diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nl/toolkit/chrome')
58 files changed, 1767 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c69bdeedee --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Deze notificatie sluiten"> +<!ENTITY settings.label "Instellingen"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cbf679506 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sluiten +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Notificaties van %S uitschakelen + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Notificatie-instellingen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Notificaties pauzeren totdat %S opnieuw wordt gestart diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..79bddb3c26 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Configuratiefout +readConfigMsg = Het lezen van het configuratiebestand is mislukt. Neem contact op met uw systeembeheerder. + +autoConfigTitle = AutoConfig-waarschuwing +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig is mislukt. Neem contact op met uw systeembeheerder. \n Fout: %S mislukt: + +emailPromptTitle = E-mailadres +emailPromptMsg = Vul uw e-mailadres in diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1394d871 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e05354c9ae --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b7d511873 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Laden… +aboutReader.loadError=Artikel van pagina laden is mislukt + +aboutReader.colorScheme.light=Licht +aboutReader.colorScheme.dark=Donker +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuut;#1 minuten + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuut;#1-#2 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Lezerweergave sluiten +aboutReader.toolbar.typeControls=Lettertype-instellingen + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Opslaan in %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Gereed +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Lezerweergave openen +readerView.enter.accesskey=L +readerView.close=Lezerweergave sluiten +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Tekengrootte verkleinen +aboutReader.toolbar.plus = Tekengrootte vergroten +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Inhoudsbreedte verkleinen +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Inhoudsbreedte vergroten +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Regelhoogte verkleinen +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Regelhoogte vergroten +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Kleurenschema Licht +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Kleurenschema Donker +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Kleurenschema Sepia diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ce2e56d1e --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-onderzoeken +removeButton = Verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Actieve onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Voltooide onderzoeken +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Actief +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Voltooid + +updateButtonWin = Opties bijwerken +updateButtonUnix = Voorkeuren bijwerken +learnMore = Meer info +noStudies = U hebt niet aan onderzoeken deelgenomen. +disabledList = Dit is een lijst van onderzoeken waaraan u hebt deelgenomen. Er worden geen nieuwe onderzoeken uitgevoerd. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Wat is dit? %S kan af en toe onderzoeken installeren en uitvoeren. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Dit onderzoek stelt %1$S in op %2$S. diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b4b6e2122 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Interne werking van WebRTC +cannot_retrieve_log = Kan geen WebRTC-logboekgegevens ophalen + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = pagina opgeslagen in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = about:webrtc opslaan als + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = traceerlogboek is te vinden in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = debugmodus actief, traceerlogboek in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC-registratie +aec_logging_off_state_label = AEC-registratie starten +aec_logging_on_state_label = AEC-registratie stoppen +aec_logging_on_state_msg = AEC-registratie actief (spreek enkele minuten met de beller en stop daarna het vastleggen) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = vastgelegde logbestanden zijn te vinden in: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection-ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokaal SDP +remote_sdp_heading = Extern SDP + +sdp_history_heading = SDP-geschiedenis +sdp_parsing_errors_heading = SDP-parsefouten +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = %1$S op tijdstempel %2$S instellen +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Tijdstempel %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Aanbod +answer = Antwoord + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP-statistieken + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE-status +ice_stats_heading = ICE-statistieken +ice_restart_count_label = ICE-herstarts +ice_rollback_count_label = ICE-terugdraaiacties +ice_pair_bytes_sent = Bytes verzonden +ice_pair_bytes_received = Bytes ontvangen +ice_component_id = Onderdeel-ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Gem. bitrate +avg_framerate_label = Gem. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokaal +typeRemote = Extern + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Benoemd + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Geselecteerd + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = ‘Trickled’ kandidaten (ontvangen na antwoord) worden gemarkeerd in het %S +trickle_highlight_color_name2 = blauw + +save_page_label = Pagina opslaan +debug_mode_msg_label = Debugmodus +debug_mode_off_state_label = Debugmodus starten +debug_mode_on_state_label = Debugmodus stoppen +stats_heading = Sessiestatistieken +stats_clear = Geschiedenis wissen +log_heading = Verbindingslogboek +log_clear = Logboek wissen +log_show_msg = logboek tonen +log_hide_msg = logboek verbergen +connection_closed = gesloten +local_candidate = Lokale kandidaat +remote_candidate = Externe kandidaat +raw_candidates_heading = Alle ruwe kandidaten +raw_local_candidate = Ruwe lokale kandidaat +raw_remote_candidate = Ruwe externe kandidaat +raw_cand_show_msg = ruwe kandidaten tonen +raw_cand_hide_msg = ruwe kandidaten verbergen +priority = Prioriteit +fold_show_msg = details tonen +fold_show_hint = klik om deze sectie uit te vouwen +fold_hide_msg = details verbergen +fold_hide_hint = klik om deze sectie samen te vouwen +dropped_frames_label = Verloren frames +discarded_packets_label = Verwijderde pakketten +decoder_label = Decoder +encoder_label = Encoder +received_label = Ontvangen +packets = pakketten +lost_label = Verloren +jitter_label = Jitter +sent_label = Verzonden + +show_tab_label = Tabblad tonen + +frame_stats_heading = Videoframestatistieken +n_a = Niet beschikbaar +width_px = Breedte (px) +height_px = Hoogte (px) +consecutive_frames = Opeenvolgende frames +time_elapsed = Verstreken tijd (s) +estimated_framerate = Geschatte framerate +rotation_degrees = Rotatie (graden) +first_frame_timestamp = Tijdstempel eerste frame-ontvangst +last_frame_timestamp = Tijdstempel laatste frame-ontvangst +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Lokale ontvangende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Op afstand verzendende SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Voorzien +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Niet voorzien +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Door gebruiker ingestelde WebRTC-voorkeuren + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Geschatte bandbreedte +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Trackidentificatie +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Bandbreedte voor verzenden (bytes/sec) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Bandbreedte voor ontvangen (bytes/sec) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maximale opvulling (bytes/sec) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Snelheidsvertraging ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT ms + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd7eee0dfd --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Geen toepassingen gevonden voor dit bestandstype."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Bladeren…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Dit item verzenden naar:"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..09edc7292b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Zoeken met %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Zoeken met %S in een privévenster + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Zoeken in een privévenster + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Wisselen naar tabblad + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Bezoeken + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..db60f544bb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Beveiligingswaarschuwing +formPostSecureToInsecureWarning.message = De gegevens die u op deze pagina hebt ingevoerd, zullen over een niet-beveiligde verbinding worden verzonden en zouden door derden kunnen worden gelezen.\n\nWeet u zeker dat u deze gegevens wilt verzenden? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Doorgaan diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96a875599c --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Tekstcodering"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..358e2ccba4 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Tekenset +charsetMenuAutodet = Automatisch herkennen +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = h +charsetMenuAutodet.off = (uit) +charsetMenuAutodet.off.key = u +charsetMenuAutodet.ru = Russisch +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Oekraïens +charsetMenuAutodet.uk.key = O + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatisch +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Westers + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabisch (Windows) +ISO-8859-6 = Arabisch (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltisch (Windows) +ISO-8859-4 = Baltisch (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Centraal-Europees (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Centraal-Europees (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = s +gbk.bis = Chinees, vereenvoudigd + +# Chinese, Traditional +Big5.key = t +Big5 = Chinees, traditioneel + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrillisch (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrillisch (ISO) +KOI8-R = Cyrillisch (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrillisch (KOI8-U) +IBM866 = Cyrillisch (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrillisch + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grieks (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grieks (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreeuws +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreeuws, visueel + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japans + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreaans + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thais + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turks + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamees + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c56222bbf6 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Gebruikersnaam:"> +<!ENTITY editfield1.label "Wachtwoord:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiëren"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Alles selecteren"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..772ea2c150 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Waarschuwing +Confirm=Bevestigen +ConfirmCheck=Bevestigen +Prompt=Vraag +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Authenticatie vereist – %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Wachtwoord vereist – %S +Select=Selecteren +OK=OK +Cancel=Annuleren +Yes=&Ja +No=&Nee +Save=&Opslaan +Revert=&Ongedaan maken +DontSave=&Niet opslaan +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-toepassing] +ScriptDlgHeading=De pagina op %S meldt: +ScriptDialogLabel=Voorkomen dat deze pagina extra dialoogvensters maakt +ScriptDialogPreventTitle=Dialoogvenstervoorkeur bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterLoginForProxy3=De proxy %2$S om een gebruikersnaam en wachtwoord. De website meldt: ‘%1$S’ +EnterUserPasswordFor2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S vraagt om uw gebruikersnaam en wachtwoord. WAARSCHUWING: uw wachtwoord zal niet naar de website die u momenteel bezoekt worden verzonden! +EnterPasswordFor=Voer wachtwoord in voor %1$S op %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..09c9649579 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Afbeelding opslaan +SaveMediaTitle=Media opslaan +SaveVideoTitle=Video opslaan +SaveAudioTitle=Audio opslaan +SaveLinkTitle=Opslaan als +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Webpagina, compleet +WebPageHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webpagina, alleen SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webpagina, alleen XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_bestanden diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c6e8c3dab --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Uren"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuten"> +<!ENTITY time.second.label "Seconden"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milliseconden"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Jaar"> +<!ENTITY date.month.label "Maand"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wissen"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..514fe1dd58 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Annuleren +button-help=Help +button-disclosure=Meer info +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1248e94738 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Annuleren"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64e45a828d --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Zoeken"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Opnieuw zoeken"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..94570b0db7 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Beleid mist een vereiste ‘%S’-instructie + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’-instructie bevat een niet-toegestaan %2$S-sleutelwoord + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’-instructie bevat een niet-toegestane %2$S:-protocolbron + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S:-protocol vereist een host in ‘%1$S’-instructies + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ moet de bron %2$S bevatten + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S:-jokerbronnen in ‘%1$S’-instructies moeten minstens één niet-algemeen subdomein bevatten (bv. *.example.com in plaats van *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S verwijderen + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = De extensie ‘%S’ vraagt te worden verwijderd. Wat wilt u doen? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Verwijderen +uninstall.confirmation.button-1.label = Geïnstalleerd houden + +saveaspdf.saveasdialog.title = Opslaan als + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Een extensie, %S, heeft de pagina die u ziet bij het openen van een nieuw tabblad gewijzigd. +newTabControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Een extensie, %S, heeft gewijzigd wat u ziet bij het openen van uw startpagina en nieuwe vensters. +homepageControlled.learnMore = Meer info + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Een extensie, %1$S, verbergt enkele van uw tabbladen. U kunt nog steeds al uw tabbladen benaderen vanaf %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Meer info + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4108545266 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afsluiten +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..7feae93e58 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle bestanden +htmlTitle=HTML-bestanden +textTitle=Tekstbestanden +imageTitle=Afbeeldingsbestanden +xmlTitle=XML-bestanden +xulTitle=XUL-bestanden +appsTitle=Toepassingen +audioTitle=Audiobestanden +videoTitle=Videobestanden + +formatLabel=Formaat: diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef8634d486 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Tekst niet gevonden +WrappedToTop=Onderkant van pagina bereikt, doorgegaan vanaf bovenkant +WrappedToBottom=Bovenkant van pagina bereikt, doorgegaan vanaf onderkant +NormalFind=Zoeken op pagina +FastFind=Snel zoeken +FastFindLinks=Snel zoeken (alleen koppelingen) +CaseSensitive=(Hoofdlettergevoelig) +MatchDiacritics=(Overeenkomende diakritische tekens) +EntireWord=(Alleen hele woorden) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 van #2 overeenkomst;#1 van #2 overeenkomsten +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Meer dan #1 overeenkomst;Meer dan #1 overeenkomsten diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..1298f84819 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Standaard +extension.default-theme@mozilla.org.description=Een thema met het kleurenschema van het besturingssysteem. + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6c8c894b7a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,20 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +menu.bookmark-item, +menuitem.bookmark-item { + max-width: 27em !important; +} + +#migrationWizard{ +width: 42em !important; +} diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c103bef6ba --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nl, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..53ccdfa63a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pijl omhoog +VK_DOWN=Pijl omlaag +VK_LEFT=Linkerpijltoets +VK_RIGHT=Rechterpijltoets +VK_PAGE_UP=Pagina omhoog +VK_PAGE_DOWN=Pagina omlaag +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49276f0815 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'The Book of Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em> +and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies, +the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories. +And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..97f1ff7c6f --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Luisteren +back = Terug +start = Starten +stop = Stoppen +forward = Vooruit +speed = Snelheid +selectvoicelabel = Stem: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standaard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6082ae457a --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Dit bericht sluiten"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Controleren op updates…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Meer info"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Meer acties"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1287795663 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Afdrukken +optionsTabLabelGTK=Opties + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opties: +appearanceTitleMac=Verschijning: +pageHeadersTitleMac=Kopteksten: +pageFootersTitleMac=Voetteksten: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opties + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Schaal negeren en _verkleinen tot papierformaat +selectionOnly=Alleen _selectie afdrukken +printBGOptions=Achtergronden afdrukken +printBGColors=Achtergrond_kleuren afdrukken +printBGImages=Achtergrond_afbeeldingen afdrukken +headerFooter=Kop- en voetteksten +left=Links +center=Midden +right=Rechts +headerFooterBlank=--blanco-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/Tijd +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # van # +headerFooterCustom=Aangepast… +customHeaderFooterPrompt=Geef uw eigen kop-/voettekst + +summarySelectionOnlyTitle=Selectie afdrukken +summaryShrinkToFitTitle=Passend maken +summaryPrintBGColorsTitle=Achtergrondkleuren afdrukken +summaryPrintBGImagesTitle=Achtergrondafbeeldingen afdrukken +summaryHeaderTitle=Kopteksten +summaryFooterTitle=Voetteksten +summaryNAValue=N.v.t. +summaryOnValue=Aan +summaryOffValue=Uit diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23dcf22abf --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; opfrissen"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Bijna gereed…"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a0c88a0be --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Het lijkt erop dat u %S een tijd niet hebt gebruikt. Wilt u het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? Trouwens, welkom terug! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Het lijkt erop dat u %S opnieuw hebt geïnstalleerd. Wilt u dat we het opschonen voor een frisse ‘als nieuw’-ervaring? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S opfrissen… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f78dffa493 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Toevoegen aan woordenboek"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "T"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Toevoegen aan woordenboek ongedaan maken"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "r"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Spelling controleren"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "c"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Geen spellingsuggesties)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Talen"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "l"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Wissen"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Aanmelding invullen"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Wachtwoord invullen"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Gebruikersnaam invullen"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Geen aanmeldingssuggesties)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Opgeslagen aanmeldingen weergeven"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfba9f6389 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Kolomvolgorde herstellen"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f5f6467e4 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Afspelen"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauzeren"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Dempen"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Dempen opheffen"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Volledig scherm"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Volledig scherm verlaten"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Casten naar scherm"> +<!ENTITY closedCaption.off "Uit"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Volumeregelaar"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Picture-in-picture bekijken"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Video’s op de voorgrond afspelen terwijl u andere dingen in &brandShortName; doet"> + +<!ENTITY error.aborted "Video laden gestopt."