summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/mobile/android/chrome')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
21 files changed, 883 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74120d372b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; er eksperimentell og kan vera ustabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Sjå etter oppdateringar »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Ser etter oppdateringar…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Ingen oppdateringar er tilgjengelege">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Last ned oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Lastar ned oppdatering…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installer oppdateringa">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "Vanlege spørsmål (FAQ)">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Hjelp">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Personvern">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Kjenn rettane dine">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Versjonsnotat">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Bidragsytarar">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Lisensinfo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox og Firefox-logoane er varemeke som høyrer til Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a475cf61a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-kontoar">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er tilkopla som">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Trykk her for å kontrollere Sync-innstillingane">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Ikkje noko Internett-samband">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Avgrensa">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikkje handtere Firefox-kontoar frå denne profilen.">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5de9ed6c72
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Allereie innlogga på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = KONFIG
+
+relinkVerify.title = Er du sikker på at du vil logga inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Du var tidlegare innlogga på Sync med ei anna e-postadresse. Loggar du inn vil dette slå saman bokmerka i denne nettlesaren, passord og andre innstillingar med %S
+relinkVerify.continue = Fortset
+relinkVerify.cancel = Avbryt
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f98b1f04e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Tillegg">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Dine tillegg">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Slå på">
+<!ENTITY addonAction.disable "Slå av">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Avinstaller">
+<!ENTITY addonAction.undo "Angre">
+<!ENTITY addonAction.update "Oppdater">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; klarte ikkje å stadfesta dette tillegget.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Les meir">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8869afa82e
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S vert avinstallert etter omstart.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Bla gjennom alle Firefox-tillegga
+
+addons.browseRecommended=Bla i Firefox sine tilrådde utvidingar
+
+addon.options=Innstillingar
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..342243f421
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Utrygg tilkopling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Denne tilkoplinga manglar sikkerheit">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om å kopla til <b>#1</b> på ein trygg måte, men vi greier ikkje å stadfesta om tilkoplinga faktisk er trygg.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kva bør eg gjera?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Om du vanlegvis koplar til denne sida utan problem, kan denne feilen tyde på at nokon prøver å etterlikna sida, og du bør ikkje halde fram.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få meg vekk herifrå!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Eg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Om du skjønar kva som skjer, kan du be &brandShortName; å byrja stola på identifikasjonen til sida. <b>Sjølv om du stolar på sida, kan denne feilen tyda på at nokon tuklar med sambandet ditt.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ikkje legg til utvidingar utan at du veit at det er ein god grunn til at denne nettstaden ikkje har trygg identifikasjon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Gå til sida">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lag ein unntaksregel">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljar">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72b55879ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Nedlastingar">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Dine nedlastingar">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ingen nedlastingar">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Opne">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Slett">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Slett alle">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pause">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Fortset">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Avbryt">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Prøv igjen">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..156c87999f
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Sletta denne nedlastinga?;Slette #1 nedlastingar?
+
+downloadAction.deleteAll=Slett alle
+
+downloadState.downloading=Lastar ned…
+downloadState.canceled=Avbrote
+downloadState.failed=Feila
+downloadState.paused=Pause
+downloadState.starting=Startar…
+downloadState.unknownSize=Ukjend storleik
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dff7004871
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; Heim">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e364f92a84
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Innloggingar">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Oppdater">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Hald innloggingane dine trygge">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Innloggingar og passord du lagrar med &brandShortName; vil visast her.">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a8974fc1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Vis passord
+loginsMenu.copyPassword=Kopier passord
+loginsMenu.copyUsername=Kopier brukarnamn
+loginsMenu.editLogin=Rediger innlogging
+loginsMenu.delete=Slett
+
+loginsMenu.deleteAll=Slett alle
+
+loginsDialog.confirmDelete=Sletta denne innlogginga?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Slett denne innlogginga?\n\nDette kan påverke synkroniserte innloggingar.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Slett alle innloggingar?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Slett alle innloggingar?\n\nDette kan påverke synkroniserte innloggingar.
