diff options
Diffstat (limited to '')
47 files changed, 3465 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4fe6d6284 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Start profil diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..972fdaaaff --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om rettane dine +rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vere merksam på: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar. +rights-intro-point-2 = + Du vert ikkje gitt varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhøyrer + Mozilla Foundation eller andre, noko som også gjeld Thunderbird-namnet og -logoen. + Meir informasjon om varemerke finn du + <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane. +rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernerklæringar for dette produktet bør førast opp her. +rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkåra</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen. +rights-intro-point-6 = For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester +rights-webservices = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk på geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slått av +rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her. +rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje. +rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c805397d1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = E-post- og nyheitsgruppe-kontoar +show-private-data-main-text = Inkluder kontonamn +show-private-data-explanation-text = (muleg person-identifiserbar info) +accounts-ID = ID +accounts-name = Namn +accounts-incoming-server = Innkomande tenar +accounts-outgoing-servers = Utgåande tenarar +accounts-server-name = Namn +accounts-conn-security = Tilkoplingssikkerheit +accounts-auth-method = Autentiseringsmåte +accounts-default = Standard? +identity-name = Identitet + +send-via-email = Send via e-post + +app-basics-telemetry = Telemetridata diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..944d24278d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Velkomen til { -brand-full-name } +account-settings = Kontoinnstillingar + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = + { $accounts -> + [0] Vel kva du vil konfigurere + *[other] Konfigurer ein annan konto + } +about-title = Om { -brand-full-name } +resources-title = Resursar + +release-notes = + .title = Om { -brand-full-name } + +email-label = E-post + .aria-label = Kople til den eksisterande e-postkontoen din +email-description = { -brand-short-name } lar deg kople til den eksisterande e-postkontoen din, for å lese e-postane dine enkelt og effektivt frå applikasjonen. + +calendar-label = Kalender + .aria-label = Lag ein ny kalender +calendar-description = { -brand-short-name } lar deg handtere hendingar og held deg organisert. Dersom du koplar til ein ekstern kalender, vert alle hendingane dine synkronisert på alle einingane dine. + +chat-label = Direktemelding + .aria-label = Kople til direktemeldingskontoen din +chat-description = { -brand-short-name } lar deg kople til fleire direktemeldingskontoar, og tilbyr støtte for ulike plattformer. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Konfigurer Filelink +filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp ein praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg. + +addressbook-label = Adressebok + .aria-label = Lag ny adressebok +addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktane dine i ei adressebok. Du kan også kople til ei ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktane dine. + +feeds-label = Informasjonskanal + .aria-label = Kople til informasjonskanalar +feeds-description = { -brand-short-name } lar deg kople til RSS/Atom-informasjonskanalar for å få nyheiter og oppdateringar frå heile verda. + +newsgroups-label = Temagrupper + .aria-label = Kopla til ei temagruppe +newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg kople til alle temagruppene du ønskjer. + +import-title = Importer frå eit anna program +import-paragraph = { -brand-short-name } lar deg importere e-post, adressebøker, innstillingar og/eller filter frå andre e-postprogramm og vanlege adressebokformat. + +import-label = Importer + .aria-label = Importer data frå andre program + +about-paragraph = Thunderbird er den leiande plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på open kjeldekode, gratis for bedrifter og personleg bruk. Vi ønskjer at han skal halde seg sikker og verte endå betre. Ein donasjon vil tillate oss å tilsetje utviklarar, betale for infrastruktur, og å fortsetje med forbetringane. + +about-paragraph-2 = ,<b>Thunderbird er finansiert av brukarar som deg! Dersom du likar Thunderbird, kan du vurdere å donere. /b> Den beste måten for deg å sikre at Thunderbird blir verande tilgjengeleg, er å +about-donation = donere + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukarar som deg! Om du likar Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird framleis er tilgjengeleg er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>. + +explore-link = Utforsk funksjonar +support-link = Brukarstøtte +involved-link = Engasjer deg +developer-link = Utviklardokumentasjon + +read = Les meldingar +compose = Skriv ny melding +search = Søk i meldingar +filter = Handtere meldingsfilter +nntp-subscription = Handter medlemskap i temagrupper +rss-subscription = Handter informasjonskanal-abonnement +e2e = Ende-til-ende-kryptering diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6f039dbeb8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Ny CardDAV-adressbok + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Fortset + .buttonaccesskeyaccept = F + +carddav-experimental-warning = Støtte for CardDAV-adresseboka er eksperimentell og kan skade dine data permanent. Bruk på eigen risiko. + +carddav-provider-label = + .value = CardDAV-leverandør: + .accesskey = e + +carddav-provider-option-other = Annan leverandør… + +carddav-url-label = + .value = CardDAV-URL: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = Brukarnamn: + .accesskey = B +carddav-username-input = + .placeholder = namnet_ditt@ekempel.com + +carddav-password-label = + .value = Passord: + .accesskey = P +carddav-password-input = + .placeholder = Passord + +carddav-remember-password = + .label = Hugs passord + .accesskey = H + +carddav-loading = Undersøkjer konfigurasjonen… +carddav-connection-error = Tilkoplingsfeil. +carddav-none-found = Fann ingen adressebøker å leggje til for den angitte kontoen +carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allereie lagt til. + +carddav-available-books = Tilgjengelege adressebøker: diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad8322c244 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV-adresse: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Synkroniser: + .accesskey = S +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] kvart minutt + *[other] kvart { $minutes }. minutt + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] kvar time + *[other] kvarr { $hours }. time + } +carddav-readonly-label = + .label = Skriveverna + .accesskey = S diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..438704d429 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Tekstkoding + .accesskey = e + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Uønskt + .tooltiptext = Merk dei valde meldingane som uønskt e-post +toolbar-not-junk-button = + .label = Ønskt + .tooltiptext = Merk dei valde meldingene som ønskt e-post +toolbar-delete-button = + .label = Slett + .tooltiptext = Slett valgte meldinger eller mappe +toolbar-undelete-button = + .label = Angre sletting + .tooltiptext = Angre sletting av valde meldingar diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..874e72d55d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er fri programvare basert på open kjeldekode, bygd av eit fellesskap av tusentals personar over heile verda. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c025de3edb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Fjern { $type }-feltet + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Fjern { $type }-feltet + +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } med 1 adresse, bruk venstre piltast for å fokusere på henne. + *[other] { $type } med { $count } adresser, bruk venstre piltast for å fokusere på dei. + } + +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne. + *[other] { $email }, 1 av { $count }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne. + } + +pill-action-edit = + .label = Rediger adresse + .accesskey = e + +pill-action-move-to = + .label = Flytt til Til-feltet + .accesskey = t + +pill-action-move-cc = + .label = Flytt til Kopi-feltet + .accesskey = K + +pill-action-move-bcc = + .label = Flytt til Blindkopi-feltet + .accesskey = B + +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] { $count } vedlegg + *[other] { $count } vedlegg + } + .accesskey = v + +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] { $count } vedlegg + *[other] { $count } vedlegg + } + +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } + +button-return-receipt = + .label = Kvittering + .tooltiptext = Be om returkvittering for denne meldinga diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfd4afde5b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Viktige nyheiter +continue-button = + .label = Fortset +main-text = Denne installasjonen av { -brand-short-name } har ein ny profil. Han deler ikkje e-postdata, passord, brukarinnstillingar og adressebøker med andre installasjonar av { -brand-product-name } (inkludert { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta og { -brand-product-name } Daily) på denne datamaskina. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8e209b1dc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Viktig nytt +heading = Endringar i { -brand-short-name }-profilen din +changed-title = Kva er endra? +changed-desc-profiles = Denne installasjonen av { -brand-short-name } har ein ny profil. Ein profil er ei samling av filer der { -brand-product-name } lagrar informasjon som e-postdata, passord, brukarinnstillingar og adressebøker. +changed-desc-dedicated = For å gjere det enklare og sikrare å byte mellom installasjonar av { -brand-product-name } (inkludert { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, og { -brand-product-name } Daily), har denne installasjonen no ein dedikert profil. Han deler ikkje automatisk den lagra informasjonen din med andre { -brand-product-name }-installasjonar. +lost = <b>Du har ikkje mista personlege data eller tilpassingar. </b> Dersom du allereie har lagra informasjon i { -brand-product-name } på denne datamaskina, er han enno tilgjengeleg i ein annan { -brand-product-name }-installasjon. +options-title = Kva er vala mine? +options-do-nothing = Om du ikkje gjer noko, vil profildataa dine i { -brand-short-name } vere ulike frå profildata i andre installasjonar av { -brand-product-name }. +resources = Resursar +about-pofiles-link = Sjå og handter brukarprofilane dine +support-link = Bruke profilhandtering - supportartikkel diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9587a942ce --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Vel eit passord for å ta sikkerheitskopi av OpenPGP-nøkkelen din + +set-password-legend = Vel eit passord + +set-password-message = Passordet du skriv inn her beskyttar OpenPGP-sikkerheitskopien for den hemmelege nøkkelen som du skal lage. Du må skrive inn dette passordet for å fortsetje med sikkerheitskopien. + +set-password-backup-pw = + .value = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Passord for sikkerheitskopi av hemmeleg nøkkel (igjen): + +set-password-reminder = <b>Viktig!</b> Om du har sikkerheitskopipassordet ditt fot hemmeleg nøkkel vil du ikkje kunne stille tilbake denne sikkerheitskopien seinare. Lagre han på ein trygg plass. + +password-quality-meter = Kvalitetsmålar for passord diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94126fc1d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Endre når nøkkelen går ut + +info-will-expire = Denne nøkkelen er konfigurert til å gå ut den { $date }. +info-already-expired = Denne nøkkelen har allereie gått ut. +info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for tida konfigurert til aldri å gå ut. + +info-explanation-1 = <b>Når ein nøkkel sluttar å gjelde</b> er det ikkje lenger råd å bruke han for kryptering eller digital signering. + +info-explanation-2 = Om du vil bruke denne nøkkelen over lenger tid, endrar du datoen for når han går ut, og deler så den offentlege nøkkelen med samtalepartnarane dine igjen. + +expire-dont-change = + .label = Ikkje endre går ut-dato +expire-never-label = + .label = Nøkkelen vil aldri gå ut +expire-in-label = + .label = Nøkkelen går ut om: +expire-in-months = Månadar diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f80ce1286 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta ein offentleg nøkkel for kvar mottakar. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tilgjengelegheit på OpenPGP-nøklar: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = OpenPGP-meldingssikkerheit +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Mottakar +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Status +openpgp-compose-key-status-open-details = Administrer nøklar for vald mottakar… +openpgp-recip-good = ok +openpgp-recip-missing = ingen nøkkel tilgjengeleg +openpgp-recip-none-accepted = ingen akseptert nøkkel diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eacff0b23f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Legg til ein personleg OpenPGP-nøkkel for { $identity } + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Fortset + .buttonlabelhelp = Gå tilbake + +key-wizard-warning = <b>Dersom du har ein eksisterende personleg nøkkel</b> for denne e-postadressa, bør du importere henne. Ellers har du ikkje tilgang til arkiva dine med krypterte e-postmeldingar, og du kan heller ikkje lese innkomande krypterte e-postar frå folk som enno brukar den eksisterande nøkkelen din. + +key-wizard-learn-more = Les meir + +radio-create-key = + .label = Lag ein ny OpenPGP-nøkkel + .accesskey = L + +radio-import-key = + .label = Importer ein eksisterande OpenPGP-nøkkel + .accesskey = I + +radio-gnupg-key = + .label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (t.d. frå eit smartkort) + .accesskey = A + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel + +openpgp-generate-key-info = <b>Nøkkelgenerering kan ta opptil fleie minutt å fullføre.