> +<!ENTITY error.network "Video afspelen afgebroken vanwege een netwerkfout."> +<!ENTITY error.decode "Video kan niet worden afgespeeld, omdat het bestand is beschadigd."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Video-indeling of MIME-type wordt niet ondersteund."> +<!ENTITY error.noSource2 "Geen video met ondersteunde indeling en MIME-type gevonden."> +<!ENTITY error.generic "Video afspelen afgebroken vanwege een onbekende fout."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Deze video wordt in Picture-in-Picture-modus afgespeeld."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bdad4aeb9 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ga naar regel +goToLineText = Voer regelnummer in +invalidInputTitle = Ongeldige invoer +invalidInputText = Het ingevoerde regelnummer is ongeldig. +outOfRangeTitle = Regel niet gevonden +outOfRangeText = De opgegeven regel is niet gevonden. +viewSelectionSourceTitle = DOM-bron van selectie + +context_goToLine_label = Ga naar regel… +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Automatische terugloop +context_highlightSyntax_label = Syntaxismarkering diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..48e715b6d2 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Welkom bij de %S +default-last-title=Voltooien van %S +default-first-title-mac=Introductie +default-last-title-mac=Afronding diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b3d31770b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=u;u + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Downloadfout +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=De download kan niet worden opgeslagen, omdat deze door %S wordt geblokkeerd. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=De download kan niet worden opgeslagen, omdat deze door een extensie wordt geblokkeerd. +downloadErrorGeneric=De download kan niet worden opgeslagen, omdat een onbekende fout is opgetreden.\n\nProbeer het opnieuw. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Als u nu afsluit, wordt 1 download geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Als u nu afsluit, worden %S downloads geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Als u nu afsluit, wordt 1 download geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Als u nu afsluit, worden %S downloads geannuleerd. Weet u zeker dat u wilt afsluiten? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Als u nu offline gaat, zal 1 download worden geannuleerd. Weet u zeker dat u offline wilt gaan? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Als u nu offline gaat, zullen %S downloads worden geannuleerd. Weet u zeker dat u offline wilt gaan? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Alle downloads annuleren? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Als u nu alle privénavigatievensters sluit, zal 1 download worden geannuleerd. Weet u zeker dat u Privénavigatie wilt verlaten? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Als u nu alle privénavigatievensters sluit, zullen %S downloads worden geannuleerd. Weet u zeker dat u Privénavigatie wilt verlaten? +cancelDownloadsOKText=1 download annuleren +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S downloads annuleren +dontQuitButtonWin=Niet afsluiten +dontQuitButtonMac=Niet afsluiten +dontGoOfflineButton=Online blijven +dontLeavePrivateBrowsingButton2=In Privénavigatie blijven + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Heel snel + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S – %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S – %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S van %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S van %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S resterend +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S resterend +timeFewSeconds2=Enkele seconden resterend +timeUnknown2=Onbekende resterende tijd + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S-bron +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokaal bestand + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Gisteren + +fileExecutableSecurityWarning=‘%S’ is een uitvoerbaar bestand. Uitvoerbare bestanden kunnen virussen of andere code bevatten die schadelijk kan zijn voor uw computer. Wees voorzichtig met het openen van dit bestand. Weet u zeker dat u ‘%S’ wilt starten? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Uitvoerbaar bestand openen? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..692574edeb --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Instellingen kunnen worden gewijzigd in de voorkeuren van &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Instellingen kunnen worden gewijzigd in de opties van &brandShortName;."> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d75813f16 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "U hebt gekozen om het volgende bestand te openen:"> +<!ENTITY from.label "vanaf:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Wat moet &brandShortName; met dit bestand doen?"