+loginsDialog.copy=Kopier
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Avbryt
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediger innlogging
+editLogin.saved1=Innlogging lagra
+editLogin.couldNotSave=Klarte ikkje å lagra endringar
+
+loginsDetails.copyFailed=Mislykka kopiering
+loginsDetails.passwordCopied=Passord kopiert
+loginsDetails.usernameCopied=Brukarnamn kopiert
+loginsDetails.deleted=Innlogging sletta
+
+loginsDetails.deletedAll=Alle innloggingar sletta
+
+password-btn.show=Vis
+password-btn.hide=Gøym
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3148004f3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat nettlesing">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Sporingsvern">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikkje i privat nettlesing">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokkerer dei delane av sida som kan spora nettlesaraktiviteten din.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi kjem ikkje til å hugsa noko historikk, men nedlasta filer og nye bokmerke vil framleis verta lagra til eininga di.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "I Privat nettlesing vil vi ikkje lagra nettlesarhistorikken din og infokapslar. Bokmerke du legg til, og filer du lastar ned, vil likevel lagrast på eininga.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du lesa meir?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Opna ei ny privat fane">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58446f1144
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerer tillegg
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ikkje-stadfesta tillegg
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Denne nettstaden ønskjer å installera eit ikkje-stadfesta tillegg. Hald fram på eigen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Lastar ned tillegg
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installering fullført
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILLEGG
+
+alertDownloadsStart2=Nedlastingar startar
+alertDownloadsDone2=Nedlasting fullført
+alertDownloadsToast=Nedlasting starta…
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Fortset
+alertDownloadsCancel=Avbryt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lasta ned
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Nedlastingar er slått av i gjesteøkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' er lagt til som søkjemotor
+alertSearchEngineErrorToast=Klarte ikkje å leggja til '%S' som søkjemotor
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allereie installert som søkjemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Slettar private data…
+
+alertPrintjobToast=Skriv ut…
+
+download.blocked=Klarte ikkje å lasta ned fila
+
+addonError.titleError=Feil
+addonError.titleBlocked=Blokkert tillegg
+addonError.learnMore=Les meir
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ikkje-stadfesta tillegg
+unsignedAddonsDisabled.message=Klarte ikkje å stadfesta ei eller fleire installerte tillegg, og desse er no slått av.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Lat att
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis tillegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Klarte ikkje å lasta ned tillegget på grunn av tilkoplingsfeil #2.
+addonError-2=Klarte ikkje å installera utvidinga frå #2 fordi ho ikkje stemmer med utvidinga som #3 venta.
+addonError-3=Klarte ikkje å installera utvidinga lasta ned frå #2, fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addonError-4=#1 kan ikkje installerast fordi #3 ikkje klarer å endra ei påkravd fil.
+addonError-5=#3 hindra #2 frå å installera ei ikkje-stadfesta utviding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne utvidinga kan ikkje installerast på grunn av ein feil på filsystemet.
+addonLocalError-2=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ikkje stemmer med utvidinga som #3 venta.
+addonLocalError-3=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addonLocalError-4=Klarte ikkje å installera #1 fordi #3 ikkje kan endra ei påkravd fil.
+addonLocalError-5=Klarte ikkje å installera denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
+addonErrorIncompatible=#1 kan ikkje installerast fordi han ikkje er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 kan ikkje installerast fordi det er stor risiko for at ho lagar stabilitets- eller tryggingsproblem.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Start på nytt for å fullføra endringane.
+notificationRestart.blocked=Utrygge utvidingar er installerte. Start på nytt for å slå dei av.
+notificationRestart.button=Start på nytt
+doorhanger.learnMore=Les meir
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 hindra denne nettstaden frå å opna eit sprettoppvindauge. Vil du visa det?;#1 hindra denne nettstaden frå å opna #2 sprettoppvindauge. Vil du visa dei?
+popup.dontAskAgain=Ikkje spør meir for denne nettstaden
+popup.show=Vis
+popup.dontShow=Ikkje vis
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Denne nettstaden er identifisert som ein stad med skadeleg programvare eller phishing-freistnad. Ver forsiktig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Sprettoppvindauge
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S hindra nettstaden (%S) frå å spørja om å installera programvare på eininga di.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S hindra utvidinga (%S) frå å installera seg på eininga.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S indra ei utviding frå å installera seg på eininga.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er slått av, av systemadministratoren din.
+xpinstallDisabledMessage2=Programvareinstallasjon er slått av. Trykk «Slå på» og prøv på nytt.