</b> Ikkje avslutt applikasjonen når nøkkelgenereringa held på. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-et og gjere prosessen raskare. Du blir varsla når nøkkelgenereringa er fullført. + +openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen går ut + +openpgp-keygen-expiry-description = Definer når den nyleg genererte nøkkelenen skal gå ut. Du kan seinare kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig. + +radio-keygen-expiry = + .label = Nøkkelen går ut om + .accesskey = N + +radio-keygen-no-expiry = + .label = Nøkkelen går ikkje ut + .accesskey = N + +openpgp-keygen-days-label = + .label = dagar +openpgp-keygen-months-label = + .label = månadar +openpgp-keygen-years-label = + .label = år + +openpgp-keygen-advanced-title = Avanserte innstillingar + +openpgp-keygen-advanced-description = Kontroller dei avanserte innstillingane for OpenPGP-nøkkelen din. + +openpgp-keygen-keytype = + .value = Nøkkeltype: + .accesskey = t + +openpgp-keygen-keysize = + .value = Nøkkelstørrelse: + .accesskey = s + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (elliptisk kurve) + +openpgp-keygen-button = Generer nøkkel + +openpgp-keygen-progress-title = Genererer den nye OpenPGP-nøkkelen din… + +openpgp-keygen-import-progress-title = Importerer OpenPGP-nøklane dine… + +openpgp-import-success = OpenPGP-nøklar er importerte! + +openpgp-import-success-title = Fullfør importprosessen + +openpgp-import-success-description = For å begynne å bruke den importerte OpenPGP-nøkkelen for e-postkryptering, lèt du att denne dialogboksen og opnar kontoinnstillingane for å velje han. + +openpgp-keygen-confirm = + .label = Stadfest + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Avbryt + +openpgp-keygen-cancel = + .label = Avbryt prosess… + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Lat att + .accesskey = L + +openpgp-keygen-missing-username = Det er ikkje spesifisert noko namn på gjeldande konto. Skriv inn ein verdi i feltet «Namnet ditt» i kontoinnstillingane. +openpgp-keygen-long-expiry = Du kan ikkje lage ein nøkkel som går ut seinare enn 100 år. +openpgp-keygen-short-expiry = Nøkkelen din må minst vere gyldig i ein dag. + +openpgp-keygen-ongoing = Nøkkelgenerering er allereie i gang! + +openpgp-keygen-error-core = Klarte ikkje å initialisere OpenPGP Core Service + +openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-nøkkelgenerering feila uventa + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-nøkkel laga, men klarte ikkje å få tilbakekalling for nøkkel { $key } + +openpgp-keygen-abort-title = Avbryte nøkkelgenerering? +openpgp-keygen-abort = OpenPGP-nøkkelgenerering er no i framdrift, er du sikker på at du vil avbryte henne? + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Generer ein offentleg og hemmeleg nøkkel for { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Importer ein eksisterande personleg OpenPGP-nøkkel + +openpgp-import-key-legend = Vel ei tidlegare sikkerheitskopiert fil. + +openpgp-import-key-description = Du kan importere personlege nøklar som vart laga med ei anna OpenPGP-programvare. + +openpgp-import-key-info = Anna programvare kan beskrive ein personleg nøkkel ved å bruke alternative termar som din eigen nøkkel, hemmeleg nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar. + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird fann ein nøkkel som kan importerast. + *[other] Thunderbird fann { $count } nøklar som kan importerast. + } + +openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøklar som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper. + +openpgp-import-key-list-caption = Nøklar merkte for å bli behandla som personlege nøklar vil bli oppførte i avsnittet ende-til-ende-kryptering. Dei andre vil vere tilgjengelege i nøkkelhandteraren. + +openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase påkravd + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasa for å låse opp følgjande nøkkel: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = Vel ei fil å importere… + .accesskey = V + +import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil + +import-key-personal-checkbox = + .label = Behandle denne nøkkelen som ein personleg nøkkel + +gnupg-file = GnuPG-filer + +import-error-file-size = <b>Feil!</b> Filer som er større enn 5 MB er ikkje støtta. + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Feil!</b> Klarte ikkje å importere fila. { $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Feil!</b> Klarte ikkje å importere nøklar. { $error } + +openpgp-import-identity-label = Identitet + +openpgp-import-fingerprint-label = Fingeravtrykk + +openpgp-import-created-label = Laga + +openpgp-import-bits-label = Bit + +openpgp-import-key-props = + .label = Nøkkeleigenskapar + .accesskey = N + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Ekstern GnuPG-nøkkel + +openpgp-external-key-description = Konfigurer ein ekstern GnuPG-nøkkel ved å skrive inn nøkkel-ID + +openpgp-external-key-info = I tillegg må du bruke nøkkelhandteraren for å importere og godta den tilsvareande offentlege nøkkelen. + +openpgp-external-key-warning = <b>Du kan berre konfigurere ein ekstern GnuPG-nøkkel.</b> Den tidlegare oppføringa di vert erstatta. + +openpgp-save-external-button = Lagre nøkkel-ID + +openpgp-external-key-label = Hemmeleg nøkkel-ID: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..369ec0df9f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-view-signer-key = + .label = Vis signatarnøkkel +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Vis dekrypteringsnøkkelen din +openpgp-openpgp = OpenPGP + +openpgp-no-sig = Ingen digital signatur +openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur +openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur +openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur + +openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det er uvisst om han er rett. For å stadfeste signaturen, må du skaffe ein kopi av den offentlege nøkkelen til avsendaren. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det vart oppdaga eit misforhold. Meldinga vart sendt frå ei e-postadresse som ikkje samsvarar med den offentlege nøkkelen til signataren. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har enno ikkje bestemt deg for om nøkkelen til signatoren kan godtakast av deg. +openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men du har tidlegare bestemt deg for å avvise signatornøkkelen. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men ein teknisk feil vart oppdaga. Anten har meldinga blitt øydelagd, eller så har meldinga blitt endra av nokon andre. +openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein nøkkel som du allereie har akseptert. Du har likevel enno ikkje stadfesta at nøkkelen verkeleg er eigd av avsendaren. +openpgp-sig-valid-verified = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå ein stadfesta nøkkel. +openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur frå den personlege nøkkelen din. + +openpgp-sig-key-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey }) + +openpgp-enc-key-id = Dekrypteringsnøkkel-ID-en din: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Dekrypteringsnøkkel-ID-en din: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey }) + +openpgp-unknown-key-id = Ukjend nøkkel + +openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg vart meldinga kryptert til eigarane av følgjande nøklar: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldinga vart kryptert til eigarane av følgjande nøklar: diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4b8844197 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = OpenPGP-meldingssikkerheit +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Status +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = Nøkkel-ID +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Laga +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Går ut +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Opne detaljar og rediger godkjenning… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Oppdag ny eller oppdatert nøkkel + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding til ein mottaker, må du skaffe deg den offentlege OpenPGP-nøkkelen deira og merke han som godkjend. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = For å få den offentlege nøkkelen, importer han frå e-posten sendt til deg, og som inkluderer han. Alternativt kan du prøve å finne den offentlege nøkkelen i ein katalog. + +openpgp-key-own = Godkjend (personleg nøkkel) +openpgp-key-secret-not-personal = Ubrukande +openpgp-key-verified = Godkjend (stadfesta) +openpgp-key-unverified = Godkjend (ikkje stadfesta) +openpgp-key-undecided = Ikkje godkjend (ikkje bestemt) +openpgp-key-rejected = Ikkje godkjend (avvist) + +openpgp-intro = Tilgjengelege offentlege nøklar for { $key } diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7f9c66bcc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP-nøkkelbehandterar + .accesskey = O + +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Dekrypter og opne + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Dekrypter og lagre som… + .accesskey = k +openpgp-ctx-import-key = + .label = Importer OpenPGP-nøkkel + .accesskey = m +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Stadfest signatur + .accesskey = S + +openpgp-has-sender-key = Denne meldinga hevdar å innehalde den offentlege OpenPGP-nøkkelen til avsendaren. +openpgp-be-careful-new-key = Åtvaring: Den nye offentlege OpenPGP-nøkkelen i denne meldinga skil seg frå dei offentlege nøklane som du tidlegare godkjende for { $email }. + +openpgp-import-sender-key = + .label = Importer… + +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Oppdag OpenPGP-nøkkel + +openpgp-missing-signature-key = Denne meldinga vart signert med ein nøkkel som du enno ikkje har. + +openpgp-search-signature-key = + .label = Oppdag… + +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-info = Dette er ei OpenPGP-melding som tydelegvis vart øydelagd av MS-Exchange. Dersom innhaldet i meldinga ikkje vert vist som forventa, kan du prøve ein automatisk reparasjon. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Reparer melding +openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt… + +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Dette er ei kryptert melding som brukar ein gammel og sårbar mekanisme. + Han kan ha blitt endra under transport, med eit føremål om å stele innhaldet. + For å hindre denne risikoen vert ikkje innhaldet vist. + +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelege nøkkelen som vert kravd for å dekryptere denne meldinga er ikkje tilgjengeleg. + +openpgp-partially-signed = + Berre ei delmengde av denne meldinga vart signert digitalt ved hjelp av OpenPGP. + Dersom du klikkar på stadfestingsknappen, vil dei ubeskytta delane bli skjult, og statusen til den digitale signaturen bli vist. + +openpgp-partially-encrypted = + Berre ei delmengde av denne meldinga vart kryptert ved hjelp av OpenPGP. + Dei delane av meldinga som kan lesast og som allereie er viste, vart ikkje krypterte. + Dersom du klikkar på dekrypter-knappen, vert innhaldet vist i dei krypterte delane. + +openpgp-reminder-partial-display = Påminning: Meldinga vist nedanfor er berre ei delmengde av den opprhavlege meldinga. + +openpgp-partial-verify-button = Stadfest +openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter + diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..032642b78e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,675 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldingar, må du konfigurere ein krypteringsteknologi, anten OpenPGP eller S/MIME. + +e2e-intro-description-more = Vel den personlege nøkkelen din for å slå på OpenPGP, eller det personlege sertifikatet ditt for å slå på S/MIME. For ein personlig nøkkel eller eit sertifikat eig du den tilsvarande hemmelege nøkkelen. + +openpgp-key-user-id-label = Konto/Brukar-ID +openpgp-keygen-title-label = + .title = Generer OpenPGP-nøkkel +openpgp-cancel-key = + .label = Avbryt + .tooltiptext = Avbryt nøkkelgenerering +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Nøkkelen går ut +openpgp-key-gen-expire-label = Nøkkelen går ut om +openpgp-key-gen-days-label = + .label = dagar +openpgp-key-gen-months-label = + .label = månadar +openpgp-key-gen-years-label = + .label = år +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Nøkkelen går ikkje ut +openpgp-key-gen-key-size-label = Nøkkelstørrelse +openpgp-key-gen-console-label = Nøkkelgenerering +openpgp-key-gen-key-type-label = Nøkkeltype +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (elliptisk kurve) +openpgp-generate-key = + .label = Generer nøkkel + .tooltiptext = Genererer ein ny OpenPGP-kompatibel nøkkel for kryptering og/eller signering +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Avansert… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Merk: Nøkkelgenerering kan ta opptil fleire minutt å fullføre.</a> Ikkje avslutt applikasjonen medan nøkkelgenereringa er i gang. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under ei nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjere prosessen raskare. Du vert varsla når nøkkelgenereringa er fullført. + +openpgp-key-expiry-label = + .label = Går ut + +openpgp-key-id-label = + .label = Nøkkel-ID + +openpgp-cannot-change-expiry = Dette er ein nøkkel med ein kompleks struktur, det er ikkje støtte for å endre går ut-datoen. + +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP-nøkkelhandterar +openpgp-key-man-generate = + .label = Nytt nøkkelpar + .accesskey = N +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Tilbakekallingssertifikat + .accesskey = T +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Generer og lagre tilbakekallingssertifikat + +openpgp-key-man-file-menu = + .label = File + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Rediger + .accesskey = R +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Vis + .accesskey = V +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Generer + .accesskey = G +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Nøkkelserver + .accesskey = N + +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Importer offentleg nøklar frå fil + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Importer hemmelege nøklar frå fil +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Importer tilbakekalling frå fil +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Importer nøklar frå utklippstavle + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Importer nøklar frå nettadresse + .accesskey = I +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Eksporter offentlege nøklar til fil + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Send offentlege nøklar via e-post + .accesskey = S +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Sikkerheitskopier hemmelege nøklar til fil + .accesskey = S + +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Oppdag nøklar på nettet + .accesskey = O +openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn ei e-postadresse eller ein nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøklar på nettet, på nøkkelserverar eller ved å bruke WKD-protokollen, +openpgp-key-man-discover-progress = Søkjer… + +openpgp-key-copy-key = + .label = Kopier offentleg nøkkel + .accesskey = K + +openpgp-key-export-key = + .label = Eksporter offentleg nøkkel til fil + .accesskey = E + +openpgp-key-backup-key = + .label = Sikkerheitskopier hemmeleg nøkkel til fil + .accesskey = S + +openpgp-key-send-key = + .label = Send offentleg nøkkel via e-post + .accesskey = S + +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Kopier offentlege nøklar til utklippstavla + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Eksporter nøklar til fil +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Kopier offentlege nøklar til utklippstavla + +openpgp-key-man-close = + .label = Lat att +openpgp-key-man-reload = + .label = Last inn nøkkelbuffer på nytt + .accesskey = L +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Endre går ut-dato + .accesskey = E +openpgp-key-man-del-key = + .label = Slett nøklar + .accesskey = T +openpgp-delete-key = + .label = Slett nøkkel + .accesskey = S +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Tilbakekall nøkkel + .accesskey = T +openpgp-key-man-key-props = + .label = Nøkkeleigenskapar + .accesskey = N +openpgp-key-man-key-more = + .label = Meir + .accesskey = M +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Foto-ID + .accesskey = F +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Vis foto-ID +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Vis ugyldige nøklar + .accesskey = V +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Vis nøklar frå andre personar + .accesskey = a +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Namn +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Fingeravtrykk +openpgp-key-man-select-all = + .label = Vel alle nøklar + .accesskey = V +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Skriv inn søkeord i boksen ovanfor +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Ingen nøkler samsvarar med søkeorda dine +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Vent medan nøklane vert lasta inn… + +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Søk etter nøklar + +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = a +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I + +openpgp-key-details-title = + .title = Nøkkeleigenskapar +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Sertifiseringar +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Struktur +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = Brukar-ID / sertifisert av +openpgp-key-details-user-id2-label = Påstått nøkkeleigar +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Type +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Nøkkeldel +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritme +openpgp-key-details-size-label = + .label = Størreslse +openpgp-key-details-created-label = + .label = Laga +openpgp-key-details-created-header = Laga +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Går ut +openpgp-key-details-expiry-header = Går ut +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Bruk +openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Vel handling… + .accesskey = V +openpgp-key-details-also-known-label = Påståtte alternative identitetar til nøkkeleigaren: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Lat att +openpgp-acceptance-label = + .label = Di godkjenning +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Nei, avvis denne nøkkelen. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Ikkje enno, kanskje seinare. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Ja, men eg har ikkje stadfestat at det er rett nøkkel. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Ja, eg har stadfesta at denne nøkkelen har rett fingeravtrykk. +key-accept-personal = + For denne nøkkelen har du både den offentlege og den hemmelege delen. Du kan bruke han som ein personlig nøkkel. + Dersom denne nøkkelen vart gitt til deg av nokon andre, ikkje bruk han som ein personleg nøkkel. +key-personal-warning = Har du laga denne nøkkelen sjølv, og det viste nøkkeleigarskapet refererer til deg sjølv? +openpgp-personal-no-label = + .label = Nei, ikkje bruk han som den personlege nøkkelen min. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Ja, behandle denne nøkkelen som ein personeig nøkkel. + +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopier + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird har ikkje ein personleg OpenPGP-nøkkel for <b>{ $identity }</b> + [one] Thunderbird fant { $count } personleg OpenPGP-nøkkel assosiert med <b>{ $identity }</b> + *[other] Thunderbird fant { $count } personlege OpenPGP-nøklar assosierte med <b>{ $identity }</b> + } + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Vel ei gyldig nøkkel for å slå på OpenPGP-protokollen. + *[other] Den gjeldande konfigurasjonen din brukar nøkkel-ID <b>{ $key }</b> + } + +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Den gjeldande konfigurasjonen din brukar nøkkelen <b>{ $key }</b>, som har gått ut. + +openpgp-add-key-button = + .label = Legg til nøkkel… + .accesskey = L + +e2e-learn-more = Les meir + +openpgp-keygen-success = OpenPGP-nøkkel laga! + +openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-nøkler importert! + +openpgp-keygen-external-success = Ekstern GnuPG-nøkkel-ID lagra! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Ingen + +openpgp-radio-none-desc = Ikkje bruk OpenPGP for denne identiteten. + +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Går ut: { $date } + +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = Nøkkelen går ut om mindre enn 6 månadar + +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Gikk ut: { $date } + +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Nøkkelen har gått ut + +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Meir informasjon + +openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel + +openpgp-key-edit-title = Endre OpenPGP-nøkkel + +openpgp-key-edit-date-title = Utvid går ut-dato + +openpgp-manager-description = Bruk OpenPGP-nøkkelhandteraren for å sjå og administrere offentlege nøklar til korrespondentane dine og alle andre nøklar som ikkje er oppførte ovanfor. + +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP-nøkkelhandterar + .accesskey = k + +openpgp-key-remove-external = + .label = Fjern ekstern nøkkel-ID + .accesskey = F + +key-external-label = Ekstern GnuPG-nøkkel + +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = offentleg nøkkel +key-type-primary = primærnøkkel +key-type-subkey = undernøkkel +key-type-pair = nøkkelpar (hemmeleg nøkkel og offentleg nøkkel) +key-expiry-never = aldri +key-usage-encrypt = Krypter +key-usage-sign = Signer +key-usage-certify = Sertifiser +key-usage-authentication = Autentisering +key-does-not-expire = Nøkkelen går ikkje ut +key-expired-date = Nøkkelen gjekk ut den { $keyExpiry } +key-expired-simple = Nøkkelen har gått ut +key-revoked-simple = Nøkkelen vart tilbakekalla +key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å stadfeste digitale signaturar og for å kryptere meldingar? +key-accept-warning = Unngå å akseptere ein useriøs lurenøkkel. Bruk ein annan kommunikasjonskanal enn e-post for å stadfeste fingeravtrykket på nøkkelen til korrespondenten din. + +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Klarte ikkje å sende meldinga, fordi det er eit problem med den personlege nøkkelen din. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Klarte ikkje å sende denne meldinga med ende-til-ende-kryptering, fordi det er problem med nøklane til følgjande mottakarar: { $problem } +window-locked = Meldingsvindauge er låst; sending avbroten + +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Kryptert meldingsdel +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Dette er ein kryptert meldingsdel. Du må opne det i eit eige vindauge ved å klikke på vedlegget. + +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Avbrote +keyserver-error-unknown = Det oppstod ein ukjend feil +keyserver-error-server-error = Nøkkelserveren rapporterte ein feil. +keyserver-error-import-error = Kunne ikkje importere den nedlasta nøkkelen. +keyserver-error-unavailable = Nøkkelserveren er ikkje tilgjengeleg. +keyserver-error-security-error = Nøkkelserveren støttar ikkje kryptert tilgang. +keyserver-error-certificate-error = Sertifikatet til nøkkelserverens er ikkje gyldig. +keyserver-error-unsupported = Nøkkelserveren er ikkje støtta. + +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + E-postleverandøren din behandla førespurnaden din om å laste opp den offentlege nøkkelen til OpenPGP Web Key Directory. + Stadfest for å fullføre publiseringa av den offentlige nøkkelen din. +wkd-message-body-process = + Dette er ei e-postmelding relatert til automatisk prosessering for å laste opp den offentlige nøkkelen din til OpenPGP Web Key Directory. + Ingen manuelle tiltak er nødvendige no + +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Klarte ikkje å dekryptere meldinga med emnet + { $subject }. + Vil du prøve igjen med ei anna passordfrase eller vill du hoppe over meldinga? + +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Ukjend signeringsalgoritme (ID: { $id }) +unknown-hash-alg = Ukjend kryptografisk hash (ID: { $id }) + +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + Nøkkelen din { $desc } går ut om mindre enn { $days } dagar. + Vi tilrår at du lagar eit nytt nøkkelpar og konfigurerer dei tilsvarande kontoane for å bruke det. +expiry-keys-expire-soon = + Følgjande nøklar går ut om mindre enn { $days } dagar:{ $desc }. + Vi tilrår at du lagar nye nøklar og konfigurerer dei tilsvarande kontoane for å bruke dei. +expiry-key-missing-owner-trust = + Den hemmelege nøkkelen din { $desc } manglar tiltru. + Vi tilrår at du stiller inn «Du stolar på sertifiseringar» til «ultimat», i nøkkeleigenskapar. +expiry-keys-missing-owner-trust = + Følgjande av dei hemmelege nøklane dine manglar tiltru. + { $desc }. + Vi tilrår at du stiller inn «Du stolar på sertifiseringar» til «ultimat», i nøkkeleigenskapar. +expiry-open-key-manager = Opne OpenPGP-nøkkelhandterar +expiry-open-key-properties = Opne nøkkeleigenskapar + +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Du må velje ei målmappe +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Åtvaring - filterhandlinga «Dekrypter permanent» kan føre til øydelagde meldingar. + Vi tilrår på det sterkaste at du først prøver filteret «Lag dekryptert kopi», testar resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøgd med resultatet. +filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-kryptert +filter-key-required = Du må velje ein mottakarnøkkel. +filter-key-not-found = Kunne ikkje finne ein krypteringsnøkkel for «{ $desc }». +filter-warn-key-not-secret = + Åtvaring - filterhandlinga «Krypter til nøkkel» erstatter mottakarane. + Dersom du ikkje har den hemmelege nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikkje lenger kunne lese e-postane. + +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Dekrypter permanent (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Lag dekryptert kopi (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Krypter til nøkkel (OpenPGP) + +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Nøklar importerte! +import-info-bits = Bit +import-info-created = Laga +import-info-fpr = Fingeravtrykk +import-info-details = Vis detaljar og behandle nøkkelgodkjenning +import-info-no-keys = Ingen nøklar importerte. + +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Vil du importere nokre nøklar fra utklippstavla? +import-from-url = Last ned offentleg nøkkel frå denne nettadressa: +copy-to-clipbrd-failed = Klarte ikkje å kopiere dei valde nøklane til utklippstavla. +copy-to-clipbrd-ok = Nøklar kopierte til utklippstavla +delete-secret-key = + ÅTVARING: Du er i ferd med å slette eIn hemmelg nøkkel! + + Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikkje kunne kalle han tilbake. + + Vil du verkeleg slette BÅDE, den hemmelege nøkkelen og den offentlige nøkkelen + «{ $userId }»? +delete-mix = + ÅTVARING: Du er i ferd med å slette hemmelege nøklar! + Dersom du slettar den hemmelege nøkkelen din, vil du ikkje lenger kunne dekryptere meldingar som er krypterte for den nøkkelen. + Vil du verkeleg slette BÅDE, dei valde hemmelege og offentlege nøklane? +delete-pub-key = + Vil du slette den offentlege nøkkelen + «{ $userId }»? +delete-selected-pub-key = Vil du slette dei offentlege nøklane? +refresh-all-question = Du valde ingen nøkkel. Vil du oppdatere ALLE nøklane? +key-man-button-export-sec-key = Eksporter &hemmelege nøklar +key-man-button-export-pub-key = Eksporter berre &offentlege nøklar +key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklane +key-man-loading-keys = Lastar inn nøklar, vent litt… +ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc) +no-key-selected = Du bør velje minst ein nøkkel for å utføre den valde handlinga +export-to-file = Eksporter offentleg nøkkel til fil +export-keypair-to-file = Eksporter hemmeleg og offentleg nøkkel til fil +export-secret-key = Vil du inkludere den hemmelege nøkkelen i den lagra OpenPGP-nøkkelfila? +save-keys-ok = Nøklane vart lagra +save-keys-failed = Lagring av nøklane feila +default-pub-key-filename = Eksporterte-offentlege-nøklar +default-pub-sec-key-filename = Sikkerheitskopi-av-hemmelege-nøklar +refresh-key-warn = Åtvaring: Avhengig av talet på nøklar og tilkoplingsfart, kan det vere ein lang prosess å oppdatere alle nøklane! +preview-failed = Klarte ikkje å lese inn offentleg nøkkelfil. +general-error = Feil: { $reason } +dlg-button-delete = &Slett + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Offentleg nøkkel eksportert!