> + +<!ENTITY openWith.label "Openen met"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "Ander…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Bestand opslaan"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Dit vanaf nu automatisch doen voor dit type bestanden"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "van het type:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Kiezen…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "K"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Bladeren…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Wilt u dit bestand opslaan?"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..24ad7e1235 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S openen +saveDialogTitle=Voer een naam in voor het bestand… +defaultApp=%S (standaard) +chooseAppFilePickerTitle=Hulptoepassing kiezen +badApp=De gekozen toepassing (‘%S’) kon niet worden gevonden. Controleer de bestandsnaam of kies een andere toepassing. +badApp.title=Toepassing niet gevonden +badPermissions=Het bestand kon niet worden opgeslagen, omdat u niet de juiste schrijfrechten hebt. Kies een andere map. +badPermissions.title=Ongeldige schrijfrechten +unknownAccept.label=Bestand opslaan +unknownCancel.label=Annuleren +fileType=%S-bestand +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +pdfHandlerDescription=Portable Document Format +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-afbeelding +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a2897a3b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Meer info…"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..c870d900b5 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S is niet compatibel met %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S kon niet worden geverifieerd voor gebruik in %2$S en is uitgeschakeld. +notification.unsigned=%1$S kon niet worden geverifieerd voor gebruik in %2$S. Wees voorzichtig als u verdergaat. +notification.unsigned.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S is uitgeschakeld vanwege beveiligings- of stabiliteitsproblemen. +notification.blocked.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S staat bekend als veroorzaker van beveiligings- of stabiliteitsproblemen. +notification.softblocked.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Er is een belangrijke update beschikbaar voor %1$S. +notification.outdated.link=Nu bijwerken +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S staat bekend als kwetsbaar en moet worden bijgewerkt. +notification.vulnerableUpdatable.link=Nu bijwerken +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S staat bekend als kwetsbaar. Wees voorzichtig. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S zal worden gede-installeerd nadat u dit tabblad sluit. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Er is een fout opgetreden bij het downloaden van %1$S. +notification.downloadError.retry=Opnieuw proberen +notification.downloadError.retry.tooltip=Downloaden van deze add-on opnieuw proberen +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Er is een fout opgetreden bij het installeren van %1$S. +notification.installError.retry=Opnieuw proberen +notification.installError.retry.tooltip=Downloaden en installeren van deze add-on opnieuw proberen +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S zal straks worden geïnstalleerd. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S is niet compatibel met %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S kon niet worden geverifieerd voor gebruik in %2$S en is uitgeschakeld. +details.notification.unsigned=%1$S kon niet worden geverifieerd voor gebruik in %2$S. Wees voorzichtig als u verdergaat. +details.notification.unsigned.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S is uitgeschakeld vanwege beveiligings- of stabiliteitsproblemen. +details.notification.blocked.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S staat bekend als veroorzaker van beveiligings- of stabiliteitsproblemen. +details.notification.softblocked.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Er is een belangrijke update beschikbaar voor %1$S. +details.notification.outdated.link=Nu bijwerken +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S staat bekend als kwetsbaar en moet worden bijgewerkt. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Nu bijwerken +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S staat bekend als kwetsbaar. Wees voorzichtig. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Meer informatie +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S zal worden gede-installeerd nadat u dit tabblad sluit. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S zal straks worden geïnstalleerd. + +type.extension.name=Extensies +type.themes.name=Thema’s +type.locale.name=Talen +type.plugin.name=Plug-ins +type.dictionary.name=Woordenboeken +type.service.name=Services +type.legacy.name=Verouderde extensies +type.unsupported.name=Niet ondersteund + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Uw %S personaliseren +listHeading.extension=Uw extensies beheren +listHeading.shortcuts=Extensiesneltoetsen beheren +listHeading.theme=Uw thema’s beheren +listHeading.plugin=Uw plug-ins beheren +listHeading.locale=Uw talen beheren +listHeading.dictionary=Uw woordenboeken beheren + +searchLabel.extension=Meer extensies zoeken +searchLabel.theme=Meer thema’s zoeken diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48633b325b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Andere toepassing kiezen"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Kiezen…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "K"> +<!ENTITY