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Leggja til %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Han krev ditt løyve for å:
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenna nye løyve før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Vel du «Avbryt», vil du behalda den gamle versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterlegare løyve.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Han vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Avvis
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lesa og endra bokmerke
+webextPerms.description.browserSettings=Lesa og endra nettlesarinnstillingar
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Henta data frå utklippstavla
+webextPerms.description.clipboardWrite=Mata inn data til utklippstavla
+webextPerms.description.devtools=Utvid utviklarverktøy for å få tilgang til dataa dine i opne faner
+webextPerms.description.downloads=Lasta ned filer, lesa og endra nettlesaren sin nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Opna filer som er lasta ned til datamaskina
+webextPerms.description.find=Lesa teksten i alle opne faner
+webextPerms.description.geolocation=Sjå plasseringa di
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvake bruk av utvidingar og handtere tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldingar med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Visa deg varsel
+webextPerms.description.privacy=Lesa og endre personverninnstillingar
+webextPerms.description.proxy=Kontroller proxy-innstillingar for nettlesar
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nyleg attlatne faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgang til dine data for alle nettsider
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data frå #1 anna domene;Få tilgang til dine data frå #1 andre domene
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data frå #1 annan nettstad;Få tilgang til dine data frå #1 andre nettstadar
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Del
+geolocation.dontAllow=Ikkje del
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Plassering
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Alltid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldri
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Varsel
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bildet avblokkert
+imageblocking.showAllImages=Vis alle
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Ny fane opna;#1 nye faner opna
+newprivatetabpopup.opened=Ny privat fane opna;#1 nye private faner opna
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=BYT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Lét att %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privat nettlesing avslutta
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lét att fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANGRE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillate %S å lagre data på eininga for fråkopla bruk?
+offlineApps.dontAskAgain=Ikkje spør igjen for denne nettstaden
+offlineApps.allow=Tillat
+offlineApps.dontAllow2=Ikkje tillat
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=fråkopla data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Innloggingar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Lagra
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ikkje lagra
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopiert til utklippstavla
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Send til eining
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Opna lenke i ny fane
+contextmenu.openInPrivateTab=Opna lenke i privat fane
+contextmenu.share=Del
+contextmenu.copyLink=Kopier lenke
+contextmenu.shareLink=Del lenke
+contextmenu.bookmarkLink=Bokmerk lenke
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopier e-postadresse
+contextmenu.shareEmailAddress=Del e-postadresse
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer
+contextmenu.fullScreen=Fullskjerm
+contextmenu.viewImage=Vis bilde
+contextmenu.copyImageLocation=Kopier biletplassering
+contextmenu.shareImage=Del bilde
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Søk med %S
+contextmenu.saveImage=Lagra bilde
+contextmenu.showImage=Vis bilde
+contextmenu.setImageAs=Bruk bilde som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Legg til søkjemotor
+contextmenu.playMedia=Spel av
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.showControls2=Vis kontrollar
+contextmenu.mute=Demp
+contextmenu.unmute=Slå av demping
+contextmenu.saveVideo=Lagra video
+contextmenu.saveAudio=Lagra lyd
+contextmenu.addToContacts=Legg til i kontaktar
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Send til eining
+
+contextmenu.copy=Kopier
+contextmenu.cut=Klipp ut
+contextmenu.selectAll=Merk alt
+contextmenu.paste=Lim inn
+
+contextmenu.call=Ring
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Vel ein dato
+inputWidgetHelper.datetime-local=Vel ein dato og eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.time=Vel eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.week=Vel ei veke
+inputWidgetHelper.month=Vel ein månad
+inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
+inputWidgetHelper.set=Vel
+inputWidgetHelper.clear=Fjern
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stakkdump frå %S, funksjon %S, linje %S.
+timer.start=%S: klokke starta
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiver
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ikkje aktiver
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Programtillegg
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Feil passord
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Innkomande tilkopling
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillate USB-debugtilkopling?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillat ekstern debugtilkopling frå %1$S:%2$S? Denne tilkoplinga krev at ein QR-kode vert skanna inn for å autentisera sertifikatet åt den eksterne eininga. Du kan hindra framtidige skanningar ved å hugsa eininga.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Avvis
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skann og hugs
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skann feila
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Klarte ikkje å skanna QR-kode for remote debugging. Kontrollér, at ein strekkode-app er installert, og prøv igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Opne
+helperapps.openWithApp2=Opna med appen %S
+helperapps.openWithList2=Opna med ein app
+helperapps.always=Alltid
+helperapps.never=Aldri
+helperapps.pick=Fullfør handling med
+helperapps.saveToDisk=Last ned
+helperapps.alwaysUse=Alltid
+helperapps.useJustOnce=Berre ein gong
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dela kameraet med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dela mikrofon med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dela kamera og mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ikkje del
+getUserMedia.shareRequest.label = Del
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Framovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Bakovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Vel ei fane å strøyma
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kamerakjelde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon å bruka
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera er på
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon er på
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er på
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kameraet vart blokkert.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonen vart blokkert.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon vart blokkert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personleg
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Trykk på skjermen for å sjå leseinnstillingar
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Opna i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Avbryt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = «Vel ei fane å strøyma»
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lenke
+browser.menu.context.img = Bilete
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Lyd
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Vel kjelde
+feedHandler.subscribeWith=Abonner med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S er frårådd. Bruk %2$S i staden
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Tillata denne sida å vibrera på eininga di?