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Klarte ikkje å eksportere den valde offentlege nøkkelen!</b> + +openpgp-export-secret-success = <b>Hemmeleg nøkkel eksportert!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Det gjekk ikkje å eksportere den valde hemmelege nøkkelen!</b> + +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalla. +key-ring-pub-key-expired = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut. +key-ring-key-disabled = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er slått av; han kan ikkje brukast. +key-ring-key-invalid = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er ikkje gyldig. Vurder å stadfeste han korrekt. +key-ring-key-not-trusted = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er ikkje tiltrudd nok. Still inn klareringsnivået for nøkkelen din til «ultimat» for å bruke han til signering. +key-ring-no-secret-key = Det ser ikkje ut til at du har den hemmelege nøkkelen for { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) på nøkkelringen din; du kan ikkje bruke nøkkelen til signering. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikkje brukast til signering. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikkje brukast til kryptering. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle signerings-undernøklane til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle signerings-undernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = Alle signerings-undernøklane for nøkkelen{ $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake, gått ut eller på annan måte ubrukelege. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) har gått ut. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = Alle krypteringsundernøklane for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er kalla tilbake, gått ut eller på annan måte ubrukelege. + +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Foto +user-att-photo = Brukarattribut (JPEG-bilde) + +# Strings in key.jsm +already-revoked = Denne nøkkelen er allereie trekt tilbake. + +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Du er i ferd med å kalle tilbake nøkkelen «{ $identity }». + Du vil ikkje lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når han er distribuert, vil andre ikkje lenger kunne kryptere med nøkkelen. Du kan framleis bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldingar. + Vil du fortsetje? + +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Du har ingen nøkkel (0x{ $keyId }) som samsvarar med dette tilbakekallingssertifikatet! + Dersom du har mista nøkkelen, må du importere han (t.d. frå ein nøkkelserver) før du importerer tilbakekallingssertifikatet! + +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Nøkkelen 0x{ $keyId } er allereie trekt tilbake. + +key-man-button-revoke-key = &Tilbakekall nøkkel + +openpgp-key-revoke-success = Nøkkelen er tilbakekalla. + +after-revoke-info = + Nøkkelen er trekt tilbake. + Del denne offentlege nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste han opp til nøkkelserverane, for å la andre få vite at du har kalla tilbake nøkkelen din. + Så snart programvara som vert brukt av andre personar får vite om tilbakekallinga, vil ho slutte å bruke den gamle nøkkelen. + Dersom du brukar ein ny nøkkel for den same e-postadressea, og du legg ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldingar du sender, vil informasjon om den tilbakekalla gamle nøkkelen automatisk bli inkludert. + +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Importer + +delete-key-title = Slett OpenPGP-nøkkel + +delete-external-key-title = Fjern den eksterne GnuPG-nøkkelen + +delete-external-key-description = Vil du fjerne denne eksterne GnuPG nøkkel-ID-en? + +key-in-use-title = OpenPGP-nøkkelen er for tida i bruk + +delete-key-in-use-description = Kan ikkje fortsetje! Nøkkelen du valde for sletting, vert for tida brukt av denne identiteten. Vel ein annan nøkkel, eller vel ingen, og prøv igjen. + +revoke-key-in-use-description = Kan ikkje fortsetje! Nøkkelen du valde for tilbakekalling, vert for tida brukt av denne identiteten. Vel ein annan nøkkel, eller vel ingen, og prøv igjen. + +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = E-postadressa «{ $keySpec }» kan ikkje matchast med ein nøkkel på nøkkelringen. +key-error-key-id-not-found = Fann ikkje den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen. +key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikkje stadfesta at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er den personlege nøkkelen din. + +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = Funksjonen du har valt er ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus. Kople til og prøv igjen. + +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Vi klarte ikkje å finne nokon nøkkel som samsvarar med dei spesifiserte søkjekriteria. + +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen feila + +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbroten av brukar +not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikkje offentleg nøkkelblokk +import-key-confirm = Vil du importere den offentlege nøkkelen innebygd i meldinga? +fail-key-import = Feil - import av nøkkel feila +file-write-failed = Klarte ikkje å skrive til fila { $output } +no-pgp-block = Feil - Inga gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnen +confirm-permissive-import = Mislykka import. Nøkkelen du prøver å importere kan vere øydelagd eller bruke ukjende attributtar. Vil du prøve å importere dei rette delane? Dette kan føre til import av ufullstendige og ubrukelege nøklar. + +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = ukjend +key-valid-invalid = ugyldig +key-valid-disabled = slått av +key-valid-revoked = tilbakekalla +key-valid-expired = gått ut +key-trust-untrusted = ikkje tiltrudd +key-trust-marginal = marginal +key-trust-full = tiltrudd +key-trust-ultimate = ultimat +key-trust-group = (gruppe) + +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil +import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil +gnupg-file = GnuPG-filer +import-keys-failed = Mislykka importering av nøklane +passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasa som låser opp følgjande nøkkel: { $key } +file-to-big-to-import = Denne fila er for stor. Ikkje importer eit stort sett med nøklar på ein gong. + +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Lag og lagre tilbakekallingssertifikat +revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er laga. Du kan bruke det til å gjere den offentlige nøkkelen ugyldig, t.d. i tilfelle du mistar den hemmelege nøkkelen. +revoke-cert-failed = Klarte ikkje å lage tilbakekallingssertifikatet. +gen-going = Nøkkelgenerering er allereie i gang! +keygen-missing-user-name = Det er ikkje spesifisert noko namn for den valde kontoen/identiteten. Skriv inn ein verdi i feltet «Namnet ditt» i kontoinnstillingane. +expiry-too-short = Nøkkelen din må vere gyldig i minst ein dag. +expiry-too-long = Du kan ikkje lage ein nøkkel som går ut seinare enn 100 år. +key-confirm = Generere ein offentlig og hemmeleg nøkkel for «{ $id }»? +key-man-button-generate-key = &Generer nøkkel +key-abort = Avbryte nøkkelgenerering? +key-man-button-generate-key-abort = &Avbryt nøkkelgenerering +key-man-button-generate-key-continue = &Fortset nøkkelgenerering + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js +failed-decrypt = Feil - mislykka dekryptering +fix-broken-exchange-msg-failed = Klarte ikkje å reparere meldinga. +attachment-no-match-from-signature = Klarte ikkje å samsvare signaturfilen «{ $attachment }» til eit vedlegg +attachment-no-match-to-signature = Klarte ikkje å samsvare vedlegg «{ $attachment }» til ei signaturfil +signature-verified-ok = Signaturen for vedlegget { $attachment } vart stadfesta +signature-verify-failed = Klarte ikkje å stadfeste signaturen for vedlegget { $attachment } +decrypt-ok-no-sig = + Åtvaring + Dekryptering var vellykka, men klarte ikkje å stadfeste signaturen rett +msg-ovl-button-cont-anyway = &Fortset likevel +enig-content-note = *Vedlegg til denne meldinga er ikkje signerte eller krypterte* + +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Send melding +msg-compose-details-button-label = Detaljar… +msg-compose-details-button-access-key = D +send-aborted = Sendingsoperasjonen avbroten. +key-not-trusted = Ikkje nok tillit til nøkkelen «{ $key }» +key-not-found = Fann ikkje nøkkelen «{ $key }» +key-revoked = Nøkkelen «{ $key }» kalla tilbake +key-expired = Nøkkelen «{ $key }» har gått ut +msg-compose-internal-error = Det oppstod ein intern feil. +keys-to-export = Vel OpenPGP-nøklar du vil setje inn +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Meldinga du svarar på inneheld både ukrypterte og krypterte delar. Dersom avsendaren ikkje klarte å dekryptere nokre meldingsdelar frå byrjinga av, kan det hende du lek konfidensiell informasjon om at avsendaren ikkje var i stand til å kunne dekryptere sjølv. + Vurder å fjerne all sitert tekst frå svaret til denne avsendaren. +msg-compose-cannot-save-draft = Feil ved lagring av utkast +msg-compose-partially-encrypted-short = Ver forsiktig slik at du ikkje lek sensitiv informasjon - delvis kryptert e-post. +quoted-printable-warn = + Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldingar. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller stadfesting av meldinga. + Ønskjer du å slå av sending av «quoted-printable»-meldingar no? +minimal-line-wrapping = + Du har stilt inn linjeskift til { $width } teikn. For rett kryptering og/eller signering, må denne verdien vere minst 68. + Ønskjer du å endre linjeskiftet til 68 tegn nå? +sending-hidden-rcpt = Du kan ikkje bruke BCC-mottakarar (blindkopi) når du sender ei kryptert melding. For å sende denne krypterte meldinga, fjern anten BCC-mottakarane eller flytt dei til CC-feltet. +sending-news = + Kryptert sendingsoperasjon avbroten. + Denne meldinga kan ikkje krypterast fordi der er mottakarar av temagrupper. Send meldinga på nytt utan kryptering. +send-to-news-warning = + Åtvaring: Du er i ferd med å sende ein kryptert e-post til ei temagruppe. + Dette er frårådd fordi det berre er fornuftig dersom alle medlemmane i gruppa kan dekryptere meldinga, dvs. meldinga må krypterast med nøkkelen til alle gruppedeltakarane. Send denne meldinga berre om du nøyaktig veit kva du gjer. + Halde fram? +save-attachment-header = Lagre dekryptert vedlegg +no-temp-dir = + Klarte ikkje å finne ein mellombels katalog å skrive til + Spesifiser TEMP-miljøvariabelen +possibly-pgp-mime = Eventuelt PGP-/MIME-kryptert eller signert melding; bruk «Dekrypter/stadfest»-funksjonen for å stadfeste +cannot-send-sig-because-no-own-key = Klarte ikkje å signere denne meldinga digitalt, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Klarte ikkje å sende denne meldinga kryptert, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }> + +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Importere følgjande nøklar? + { $key } +do-import-one = Importere { $name } ({ $id })? +cant-import = Feil ved import av offentleg nøkkel +unverified-reply = Innrykket meldingsdel (svar) vart truleg endra +key-in-message-body = Ein nøkkel vart funnen i meldinga. Klikk «Importer nøkkel» for å importere nøkkelen +sig-mismatch = Feil - signaturen samsvarar ikkje +invalid-email = Feil - ugyldige e-postadresser +attachment-pgp-key = + Vedlegget «{ $name }» du opnar ser ut til å vere ein OpenPGP-nøkkelfil. + Klikk på «Importer» for å importere nøklane eller «Vis» for å sjå filinnhaldet i nettlesarvindauget +dlg-button-view = &Vis + +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Dekryptert melding (retta oppatt øydelagd PGP-e-postformat sannsynlegvis forårsaka av ein gammal Exchange-server, slik at resultatet kanskje ikkje er perfekt å lese) + +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Feil - inga kryptering påkravd + +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Ingen foto tilgjengelege +error-photo-path-not-readable = Klarer ikkje å lese fotostien «{ $photo }» +debug-log-title = OpenPGP-feilsøkingslogg + +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Dette varselet vert repetert { $count } +repeat-suffix-singular = gong til. +repeat-suffix-plural = gongar til. +no-repeat = Dette varselet vert ikkje vist meir. +dlg-keep-setting = Hugs svaret mitt, og ikkje spør meg meir +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = &Lat att +dlg-button-cancel = &Avbryt +dlg-no-prompt = Ikkje vis denne dialogruta fleire gongar +enig-prompt = OpenPGP Prompt +enig-confirm = OpenPGP-stadfesting +enig-alert = OpenPGP-varsel +enig-info = OpenPGP-informasjon + +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Prøv igjen +dlg-button-skip = &Hopp over + +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = OpenPGP-feil +enig-alert-title = + .title = OpenPGP-varsel diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3331574d1b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Legg til OTR-nøkkelfingeravtrykk + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Skriv inn OTR-nøkkelfingeravtrykk for { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Fingeravtrykk: +otr-add-finger-tooltip-error = Ugyldig tegikn skrive inn. Berre bokstavane ABCDEF og tal er tillatne + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Det 40 teikn lange OTR-nøkkelfingeravtrykket diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cfeb30995 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Ende-til-ende-kryptering +account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } støttar ende-til-ende-kryptering av ein-til-ein-samtalar. Dette forhindrar tredjepartar i å smuglytte til ein samtale. Ende til endekryptering kan berre brukast når den andre personen også brukar programvare som støttar OTR. +otr-encryption-title = Stadfesta kryptering +otr-encryption-caption = For at andre skal kunne stadfeste identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eige OTR-fingeravtrykk ved hjelp av ein ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal. +otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk: +view-fingerprint-button = + .label = Handter fingeravtrykk for kontaktar + .accesskey = f +otr-settings-title = OTR-innstillingar +otr-log = + .label = Inkluder OTR-krypterte meldingar i samtaleloggar +otr-requireEncryption = + .label = Krev ende-til-ende-kryptering for ein-til-ein-samtalar +otr-require-encryption-info = + Når du krev ende-til-ende-kryptering, vil meldingar i ein-til-ein-samtalar + ikkje bli sendt med mindre dei kan krypterast. Mottatte ikkje-krypterte meldingar + vert ikkje viste som ein del av den vanlege samtalen, og vert heller ikkje logga. +otr-verifyNudge = + .label = Minn meg alltid på å stadfeste ein ikkje-stadfesta kontakt + +otr-notYetAvailable = ikkje tilgjengeleg enno + diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..564997c0a5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Stadfest identiteten til kontakten + .buttonlabelaccept = Stadfest + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Stadfest identiteten for { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }: + +auth-help = Stadfesting av identiteten til ein kontakt hjelper til med å sikre at samtalen verkeleg er privat, noko som gjer det veldig vanskeleg for ein tredjepart å avlytte eller manipulere samtalen. +auth-helpTitle = Stadfestingshjelp + +auth-questionReceived = Dette er spørsmålet spurd av kontakten din: + +auth-yes = + .label = Ja + +auth-no = + .label = Nei + +auth-verified = Eg har stadfesta at dette er det rette fingeravtrykket. + +auth-manualVerification = Manuell fingeravtrykk-stadfesting +auth-questionAndAnswer = Spørsmål og svar +auth-sharedSecret = Delt løyndom + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-manualInstruction = Kontakt den tiltenkte samtalepartnaren din via ein annan godkjend kanal, til dømes ein OpenPGP-underskriven e-postl eller via telefon. De skal fortelje kvarandre om fingeravtrykka dykkar (eit fingeraftrykk er ein kontrollsum, som identifiserer ein krypteringsnøkkel). Dersom fingeraftrykket stemmer overeins, skal du markere nedanfor, at du har stadfesta fingeravtrykket. + +auth-how = Korleis vil du stadfeste identiteten til kontakten din? + +auth-qaInstruction = Tenk på eit spørsmål som kun du og kontaktpersonen din kjenner svaret på.Tast inn spørsmålet og svaret, og vent deretter på, at kontaktpersonen din tastar inn svaret. Dersom svara ikkje stemmer overeins, kan kommunikasjonskanalen du brukar, vere overvaka. + +auth-secretInstruction = Tenk på ei hemmelegheit, berre du og kontaktpersonen din kjenner til. Ikkje bruk det same internettsambandet til å utveksle hemmelegheita. Tast inn hemmelegheita, og vent deretter på at kontaktpersonen din tastar han inn. Dersom hemmelegheitene ikkje stemmer overeins, kan kommunikasjonskanalen du brukar vere overvaka. + +auth-question = Skriv inn eit spørsmål: + +auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstavar) + +auth-secret = Skriv inn hemmelegheita diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..570c9c8761 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Krypteringsstatus: + +start-text = Start ein kryptert samtale + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Avslutt den krypterte samtalen + +auth-label = + .label = Stadfest identiteten til kontakten diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f6bfc9c5d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Stadfesta +finger-no = Ikkje stadfesta + +finger-subset-title = Fjern fingeravtrykk +finger-subset-message = Klarte ikkje å fjerne minst eitt fingeravtrykk, fordi den tilsvarande nøkkelen for tida vert brukt i ein aktiv samtale. + +finger-remove-all-title = Fjern alle fingeravtrykk +finger-remove-all-message = Er du sikker på at du vil fjerne alle tidlegare fingeravtrykk? Alle tidlegare OTR-identitets-stadfestingar vil gå tapt. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77c378f871 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Lat att + .title = Tidlegare sett OTR-fingeravtrykk + +finger-intro = OTR-nøkkelfingeravtrykk frå tidlegare ende-til-ende-krypterte samtalar. + +finger-screenName = + .label = Kontakt +finger-verified = + .label = Stadfestingsstatus +finger-fingerprint = + .label = Fingeravtrykk + +finger-remove = + .label = Fjern valde + +finger-remove-all = + .label = Fjern alle diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b59e205b9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = Du prøvde å sende ei ukryptert melding til { $name }. Som ein policy er ukrypterte meldingar ikkje tillatne. + +msgevent-encryption_required_part2 = Forsøker å starte ein privat samtale. Meldinga di blir sendt på nytt når den private samtalen startar. +msgevent-encryption_error = Det oppstod ein feil under kryptering av meldinga. Meldingen vart ikkje sendt. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } har allereie late att det krypterte sambandet til deg. For å unngå at du ved ein feil sender ei melding utan kryptering, vart ikkje meldinga sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start han på nytt. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Det oppstod ein feil under innstillinga av ein privat samtale med { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Du får dine eigne OTR-meldingarn. Anten prøver du å snkke med deg sjølv, eller så er det nokon som sender meldingane dine tilbake til deg. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = Den siste meldinga til { $name } vart sendt på nytt. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = Den krypterte meldinga som kom frå { $name } kan ikkje lesast fordi du no ikkje kommuniserer privat. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Du fekk ei uleseleg kryptert melding frå { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Du fekk ei ugyldig datamelding frå { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Heartbeat motteke frå { $name }. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Heartbeat sendt til { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Det oppstod ein uventa feil under freistnaden på å beskytte samtalen din ved å bruke OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Følgjande melding frå { $name } vart ikkje kryptert: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Du fekk ei ukjend OTR-melding frå { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } har sendt ei melding som er meint for ei anna økt. Dersom du er innlogga fleire gongar kan ei anna økt ha fått medldinga. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Privat samtale med { $name } startet. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Kryptert, men ikkje-stadfesta samtale med { $name } starta. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = Oppdaterte den krypterte samtalen med { $name }. + +error-enc = Ein feil oppstod under kryptering av meldinga. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Du sende krypterte data til { $name }, som ikkje forventa det. + +error-unreadable = Du sende ei uleseleg kryptert melding. +error-malformed = Du sende ei feilformattert datamelding. + +resent = [sendt på nytt] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } har avslutta den krypterte samtalen med deg; du bør gjere det same. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } har bedt omom ein Off the Record (OTR)-krypteret samtale. Men du har ikkje eit programtillegg som støttar det. Sjå https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for meir informasjon. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1736dd085b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Start ein kryptert samtale +refresh-label = Oppdater den krypterte samtalen +auth-label = Stadfest identiteten til kontakten din +reauth-label = Stadfest identiteten til kontakten din ein gong til + +auth-cancel = Avbryt +auth-cancelAccessKey = A + +auth-error = Det oppstod ein feil under stadfestinga av identiteten til kontakten din. +auth-success = Stadfesting av identiteten til kontakten din er ferdig. +auth-successThem = Kontakten din har stadfesta identiteten din. Du vil kanskje identifisere identiteten deira òg, ved å stille ditt eige spørsmål. +auth-fail = Klarte ikkje å identifisere identiteten til kontakten din. +auth-waiting = Ventar på at kontakten din skal fullføre stadfestinga… + +finger-verify = Stadfest +finger-verify-accessKey = S + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Freistar å starte ein kryptert samtale med { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = Den krypterade samtalen med { $name } vart avslutta. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikkje stadfesta enno. Tilfeldig avlytting er ikkje mogleg, men med ein viss innsats kan enkelte avlytte. Hindre overvaking ved å stadfeste identiteten til kontakten. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } kontaktar deg frå ei ukjend datamaskin. Tillfeldig avlytting er ikkje mogleg, men med ein viss innsats kan enkelte avlytte. HIndre overvaking ved å stadfeste identiteten til kontakten. + +state-not_private = Denne samtalen er ikkje privat. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Denne samtalen er krypteret, men ikkje privat, då { $name }s identitet enno ikkje er stadfesta. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Identiteten for { $name } er stadfesta. Denne samtalen er kryptert privat. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } har avslutta kryptert samtale med deg; du bør gjere det same. + +state-not_private-label = Utrygg +state-unverified-label = Ikkje stadfesta +state-private-label = Privat +state-finished-label = Fullførd + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } ba om stadfesting av identiteten din. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Du har stadfesta identiteten på { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Identiteten for { $name } er ikkje stadfesta. + +verify-title = Stadfest identiteten til kontakten din +error-title = Feil +success-title = Ende-til-ende-kryptering +successThem-title = Stadfest identiteten til kontakten din +fail-title = Klarte ikkje å stadfeste +waiting-title = Stadfestingsførespurnad er sendt + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Generering av OTR-privatnøkkel var mislykka: { $error } diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb11c3da6e --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Bedrifts-policy + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Feil +documentation-tab = Dokumentasjon + +no-specified-policies-message = Verksemd-policy-tenesta er aktiv, men det er ingen policy aktivert. +inactive-message = Verksemd-policy-tenesta er inaktiv. + +policy-name = Policy-namn +policy-value = Policy-verdi +policy-errors = Policy-feil diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61a3a38e9b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Spesifiser policyar som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdatering. + +policy-AppUpdateURL = Spesifiser eigendefinert programoppdateringsadresse. + +policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsider som støttar det. + +policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Tilleggshandteraren (about:addons) + +policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-sida. + +policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-sida. + +policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-sida. + +policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal. + +policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikat eller bruk innebygde sertifikat. + +policy-Cookies = Tillat eller nekt nettstadar å lagre infokapslar. + +policy-DisabledCiphers = Slå av krypteringsmetodar. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Vel standardmappe for nedlastingar. + +policy-DisableAppUpdate = Hindre at { -brand-short-name } vert oppdatert. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Hindre standardklientagenten frå å gjere noko. Gjeld berre Windows; andre plattformer har ikkje agenten. + +policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklarverktøya. + +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoar for å sende tilbakemelding frå Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad). + +policy-DisableForgetButton = Hindre tilgang til knappen Gløym. + +policy-DisableFormHistory = Ikkje hugs søkje- og skjemahistorikk. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikkje eit hovudpassord lagast. + +policy-DisablePasswordReveal = Ikkje tillat at passord vert viste i lagra innloggingar. + +policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data frå eit anna program. + +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i trygg modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte trygg modus kan berre gjennomførast i Windows via gruppepolicy. + +policy-DisableSecurityBypass = Hindre brukaren frå å å omgå visse sikkerheitsåtvaringar. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Hindre at { -brand-short-name } installerer og oppdaterer systemtillegg. + +policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri. + +policy-DisplayMenuBar = Vise menylinja som standard. + +policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-over-HTTPS. + +policy-DontCheckDefaultClient = Deaktiver sjekk om standard-klient ved oppstart. + +policy-DownloadDirectory = Spesifiser og lås netlastingskatalogen. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innhaldsblokkering med moglegheit til å låse valet. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Slå på eller av Encrypted Media Extensions. Brukaren kan eventuelt hindrast i å endre innstillinga. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse tillegg. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parameter. Avinstallerings- og Låse-alternativa tek tilleggs-ID som parameter. + +policy-ExtensionSettings = Handter alle aspekt av utvidingsinstallasjonen. + +policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidingsoppdateringar. + +policy-HardwareAcceleration = Om inaktiv, slå av maskinvareakselerasjon. + +policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettstadar å installere tillegg. + +policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som tvingar fram ein separat profil for kvar installasjon. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard-innstilling for forelda SameSite-oppførsel. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til forelda SameSite-oppførsel for infokapslar på bestemte nettstadar. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettstadar koplar til lokale filer. + +policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch). + +policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillinga til å tillate { -brand-short-name } å kunne kome i hug lagra innloggingar og passord. Både true- og falseverdiar er godkjende. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Vel om { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord. Vel true, dersom { -brand-short-name } skal tilby å hugse innloggingar og passord, elles vel false. + +policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt sida som vert vist ved første oppstart. La policyen vere tom, viss sida ved første oppstart skal deaktiverast. + +policy-OverridePostUpdatePage = Byt ut «Kva er nytt»-sida som vert vist etter ei oppdatering. La policyen stå tom viss sida etter ei oppdatering skal deaktiverast. + +policy-PasswordManagerEnabled = Tillat at brukaren kan lagre passord i passord-handteraren. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Slå av eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visingsprogrammet i { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Konfigurer løyve for kamera, mikrofon, posisjon, varsel og automatisk avspeling. + +policy-Preferences = Still inn og lås verdien for ei delmengde av innstillingar. + +policy-PromptForDownloadLocation = Spør kvar nedlasta filer skal lagrast. + +policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillingar. + +policy-RequestedLocales = Vel rekkjefølgja av språk, som skal brukeast i programmet. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutting. + +policy-SearchEngines = Konfigurer søkjemotorinnstillingar. Denne policyen er kun tilgjengeleg for Extended Support Release (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Slå på/av søkjeforslag. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-modular. + +policy-SSLVersionMax = Still inn den maksimale SSL-versjonen. + +policy-SSLVersionMin = Still inn den minimale SSL-versjonen. + +policy-SupportMenu = Legg til eit tilpassa menyelement med hjelp i hjelpemenyen. + +policy-UserMessaging = Ikkje vis visse meldingar til brukaren. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettstadar. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c1abf1b6a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Autentiserings-innstillingar +account-channelTitle = Standardkanalar diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b121ac1c2a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Programdetaljar + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Fjern + .accesskey = F diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5984b5782f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Stikkord for vedleggspåminning + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } åtvarar deg om manglande vedlegg dersom du skal til å sende ein e-post som inneheld eitt av desse stikkorda. + +keyword-new-button = + .label = Ny… + .accesskey = N + +keyword-edit-button = + .label = Rediger… + .accesskey = R + +keyword-remove-button = + .label = Slett + .accesskey = S + +new-keyword-title = Nytt nykelord +new-keyword-label = Stikkord: + +edit-keyword-title = Rediger stikkord +edit-keyword-label = Nykelord: diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc0d6cec0b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Fargar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-legend = Tekst og bakgrunn + +text-color-label = + .value = Tekst: + .accesskey = t + +background-color-label = + .value = Bakgrunn: + .accesskey = B + +use-system-colors = + .label = Bruk systemfargar + .accesskey = s + +colors-link-legend = Lenkefarger + +link-color-label = + .value = Ubesøkte lenker: + .accesskey = U + +visited-link-color-label = + .value = Besøkte lenker: + .accesskey = s + +underline-link-checkbox = + .label = Understrek lenker + .accesskey = U + +override-color-label = + .value = Overstyr fargane spesifiserte av innhaldet med vala mine ovanfor: + .accesskey = O + +override-color-always = + .label = Alltid + +override-color-auto = + .label = Berre ved bruk av høgkontrast-tema + +override-color-never = + .label = Aldri diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c624addcf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør + .accesskey = r + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Bruk standardadressa for DNS-oppslag over HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpassa + .accesskey = T + .tooltiptext = Spesifiser føretrekt nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpassa + +connection-dialog-window = + .title = Tilkoplingsinnstillingar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Konfigurer mellomtenarar for tilgang til Internett + +proxy-type-no = + .label = Ingen mellomtenar + .accesskey = I + +proxy-type-wpad = + .label = Automatisk oppdag mellomtenarinnstillingar + .accesskey = A + +proxy-type-system = + .label = Bruk systeminnstillingar + .accesskey = B + +proxy-type-manual = + .label = Manuelle mellomtenarinnstillingar: + .accesskey = M + +proxy-http-label = + .value = HTTP: + .accesskey = H + +http-port-label = + .value = Port: + .accesskey = P + +proxy-http-sharing = + .label = Bruk også denne proxyserveren for HTTPS + .accesskey = x + +proxy-https-label = + .value = HTTPS-proxy: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Port: + .accesskey = o + +proxy-socks-label = + .value = SOCKS-vert: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = Port: + .accesskey = t + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = Automatisk konfigurasjonsadresse: + .accesskey = A + +proxy-reload-label = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +no-proxy-label = + .value = Ingen MT for: + .accesskey = n + +no-proxy-example = Døme: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Tilkoplingar til localhost, 127.0.0.1 og ::1 er aldri kopla til via proxy. + +proxy-password-prompt = + .label = Ikkje be om autentisering viss passordet er lagra + .accesskey = i + .tooltiptext = Dette alternativet stadfestar deg, i det stille, til proxiar når du har lagra innloggingsdetaljar for dei. Du vil få spørsmål om godkjenninga er mislykka. + +proxy-remote-dns = + .label = Proxy-DNS når du brukar SOCKS v5 + .accesskey = D + +proxy-enable-doh = + .label = Aktiver DNS-over-HTTPS + .accesskey = o diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ec5985b21 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Infokapslar + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Søk: + .accesskey = S + +cookies-on-system-label = Følgande infokapslar er lagra på datamaskina di: + +treecol-site-header = + .label = Nettstad + +treecol-name-header = + .label = Namn + +props-name-label = + .value = Namn: +props-value-label = + .value = Innhald: +props-domain-label = + .value = Tenar: +props-path-label = + .value = Plassering: +props-secure-label = + .value = Send For: +props-expires-label = + .value = Går ut: +props-container-label = + .value = Konteinar: + +remove-cookie-button = + .label = Slett infokapsel + .accesskey = S + +remove-all-cookies-button = + .label = Slett alle infokapslar + .accesskey = a + +cookie-close-button = + .label = Lat att + .accesskey = L diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e4f29bbbb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Innstillingar for app-ikon + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Animer app-ikonet når det kjem ny melding + .accesskey = A + +dock-icon-legend = App-ikon merke + +dock-icon-show-label = + .value = Merk app-ikonet med: + +count-unread-messages-radio = + .label = Tal på ulesne meldingar + .accesskey = u + +count-new-messages-radio = + .label = Tal på nye meldingar + .accesskey = n + +notification-settings-info = Du kan skru av merket på varselpanelet i systeminnstillingar. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af46b858e6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Skrifttypar og teiknkoding + +fonts-language-legend = + .value = Skrifttypar for: + .accesskey = t + +fonts-proportional-label = + .value = Proporsjonal: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Vestleg +font-language-group-japanese = + .label = Japansk +font-language-group-trad-chinese = + .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Forenkla kinesisk +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Koreansk +font-language-group-cyrillic = + .label = Kyrillisk +font-language-group-el = + .label = Gresk +font-language-group-other = + .label = Anna skriftsystem +font-language-group-thai = + .label = Thai +font-language-group-hebrew = + .label = Hebraisk +font-language-group-arabic = + .label = Arabisk +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tamilsk +font-language-group-armenian = + .label = Armensk +font-language-group-bengali = + .label = Bengali +font-language-group-canadian = + .label = Kanadisk +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiopisk +font-language-group-georgian = + .label = Georgisk +font-language-group-gujarati = + .label = Gujarati +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +font-language-group-khmer = + .label = Khmer +font-language-group-malayalam = + .label = Malayalam +font-language-group-math = + .label = Mathematics +font-language-group-odia = + .label = Oriya +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhala +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetansk + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Seriffskrift + +default-font-sans-serif = + .label = Serifflaus skrift + +font-size-label = + .value = Storleik: + .accesskey = r + +font-size-monospace-label = + .value = Storleik: + .accesskey = e + +font-serif-label = + .value = Seriffskrift: + .accesskey = S + +font-sans-serif-label = + .value = Serrifflaus-skrift: + .accesskey = u + +font-monospace-label = + .value = Fast teiknavstand: + .accesskey = F + +font-min-size-label = + .value = Minste skriftstørrelse: + .accesskey = M + +min-size-none = + .label = Ingen + +## Fonts in message + +font-control-legend = Skrifttypekontroll + +use-document-fonts-checkbox = + .label = La meldingar bruke andre skrifttypar + .accesskey = L + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Bruk skrifttype med fast teiknavstand for meldingar i rein tekst + .accesskey = B + +## Language settings + +text-encoding-legend = Tekstkoding + +text-encoding-description = Vel standard tekstkoding for sending og mottak av e-post + +font-outgoing-email-label = + .value = Utgåande e-post: + .accesskey = U + +font-incoming-email-label = + .value = Innkomande e-post: + .accesskey = I + +default-font-reply-checkbox = + .label = Når mogleg, bruk standard tekstkoding i svar + .accesskey = N diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a87238fcd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Flytt opp + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flytt ned + .accesskey = d + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = r + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Vel eit språk for å leggja til… + +languages-customize-add = + .label = Legg til + .accesskey = L + +messenger-languages-window = + .title = { -brand-short-name } språkinnstillingar + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil visa det første språket som standard og vil visa alternative språk om nødvendig i den rekkjefølgja dei i vert viste i. + +messenger-languages-search = Søk etter fleire språk… + +messenger-languages-searching = + .label = Søkjer etter språk… + +messenger-languages-downloading = + .label = Lastar ned… + +messenger-languages-select-language = + .label = Vel eit språk å leggje til… + .placeholder = Vel eit språk å leggje til… + +messenger-languages-installed-label = Installerte språk +messenger-languages-available-label = Tilgjengelege språk + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan ikkje oppdatere språka dine akkurat no. Kontroller at du er kopla til Internett, eller prøv igjen. diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d8853aa2b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Ny merkelapp + +tag-name-label = + .value = Merkelappnamn: + .accesskey = N + +tag-color-label = + .value = Farge: + .accesskey = F diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc440dcdd4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Tilpass ny e-postlyd + +customize-alert-description = Vel kva for felt som skal visast i varselmeldinga: + +preview-text-checkbox = + .label = Førehandsvising av meldingstekst + .accesskey = F + +subject-checkbox = + .label = Emne + .accesskey = E + +sender-checkbox = + .label = Avsendar + .accesskey = A + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Vis varsel for ny e-post i + .accesskey = V + +open-time-label-after = + .value = sekund diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..486c44b82d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Fråkopla-modus + +autodetect-online-label = + .label = Automatisk følg oppdaga status på tilkopling + .accesskey = d + +startup-label = Manell tilstand ved oppstart: + +status-radio-remember = + .label = Hugs førre tilkoplings-status + .accesskey = H + +status-radio-ask = + .label = Spør meg om tilkoplings-status + .accesskey = S + +status-radio-always-online = + .label = Tilkopla + .accesskey = T + +status-radio-always-offline = + .label = Fråkopla + .accesskey = F + +going-online-label = Sende usende meldingar når eg koplar til? + +going-online-auto = + .label = Ja + .accesskey = J + +going-online-not = + .label = Nei + .accesskey = N + +going-online-ask = + .label = Spør meg + .accesskey = S + +going-offline-label = Laste ned meldingar for fråkopla bruk når eg koplar frå? + +going-offline-auto = + .label = Ja + .accesskey = a + +going-offline-not = + .label = Nei + .accesskey = e + +going-offline-ask = + .label = Spør meg + .accesskey = S diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf1440da14 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Lagra innloggingar +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Kopier URL + .accesskey = o +copy-username-cmd = + .label = Kopier brukarnamn + .accesskey = b +edit-username-cmd = + .label = Rediger brukarnamn + .accesskey = r +copy-password-cmd = + .label = Kopier passord + .accesskey = p +edit-password-cmd = + .label = Rediger passord + .accesskey = a +search-filter = + .accesskey = S + .placeholder = Søk +column-heading-provider = + .label = Leverandør +column-heading-username = + .label = Brukarnamn +column-heading-password = + .label = Passord +column-heading-time-created = + .label = Fyrst brukt +column-heading-time-last-used = + .label = Sist brukt +column-heading-time-password-changed = + .label = Sist endra +column-heading-times-used = + .label = Gongar brukt +remove = + .label = Fjern + .accesskey = r +import = + .label = Import… + .accesskey = I +close-button = + .label = Lat att + .accesskey = L + +show-passwords = + .label = Vis passord + .accesskey = p +hide-passwords = + .label = Gøym passord + .accesskey = p +logins-description-all = Innloggingar for følgjande leverandørar er lagra på datamaskina di +logins-description-filtered = Følgjande innloggingar passar med søket: +remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = a +remove-all-shown = + .label = Fjern alle viste + .accesskey = a +remove-all-passwords-prompt = Er du sikker på at du vil slette alle passorda? +remove-all-passwords-title = Slett alle passorda +no-master-password-prompt = Er du sikker på at du vil vise passorda? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Stadfest identiteten din for å vise dei lagra passorda. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = vis dei lagra passorda + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a1abccaca --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Unntak + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Adressa til nettstaden: + .accesskey = d + +block-button = + .label = Blokker + .accesskey = B + +allow-session-button = + .label = Tillat for programøkta + .accesskey = T + +allow-button = + .label = Tillat + .accesskey = T + +treehead-sitename-label = + .label = Nettstad + +treehead-status-label = + .label = Status + +remove-site-button = + .label = Fjern nettstad + .accesskey = F + +remove-all-site-button = + .label = Fjern alle nettstader + .accesskey = a + +cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +save-button = + .label = Lagre endringar + .accesskey = L + +permission-can-label = Tillat +permission-can-access-first-party-label = Tillat berre fyrsteparts +permission-can-session-label = Tillat for programøkta +permission-cannot-label = Blokker + +invalid-uri-message = Skriv inn ei gyldig nettadresse +invalid-uri-title = Ugyldig nettadresse diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d42beb697 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,714 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Lat att +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } +category-list = + .aria-label = kategoriar +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Skriving +category-compose = + .tooltiptext = Skriving +pane-privacy-title = Personvern og sikkerheit +category-privacy = + .tooltiptext = Personvern og sikkerheit +pane-chat-title = Nettprat +category-chat = + .tooltiptext = Nettprat +pane-calendar-title = Kalender +category-calendar = + .tooltiptext = Kalender +general-language-and-appearance-header = Språk og utsjånad +general-incoming-mail-header = Innkomande e-postar +general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg +general-tags-header = Etikettar +general-reading-and-display-header = Lesing og vising +general-updates-header = Oppdateringar +general-network-and-diskspace-header = Nettverk og diskplass +general-indexing-label = Indeksering +composition-category-header = Composition +composition-attachments-header = Vedlegg +composition-spelling-title = Stavekontroll +compose-html-style-title = HTML-stil +composition-addressing-header = Adressering +privacy-main-header = Personvern +privacy-passwords-header = Passord +privacy-junk-header = Uønskt +collection-header = { -brand-short-name } datainnsamling og bruk +collection-description = Vi strevar alltid etter å gje deg val og samlar berre inn det vi treng for å forbetre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om løyve før vi tar imot personlege opplysningar. +collection-privacy-notice = Personvernerklæring +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillèt ikkje lenger at{ -vendor-short-name } samlar inn tekniske data og brukardata. Alle tidlegare data vil bli sletta innan 30 dagar. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les meir +collection-health-report = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Les meir +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering er slått av for denne byggekonfigurasjonen +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegne + .accesskey = k +collection-backlogged-crash-reports-link = Les meir +privacy-security-header = Sikkerheit +privacy-scam-detection-title = Svindeldetektering +privacy-anti-virus-title = Antivirus +privacy-certificates-title = Sertifikat +chat-pane-header = Nettprat +chat-status-title = Status +chat-notifications-title = Varsel +chat-pane-styling-header = Stil +choose-messenger-language-description = Vel språka som skal brukast til å visa menyer, meldingar og varsel frå { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Spesifiser alternativ… + .accesskey = S +confirm-messenger-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruka disse endringane +confirm-messenger-language-change-button = Bruk og start om +update-setting-write-failure-title = Klarte ikkje å lagre oppdateringsinnstillingar +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } oppdaga ein feil og lagra ikkje denne endringa. Merk, for å kunne lagre endringa av denne oppdateringsinnstillinga, vert det krevd løyve til å skrive til fila nedanfor. Du eller ein systemadministrator kan kanskje løyse feilen ved å gje gruppa Brukarar full tilgang til denne fila. + + Klarte ikkje å skrive til fila: { $path } +update-in-progress-title = Oppdatering i framdrift +update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsetje med denne oppdateringa? +update-in-progress-ok-button = &Avvis +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortset +addons-button = Utvidingar og tema + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å lage eit hovudpassord. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = lag eit hovudpassord +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen din for Windows for å lage eit hovydpassord. Dette vil gjere kontoane dine tryggare. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = lag eit hovudpassord +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name }-startside +start-page-label = + .label = Vis startsida i meldingsområdet når { -brand-short-name } startar + .accesskey = V +location-label = + .value = Adresse: + .accesskey = A +restore-default-label = + .label = Bruk standard + .accesskey = u +default-search-engine = Standard søkjemotor +add-search-engine = + .label = Legg til frå fil + .accesskey = e +remove-search-engine = + .label = Fjern + .accesskey = e +minimize-to-tray-label = + .label = Når { -brand-short-name } er minimert, flytt han til systemstatusfeltet + .accesskey = m +new-message-arrival = Når ei ny melding kjem: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bruk følgjande lydfil: + *[other] Spel av ein lyd + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] r + *[other] S + } +mail-play-button = + .label = Spel av + .accesskey = e +change-dock-icon = Endra innstillingar for app-ikonet +app-icon-options = + .label = Innstillingar for app-ikon … + .accesskey = n +notification-settings = Åtvaringar og standardlyden kan slåast av i varslingsfeltet i Systeminnstillingar. +animated-alert-label = + .label = Vis eit varsel + .accesskey = V +customize-alert-label = + .label = Avansert… + .accesskey = A +tray-icon-label = + .label = Vis eit ikon i systemstatusfeltet + .accesskey = t +mail-system-sound-label = + .label = Standard systemlyd for ny e-post + .accesskey = S +mail-custom-sound-label = + .label = Bruk følgjande lydfil + .accesskey = r +mail-browse-sound-button = + .label = Bla gjennom … + .accesskey = B +enable-gloda-search-label = + .label = Slå på globalt søk og indeksering + .accesskey = S +datetime-formatting-legend = Formatering av dato og tid +language-selector-legend = Språk +allow-hw-accel = + .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengeleg + .accesskey = m +store-type-label = + .value = Lagringstype for meldingar i nye kontoar: + .accesskey = d +mbox-store-label = + .label = Fil per mappe (mbox) +maildir-store-label = + .label = Fil per melding (maildir) +scrolling-legend = Rulling +autoscroll-label = + .label = Bruk autorulling + .accesskey = B +smooth-scrolling-label = + .label = Bruk jamn rulling + .accesskey = r +system-integration-legend = Systemintegrasjon +always-check-default = + .label = Alltid kontroller om { -brand-short-name } er standard e-postklient ved oppstart + .accesskey = l +check-default-button = + .label = Sjekk no … + .accesskey = n +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows-søk + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Tillat { search-engine-name } å søkja i meldingar + .accesskey = T +config-editor-button = + .label = Konfigurasjonseditor … + .accesskey = o +return-receipts-description = Avgjer korleis { -brand-short-name } skal handsama kvitteringar +return-receipts-button = + .label = Kvitteringar … + .accesskey = K +update-app-legend = { -brand-short-name }-oppdateringar +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Versjon { $version } +allow-description = Tillat { -brand-short-name } å +automatic-updates-label = + .label = Automatisk installer oppdateringar (tilrådd: betre sikkerheit) + .accesskey = A +check-updates-label = + .label = Sjå etter oppdateringar, men la meg velja om dei skal installerast + .accesskey = S +update-history-button = + .label = Vis oppdateringshistorikk + .accesskey = V +use-service = + .label = Bruk ei bakgrunnsteneste for å installera oppdateringar + .accesskey = B +cross-user-udpate-warning = Denne innstillinga gjeld for alle Windows-kontoar og { -brand-short-name }-profilar som brukar denne installasjonen av { -brand-short-name }. +networking-legend = Tilkopling +proxy-config-description = Still inn korleis { -brand-short-name } koplar seg til Internett +network-settings-button = + .label = Innstillingar … + .accesskey = I +offline-legend = Fråkopla +offline-settings = Konfigurer innstillingar for fråkopla modus +offline-settings-button = + .label = Fråkopla … + .accesskey = F +diskspace-legend = Diskplass +offline-compact-folder = + .label = Komprimer alle mapper når det vil spara meir enn + .accesskey = K +compact-folder-size = + .value = MB totalt + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Bruk opptil + .accesskey = B +use-cache-after = MB diskplass for snøgglageret + +## + +smart-cache-label = + .label = Sett til side automatisk cachehandsaming + .accesskey = s +clear-cache-button = + .label = Tøm no + .accesskey = T +fonts-legend = Skrifttypar og fargar +default-font-label = + .value = Standard skrifttype: + .accesskey = t +default-size-label = + .value = Storleik: + .accesskey = o +font-options-button = + .label = Skrifttypar … + .accesskey = r +color-options-button = + .label = Fargar… + .accesskey = F +display-width-legend = Meldingar i normal tekst +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Vis smilefjes som bilde + .accesskey = V +display-text-label = Når ein viser sitat i tekstmeldingar: +style-label = + .value = Stil: + .accesskey = S +regular-style-item = + .label = Vanleg +bold-style-item = + .label = Feit +italic-style-item = + .label = Kursiv +bold-italic-style-item = + .label = Feit og kursiv +size-label = + .value = Størrelse: + .accesskey = t +regular-size-item = + .label = Normal +bigger-size-item = + .label = Større +smaller-size-item = + .label = Mindre +quoted-text-color = + .label = Farge: + .accesskey = F +search-input = + .placeholder = Søk +type-column-label = + .label = Innhaldstype + .accesskey = I +action-column-label = + .label = Handling + .accesskey = H +save-to-label = + .label = Lagre filer til + .accesskey = L +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vel… + *[other] Bla gjennom … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +always-ask-label = + .label = Alltid spør meg om kvar eg vil lagre filer + .accesskey = A +display-tags-text = Merkelapp-stikkord kan brukast for å kategorisera og prioritera meldingane dine. +new-tag-button = + .label = Ny… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = Rediger… + .accesskey = R +delete-tag-button = + .label = Slett + .accesskey = S +auto-mark-as-read = + .label = Automatisk merk meldingar som lesne + .accesskey = A +mark-read-no-delay = + .label = Med ein gong dei er viste + .accesskey = M + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Etter dei er viste i + .accesskey = E +seconds-label = sekund + +## + +open-msg-label = + .value = Opne meldingar i: +open-msg-tab = + .label = Ei ny fane + .accesskey = E +open-msg-window = + .label = Eit nytt meldingsvindauge + .accesskey = i +open-msg-ex-window = + .label = Eit eksisterande meldingsvindauge + .accesskey = t +close-move-delete = + .label = Lat att meldingsvindauge/fane ved flytting eller sletting + .accesskey = L +display-name-label = + .value = Visingsnamn: +condensed-addresses-label = + .label = Vis berre visings-namnet for personar i adresseboka + .accesskey = V + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Vidaresend meldingar: + .accesskey = V +inline-label = + .label = Innebygd +as-attachment-label = + .label = Som vedlegg +extension-label = + .label = legg til filtype i filnamnet + .accesskey = l + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Lagre meldingar automatisk kvart + .accesskey = L +auto-save-end = minutt + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Stadfest når tastatursnarveg vert brukt for å sende meldingar + .accesskey = f +spellcheck-label = + .label = Stavekontroll før meldingar vert sende + .accesskey = S +spellcheck-inline-label = + .label = Stavekontroll medan du skriv + .accesskey = a +language-popup-label = + .value = Språk: + .accesskey = k +download-dictionaries-link = Last ned fleire ordbøker +font-label = + .value = Skrifttype: + .accesskey = S +font-size-label = + .value = Storleik: + .accesskey = e +default-colors-label = + .label = Bruk standardfargane til lesaren + .accesskey = d +font-color-label = + .value = Tekstfarge: + .accesskey = T +bg-color-label = + .value = Bakgrunnsfarge: + .accesskey = B +restore-html-label = + .label = Bruk standard + .accesskey = d +default-format-label = + .label = Bruk paragrafformat i staden for brødtekst som standard + .accesskey = p +format-description = Konfigurer åtferda til tekstformatet +send-options-label = + .label = Sende-innstillingar … + .accesskey = n +autocomplete-description = Ved adressering av meldingar, sjå etter treff i: +ab-label = + .label = Lokale adressebøker + .accesskey = L +directories-label = + .label = Katalogtenar: + .accesskey = K +directories-none-label = + .none = Ingen +edit-directories-label = + .label = Rediger katalogar … + .accesskey = R +email-picker-label = + .label = Automatisk legg utgåande e-postadresser til i: + .accesskey = A +default-directory-label = + .value = Standard startkatalog i adressbokvindauget: + .accesskey = S +default-last-label = + .none = Sist brukte katalog +attachment-label = + .label = Åtvar meg dersom vedlegg manglar + .accesskey = Å +attachment-options-label = + .label = Nykelord… + .accesskey = N +enable-cloud-share = + .label = Tilby å dele for filer større enn +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Legg til… + .accesskey = L + .defaultlabel = Legg til… +remove-cloud-account = + .label = Fjern + .accesskey = F +find-cloud-providers = + .value = Finn fleire leverandørar… +cloud-account-description = Legg til ei Filelink-lagringsteneste + +## Privacy Tab + +mail-content = E-postinnhald +remote-content-label = + .label = Tillat eksternt innhald i meldingar + .accesskey = T +exceptions-button = + .label = Unntak… + .accesskey = U +remote-content-info = + .value = Les meir om personvernutfordringane ved eksternt innhald +web-content = Nettinnhald +history-label = + .label = Hugs nettsider og lenker eg har besøkt + .accesskey = H +cookies-label = + .label = Tillat infokapslar frå nettstadar + .accesskey = a +third-party-label = + .value = Tillat tredjeparts infokapslar: + .accesskey = i +third-party-always = + .label = Alltid +third-party-never = + .label = Aldri +third-party-visited = + .label = Frå besøkte +keep-label = + .value = Ta vare på dei til: + .accesskey = e +keep-expire = + .label = Dei går ut på dato +keep-close = + .label = Eg lukkar { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = Spør meg kvar gong +cookies-button = + .label = Vis infokapslar… + .accesskey = V +do-not-track-label = + .label = Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora + .accesskey = n +learn-button = + .label = Les meir +passwords-description = { -brand-short-name } kan hugse passordinformasjon for alle kontoane dine, slik at du ikkje treng å skriva inn innloggingsdetaljane fleire gonger. +passwords-button = + .label = Lagra passord… + .accesskey = L +master-password-description = Du kan bruka eit hovudpassord for å verna alle passorda dine, men du må skriva inn passordet ein gong for kvar programøkt. +master-password-label = + .label = Bruk eit hovudpassord + .accesskey = B +master-password-button = + .label = Endra hovudpassord … + .accesskey = E +primary-password-description = Du kan bruke eit hovudpassord for å beskytte alle passorda, men då må du skrive inn passorda ein gong for kvar programøkt. +primary-password-label = + .label = Bruk eit hovudpassord + .accesskey = B +primary-password-button = + .label = Endre hovudpassord… + .accesskey = E +forms-primary-pw-fips-title = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord. +forms-master-pw-fips-desc = Mislykka passordendring +junk-description = Vel standard-innstilling for uønskt e-post. Konto-spesifikke innstillingar for uønskt e-post kan stillast inn i Konto-innstillingar. +junk-label = + .label = Når eg merkar meldingar som uønskte: + .accesskey = N +junk-move-label = + .label = Flytt dei til «Uønskt»-mappa på kontoen + .accesskey = F +junk-delete-label = + .label = Slett dei + .accesskey = t +junk-read-label = + .label = Merk uønskte søppelmeldingar som lesne + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = Slå på logging for adaptiv filter for uønskt e-post + .accesskey = l +junk-log-button = + .label = Vis logg + .accesskey = V +reset-junk-button = + .label = Still tilbake treningsdata + .accesskey = t +phishing-description = { -brand-short-name } kan analysere meldingar og oppdage mogleg e-postsvindel ved å sjå etter vanlege teknikkar brukt for å lure deg. +phishing-label = + .label = Fortel meg om meldinga eg les er mistenkt e-postsvindel + .accesskey = F +antivirus-description = { -brand-short-name } kan gjere det enkelt for antivirus-program å analysere innkomande e-postmeldingar for virus før dei vert lagra. +antivirus-label = + .label = Tillat antivirus-program å leggja innkomande meldingar i karantene + .accesskey = T +certificate-description = Når ein tenar ber om det personlege sertifikatet mitt: +certificate-auto = + .label = Vel eit automatisk + .accesskey = e +certificate-ask = + .label = Spør meg kvar gong + .accesskey = S +ocsp-label = + .label = Spør OCSP-tenaren om å stadfesta at sertifikat gjeld + .accesskey = S +certificate-button = + .label = Handter sertifikat… + .accesskey = s +security-devices-button = + .label = Tryggingseiningar… + .accesskey = e + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Når { -brand-short-name } startar: + .accesskey = s +offline-label = + .label = Behald nettprat-kontoane fråkopla +auto-connect-label = + .label = Kopla til nettprat-kontoane automatisk + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = La kontaktane mine vita at eg er inaktiv etter + .accesskey = i +idle-time-label = minutt med inaktivitet + +## + +away-message-label = + .label = og set status til borte med denne statusmeldinga: + .accesskey = a +send-typing-label = + .label = Send varsel om at eg skriv i samtalar + .accesskey = t +notification-label = Når meldingar sendt til deg kjem: +show-notification-label = + .label = Vis eit varsel + .accesskey = V +notification-all = + .label = med namnet åt avsendaren og førehandsvising +notification-name = + .label = berre med namnet åt avsendaren +notification-empty = + .label = utan nokon info +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Animer dock-ikonet + *[other] Blink i oppgåvelinja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] B + } +chat-play-sound-label = + .label = Spel ein lyd + .accesskey = l +chat-play-button = + .label = Spel av + .accesskey = p +chat-system-sound-label = + .label = Standard systemlyd for ny e-post + .accesskey = d +chat-custom-sound-label = + .label = Bruk lydfil + .accesskey = B +chat-browse-sound-button = + .label = Bla gjennom … + .accesskey = B +theme-label = + .value = Tema + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Bobler +style-dark = + .label = Mørkt +style-paper = + .label = Papirark +style-simple = + .label = Enkelt +preview-label = Førehandsvising: +no-preview-label = Inga førehandsvising tilgjengeleg +no-preview-description = Dette temaet er ikkje gyldig eller er for tida utilgjengeleg (deaktivert utviding, trygg modus, ...). +chat-variant-label = + .value = Variant: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = Vis overskrift + .accesskey = o +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Søk i innstillingar + *[other] Søk i innstillingar + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søkjeresultat +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingar for «<span data-l10n-name="query"></span>». + *[other] Beklagar! Det er ingen resultat i innstillingar for «<span data-l10n-name="query"></span>». + } +search-results-help-link = Treng du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukarstøtte</a> diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fd7361567 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Kvitteringar + +return-receipt-checkbox = + .label = Be alltid om kvittering frå mottakar ved sending av e-post + .acceskey = B + +receipt-arrive-label = Når du får ei kvittering: + +receipt-leave-radio = + .label = Lat ho liggje i innboksen + .acceskey = L + +receipt-move-radio = + .label = Flytt ho til «Sendt»-mappa + .acceskey = F + +receipt-request-label = Når eg mottek førespurnad for kvittering: + +receipt-return-never-radio = + .label = Aldri send kvitteringar + .acceskey = A + +receipt-return-some-radio = + .label = Tillat kvitteringar for nokre meldingar + .acceskey = T + +receipt-not-to-cc = + .value = Om eg ikkje er i Til- eller Cc-feltet: + .acceskey = O + +receipt-send-never-label = + .label = Aldri send + +receipt-send-always-label = + .label = Alltid send + +receipt-send-ask-label = + .label = Spør meg + +sender-outside-domain = + .value = Om sendaren er utanfor domenet mitt: + .acceskey = m + +other-cases-label = + .value = I alle andre høve: + .acceskey = I diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cdd900582 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Sendeinnstillingar + +send-mail-title = Tekstformat + +auto-downgrade-label = + .label = Send meldingar som rein tekst om muleg + .accesskey = S + +default-html-format-label = Ved sending av meldingar i HTML-format, og ein eller fleire mottakarar er oppførde som å ikkje kunne ta imot HTML: + +html-format-ask = + .label = Spør meg om kva som skal gjerast + .accesskey = p + +html-format-convert = + .label = Konverter meldinga til rein tekst + .accesskey = K + +html-format-send-html = + .label = Send meldinga i HTML likevel + .accesskey = S + +html-format-send-both = + .label = Send meldinga som både tekst og HTML + .accesskey = m + +default-html-format-info = Merk: Bruk adresseboka til å gje opp føretrekt tekstformat for mottakarane. + +html-tab-label = + .label = HTML-domene + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = Tekst-domene + .accesskey = T + +send-message-domain-label = Når du sender ei melding til ei adresse innanfor eit av domena som er lista under, vil { -brand-short-name } automatisk sende meldinga i det formatet som er valt. + +add-domain-button = + .label = Legg til … + .accesskey = L + +delete-domain-button = + .label = Slett + .accesskey = S diff --git a/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38a8856c62 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Systemintegrasjon + +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Vel som standard + .buttonlabelcancel = Hopp over integrasjon + .buttonlabelcancel2 = Avbryt + +default-client-intro = Bruk { -brand-short-name } som standardprogram for: + +unset-default-tooltip = Det er ikkje muleg å fjerne { -brand-short-name } som standardklient i sjølve { -brand-short-name }. For å velje eit anna program som standard må du bruke dette programmet sin 'Vel som standard'-dialog. + +checkbox-email-label = + .label = E-post + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Nyheitsgrupper + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = RSS-kjelder + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } + +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows-søk + *[other] { "" } + } + +system-search-integration-label = + .label = Tillat { system-search-engine-name } å søke i meldingar + .accesskey = T + +check-on-startup-label = + .label = Alltid sjekk dette ved oppstart av { -brand-short-name } + .accesskey = A |