accept "Koppeling openen"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..1358182f07 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Toepassing starten +protocol.description=Deze koppeling moet worden geopend met een toepassing. +protocol.choices.label=Verzenden naar: +protocol.checkbox.label=Mijn keuze voor %S-koppelingen onthouden +protocol.checkbox.accesskey=M +protocol.checkbox.extra=Dit kan worden gewijzigd in de voorkeuren van %S. + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +privatebrowsing.disabled.label=Uitgeschakeld in privévensters + +choose.application.title=Andere toepassing… diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c0af1dc93 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S sluiten +restartMessageNoUnlocker2=%S is al actief, maar reageert niet. Om %S te gebruiken, moet u eerst het bestaande %S-proces afsluiten, uw apparaat herstarten of een ander profiel gebruiken. +restartMessageUnlocker=%S is al actief, maar reageert niet. Het oude %S-proces moet worden afgesloten om een nieuw venster te openen. +restartMessageNoUnlockerMac=Er is al een exemplaar van %S geopend. Er kan maar één exemplaar van %S tegelijk geopend zijn. +restartMessageUnlockerMac=Er is al een exemplaar van %S geopend. Het actieve exemplaar van %S zal worden afgesloten om dit exemplaar te openen. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiel: ‘%S’ - Pad: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Profiel selecteren +pleaseSelect=Selecteer een profiel om %S te starten, of maak een nieuw profiel aan. + +renameProfileTitle=Profiel hernoemen +renameProfilePrompt=Het profiel ‘%S’ hernoemen naar: + +profileNameInvalidTitle=Ongeldige profielnaam +profileNameInvalid=De profielnaam ‘%S’ is niet toegestaan. + +chooseFolder=Een profielmap kiezen +profileNameEmpty=Een lege profielnaam is niet toegestaan. +invalidChar=Het teken ‘%S’ is niet toegestaan in profielnamen. Kies een andere naam. + +deleteTitle=Profiel verwijderen +deleteProfileConfirm=Het verwijderen van een profiel zal het profiel van de lijst met beschikbare profielen verwijderen en kan niet ongedaan worden gemaakt.\nU kunt er ook voor kiezen om de bestanden met profielgegevens, waaronder uw instellingen, certificaten en andere gebruikersgegevens te verwijderen. Deze optie zal de map ‘%S’ verwijderen en kan niet ongedaan worden gemaakt.\nWilt u de bestanden met profielgegevens verwijderen? +deleteFiles=Bestanden verwijderen +dontDeleteFiles=Bestanden niet verwijderen + +profileCreationFailed=Profiel kon niet worden aangemaakt. Waarschijnlijk kan er niet in de gekozen map worden geschreven. +profileCreationFailedTitle=Aanmaken van het profiel is mislukt +profileExists=Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies een andere naam. +profileFinishText=Klik op Voltooien om het nieuwe profiel aan te maken. +profileFinishTextMac=Klik op Gereed om het nieuwe profiel aan te maken. +profileMissing=Uw %S-profiel kan niet worden geladen. Het is mogelijk niet aanwezig of ontoegankelijk. +profileMissingTitle=Profiel ontbreekt +profileDeletionFailed=Profiel kon niet worden verwijderd, omdat het in gebruik kan zijn. +profileDeletionFailedTitle=Verwijderen mislukt + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Oude %S-gegevens + +flushFailTitle=Wijzigingen niet opgeslagen +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +conflictMessage=Een ander exemplaar van %1$S heeft wijzigingen in profielen aangebracht. U moet %2$S opnieuw starten, voordat u meer wijzigingen aanbrengt. +flushFailMessage=Door een onverwachte fout zijn uw wijzigingen niet opgeslagen. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S herstarten +flushFailExitButton=Afsluiten diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cd6d05fa3 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nee bedankt +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Later herstarten +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S herstarten +restartNowButton.accesskey=h + +statusFailed=Installatie mislukt + +installSuccess=De update is met succes geïnstalleerd +installPending=Installatie in behandeling +patchApplyFailure=De update kon niet worden geïnstalleerd (Patch toepassen mislukt) +elevationFailure=U hebt niet de benodigde rechten om deze update te installeren. Neem contact op met uw systeembeheerder. + +check_error-200=Update-XML-bestand ongeldig (200) +check_error-403=Toegang geweigerd (403) +check_error-404=Update-XML-bestand niet gevonden (404) +check_error-500=Interne serverfout (500) +check_error-2152398849=Mislukt (Onbekende reden) +check_error-2152398861=Verbinding geweigerd +check_error-2152398862=Wachttijd voor verbinding verstreken +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netwerk is offline (Ga online) +check_error-2152398867=Poort niet toegestaan +check_error-2152398868=Geen gegevens ontvangen (Probeer het opnieuw) +check_error-2152398878=Updateserver niet gevonden (Controleer uw internetverbinding) +check_error-2152398890=Proxyserver niet gevonden (Controleer uw internetverbinding) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netwerk is offline (Ga online) +check_error-2152398919=Gegevensoverdracht werd onderbroken (Probeer het opnieuw) +check_error-2152398920=Verbinding met proxyserver geweigerd +check_error-2153390069=Servercertificaat is verlopen (Stel uw systeemklok in op de juiste datum en tijd als die niet juist zijn) +check_error-verification_failed=De integriteit van de update kon niet worden geverifieerd +check_error-move_failed=Het voorbereiden van de update voor installatie is mislukt diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4dae647f3 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Wachtwoordenbeheerder gebruiken om dit wachtwoord te onthouden +savePasswordTitle = Bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Wilt u dat %1$S deze aanmelding voor %2$S opslaat? +saveLoginMsgNoUser = Wilt u dat %1$S dit wachtwoord voor %2$S opslaat? +saveLoginButtonAllow.label = Opslaan +saveLoginButtonAllow.accesskey = O +saveLoginButtonDeny.label = Niet opslaan +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nooit opslaan +saveLoginButtonNever.accesskey = t +updateLoginMsg = Wilt u deze aanmelding bijwerken? +updateLoginMsgNoUser = Wilt u dit wachtwoord bijwerken? +updateLoginMsgAddUsername = Wilt u een gebruikersnaam toevoegen aan het opgeslagen wachtwoord? +updateLoginButtonText = Bijwerken +updateLoginButtonAccessKey = B +updateLoginButtonDeny.label = Niet bijwerken +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Opgeslagen aanmelding verwijderen +updateLoginButtonDelete.accesskey = w +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Wilt u het wachtwoord voor ‘%1$S’ op %2$S onthouden? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Wilt u het wachtwoord op %S onthouden? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Geen gebruikersnaam +togglePasswordLabel=Wachtwoord tonen +togglePasswordAccessKey2=t +notNowButtonText = &Niet nu +neverForSiteButtonText = Nooit voor d&eze website +rememberButtonText = &Onthouden +passwordChangeTitle = Wijziging van wachtwoord bevestigen +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Wilt u het opgeslagen wachtwoord voor ‘%S’ bijwerken? +updatePasswordMsgNoUser = Wilt u het opgeslagen wachtwoord bijwerken? +userSelectText2 = Selecteer de aanmelding om bij te werken: +loginsDescriptionAll2=Aanmeldingen voor de volgende websites zijn op uw computer opgeslagen + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Een veilig aangemaakt wachtwoord gebruiken +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S zal dit wachtwoord voor deze website bewaren. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Geen gebruikersnaam + +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Van deze website + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Deze verbinding is niet beveiligd. Hier ingevoerde aanmeldingen kunnen worden onderschept. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Meer info + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Opgeslagen aanmeldingen weergeven diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3640198e76 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bladwijzermenu +BookmarksToolbarFolderTitle=Bladwijzerwerkbalk +OtherBookmarksFolderTitle=Andere bladwijzers +TagsFolderTitle=Labels +MobileBookmarksFolderTitle=Mobiel-bladwijzers +OrganizerQueryHistory=Geschiedenis +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bladwijzers + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Vandaag +finduri-AgeInDays-is-1=Gisteren +finduri-AgeInDays-is=%S dagen geleden +finduri-AgeInDays-last-is=Afgelopen %S dagen +finduri-AgeInDays-isgreater=Ouder dan %S dagen +finduri-AgeInMonths-is-0=Deze maand +finduri-AgeInMonths-isgreater=Ouder dan %S maanden + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale bestanden) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-nl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..029d4bcbcc --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Tik hier om de plug-in te activeren."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Plug-in activeren"> +<!ENTITY checkForUpdates "Controleren op updates…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Deze plug-in is geblokkeerd voor uw bescherming."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Plug-in verbergen"> +<!ENTITY managePlugins "Plug-ins beheren…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre "Laad de "> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "pagina opnieuw"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " om het nogmaals te proberen."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Crashrapport verzenden"> +<!ENTITY report.submitting "Rapport verzenden…"> +<!ENTITY report.submitted "Crashrapport verzonden."> +<!ENTITY report.disabled "Crashrapportage uitgeschakeld."> +<!ENTITY report.failed "Verzending mislukt."> +<!ENTITY report.unavailable "Geen rapport beschikbaar."> +<!ENTITY report.comment "Voeg een opmerking toe (opmerkingen zijn publiekelijk zichtbaar)"> +<!ENTITY report.pageURL "De pagina-URL bijvoegen"> + +<!ENTITY plugin.file "Bestand"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME-typen"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Beveiligde modus van Adobe Flash inschakelen"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Gevaarlijke en opdringerige Flash-inhoud blokkeren"> diff --git a/l10n-nl/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-nl/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a66b9a030b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Zoekmachine toevoegen +addEngineConfirmation=‘%S’ toevoegen aan de lijst met beschikbare zoekmachines in de zoekbalk?\n\nVan: %S +addEngineAsCurrentText=Dit de h&uidige zoekmachine maken +addEngineAddButtonLabel=Toevoegen + +error_loading_engine_title=Downloadfout +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S kon de zoekplug-in niet downloaden vanaf:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S kon de zoekplug-in niet installeren vanaf ‘%S’, omdat er al een zoekmachine bestaat met dezelfde naam. + +error_invalid_engine_title=Installatiefout +error_invalid_format_title=Ongeldige indeling +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S kon de zoekmachine niet installeren vanaf %2$S |