+vibrationRequest.denyButton = Ikkje tillat
+vibrationRequest.allowButton = Tillat
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3baccbcfef
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Søk">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Namn">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolsk">
+<!ENTITY newPref.valueString "Tekst">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Tal">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Skriv inn ein tekst">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Skriv inn eit tal">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Slå av/på">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Avbryt">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopier namn">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopier verdi">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22ce12a777
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Lag
+newPref.changeButton=Endra
+
+pref.toggleButton=Slå av/på
+pref.resetButton=Tilbakestill
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b117ca747
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Einingar nær deg
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32e90eaac5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vil du at %S skal hugsa denne innlogginga?
+rememberButton=Hugs
+neverButton=Aldri
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Oppdatera lagra passord for %S?
+updatePasswordNoUser=Oppdatera lagra passord for denne innlogginga?
+updateButton=Oppdater
+dontUpdateButton=Ikkje oppdater
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Vel kva for innlogging du vil oppdatera:
+passwordChangeTitle=Stadfest passordendring
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Brukarnamn
+password=Passord
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8728688267
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne åtvaringa">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kvifor vart denne sida blokkert?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgjeving levert av <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som åtaksnettstad!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Denne nettstaden på <span id='malware_sitename'/> er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Åtaksnettstadar freistar å installera program som stel privat informasjon, brukar datamaskina di for å angripa andre eller skade systemet ditt.</p><p>Nokre åtaksnettstader spreier med vilje program som er skadelege, og mange kan få programma installerte utan at dei veit om det, eller gjev løyve til det.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Villeiande nettside!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Denne nettstaden på <span id='phishing_sitename'/> er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Villeiande sider er laga for å få deg til å gjera noko farleg, slik som å installera programvare, eller gje frå deg personleg informasjon, som passord, telefonnummer eller kredittkortnummer.</p><p>Å skriva inn noko på denne nettsida kan føra til identitetstjuveri eller annan svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapportert uønskt programvareside!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Denne nettsida på <span id='unwanted_sitename'/> er rapportert å innehalda uønskt programvare og er, på grunnlag av tryggings-innstillingane dine, blokkert.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Uønskte programvaresider freistar å installera programvare som kan vere villeiande og påverke systemet ditt på uventa måtar.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Komande nettstad kan innehalde skadeleg kode">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkerte denne sida fordi ho kan prøva å installera farlege appar som stel eller slettar informasjonen din (til dømes bilde, passord, meldingar og kredittkort)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1149a0b5d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Avbryt
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Lastar ned sertifikat
+downloadCert.message1=Du vart beden om å stola på ei ny sertifikatstyremakt(CA).
+downloadCert.viewCert.label=Vis
+downloadCert.trustSSL=Kan identifisera nettstad.
+downloadCert.trustEmail=Kan identifisera e-postbrukarar.
+pkcs12.getpassword.title=Skriv inn passord
+pkcs12.getpassword.message=Skriv inn passordet som vart brukt for å kryptera denne sertifikatsikkerheitskopien.
+clientAuthAsk.title=Førespurnad om brukaridentifikasjon
+clientAuthAsk.message1=Denne nettstaden ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat:
+clientAuthAsk.message2=Vel eit sertifikat å bruka som identifikasjon:
+clientAuthAsk.message3=Detaljar om valt sertifikat:
+clientAuthAsk.remember.label=Hugs denne avgjerdsla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisasjon: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Utskrive under: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Skrive ut til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig frå %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Nykelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Skrive ut av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Lagra på: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vis
+
+certmgr.title=Sertifikatdetaljar
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Skrive ut til
+certmgr.issuerinfo.label=Skrive ut av
+certmgr.periodofvalidity.label=Gyldig i perioden
+certmgr.fingerprints.label=Fingeravtrykk
+certdetail.cn=Fellesnamn (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisasjon (O): %1$S
+certdetail.ou=Organisatorisk eining (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Byrjar: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Går ut: %1$S
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c14a1a02c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Siste synkronisering: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8792347b4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Rapportera problem med nettsida
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Rapportera problem med ei nettside?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapporter