extensie, %1$S, verbergt enkele van uw tabbladen. U kunt nog steeds al uw tabbladen benaderen vanaf %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Meer info + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4108545266 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afsluiten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..7feae93e58 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle bestanden +htmlTitle=HTML-bestanden +textTitle=Tekstbestanden +imageTitle=Afbeeldingsbestanden +xmlTitle=XML-bestanden +xulTitle=XUL-bestanden +appsTitle=Toepassingen +audioTitle=Audiobestanden +videoTitle=Videobestanden + +formatLabel=Formaat: diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef8634d486 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Tekst niet gevonden +WrappedToTop=Onderkant van pagina bereikt, doorgegaan vanaf bovenkant +WrappedToBottom=Bovenkant van pagina bereikt, doorgegaan vanaf onderkant +NormalFind=Zoeken op pagina +FastFind=Snel zoeken +FastFindLinks=Snel zoeken (alleen koppelingen) +CaseSensitive=(Hoofdlettergevoelig) +MatchDiacritics=(Overeenkomende diakritische tekens) +EntireWord=(Alleen hele woorden) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 van #2 overeenkomst;#1 van #2 overeenkomsten +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Meer dan #1 overeenkomst;Meer dan #1 overeenkomsten diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..1298f84819 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Standaard +extension.default-theme@mozilla.org.description=Een thema met het kleurenschema van het besturingssysteem. + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6c8c894b7a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,20 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +menu.bookmark-item, +menuitem.bookmark-item { + max-width: 27em !important; +} + +#migrationWizard{ +width: 42em !important; +} diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c103bef6ba --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nl, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..53ccdfa63a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pijl omhoog +VK_DOWN=Pijl omlaag +VK_LEFT=Linkerpijltoets +VK_RIGHT=Rechterpijltoets +VK_PAGE_UP=Pagina omhoog +VK_PAGE_DOWN=Pagina omlaag +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49276f0815 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'The Book of Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em> +and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies, +the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories. +And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..97f1ff7c6f --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Luisteren +back = Terug +start = Starten +stop = Stoppen +forward = Vooruit +speed = Snelheid +selectvoicelabel = Stem: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standaard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6082ae457a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Dit bericht sluiten"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Controleren op updates…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Meer info"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Meer acties"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1287795663 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Afdrukken +optionsTabLabelGTK=Opties + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opties: +appearanceTitleMac=Verschijning: +pageHeadersTitleMac=Kopteksten: +pageFootersTitleMac=Voetteksten: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opties + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Schaal negeren en _verkleinen tot papierformaat +selectionOnly=Alleen _selectie afdrukken +printBGOptions=Achtergronden afdrukken +printBGColors=Achtergrond_kleuren afdrukken +printBGImages=Achtergrond_afbeeldingen afdrukken +headerFooter=Kop- en voetteksten +left=Links +center=Midden +right=Rechts +headerFooterBlank=--blanco-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Tijd +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # van # +headerFooterCustom=Aangepast… +customHeaderFooterPrompt=Geef uw eigen kop-/voettekst + +summarySelectionOnlyTitle=Selectie afdrukken +summaryShrinkToFitTitle=Passend maken +summaryPrintBGColorsTitle=Achtergrondkleuren afdrukken +summaryPrintBGImagesTitle=Achtergrondafbeeldingen afdrukken +summaryHeaderTitle=Kopteksten +summaryFooterTitle=Voetteksten +summaryNAValue=N.v.t. +summaryOnValue=Aan +summaryOffValue=Uit diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23dcf22abf --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; opfrissen"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bijna gereed…"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a0c88a0be --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Het lijkt erop dat u %S een tijd niet hebt gebruikt. Wilt u het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? Trouwens, welkom terug! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Het lijkt erop dat u %S opnieuw hebt geïnstalleerd. Wilt u dat we het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S opfrissen… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f78dffa493 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Toevoegen aan woordenboek"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "T"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Toevoegen aan woordenboek ongedaan maken"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "r"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Spelling controleren"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "c"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Geen spellingsuggesties)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Talen"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Wissen"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Aanmelding invullen"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Wachtwoord invullen"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Gebruikersnaam invullen"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Geen aanmeldingssuggesties)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Opgeslagen aanmeldingen weergeven"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfba9f6389 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Kolomvolgorde herstellen"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f5f6467e4 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Afspelen"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauzeren"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Dempen"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Dempen opheffen"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Volledig scherm"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Volledig scherm verlaten"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Casten naar scherm"> +<!ENTITY closedCaption.off "Uit"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Volumeregelaar"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Picture-in-picture bekijken"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Video’s op de voorgrond afspelen terwijl u andere dingen in &brandShortName; doet"> + +<!ENTITY error.aborted "Video laden gestopt."> +<!ENTITY error.network "Video afspelen afgebroken vanwege een netwerkfout."> +<!ENTITY error.decode "Video kan niet worden afgespeeld, omdat het bestand is beschadigd."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Video-indeling of MIME-type wordt niet ondersteund."> +<!ENTITY error.noSource2 "Geen video met ondersteunde indeling en MIME-type gevonden."> +<!ENTITY error.generic "Video afspelen afgebroken vanwege een onbekende fout."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Deze video wordt in Picture-in-Picture-modus afgespeeld."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bdad4aeb9 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ga naar regel +goToLineText = Voer regelnummer in +invalidInputTitle = Ongeldige invoer +invalidInputText = Het ingevoerde regelnummer is ongeldig. +outOfRangeTitle = Regel niet gevonden +outOfRangeText = De opgegeven regel is niet gevonden. +viewSelectionSourceTitle = DOM-bron van selectie + +context_goToLine_label = Ga naar regel… +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Automatische terugloop +context_highlightSyntax_label = Syntaxismarkering diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..48e715b6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Welkom bij de %S +default-last-title=Voltooien van %S +default-first-title-mac=Introductie +default-last-title-mac=Afronding |