summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/mobile
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/mobile')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/defines.inc14
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties22
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/overrides/appstrings.properties41
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mobile/overrides/netError.dtd121
26 files changed, 1087 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74120d372b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; er eksperimentell og kan vera ustabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Sjå etter oppdateringar »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Ser etter oppdateringar…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Ingen oppdateringar er tilgjengelege">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Last ned oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Lastar ned oppdatering…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installer oppdateringa">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "Vanlege spørsmål (FAQ)">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Hjelp">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Personvern">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Kjenn rettane dine">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Versjonsnotat">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Bidragsytarar">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Lisensinfo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox og Firefox-logoane er varemeke som høyrer til Mozilla Foundation.">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a475cf61a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-kontoar">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er tilkopla som">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Trykk her for å kontrollere Sync-innstillingane">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Ikkje noko Internett-samband">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Avgrensa">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikkje handtere Firefox-kontoar frå denne profilen.">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5de9ed6c72
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Allereie innlogga på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = KONFIG
+
+relinkVerify.title = Er du sikker på at du vil logga inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Du var tidlegare innlogga på Sync med ei anna e-postadresse. Loggar du inn vil dette slå saman bokmerka i denne nettlesaren, passord og andre innstillingar med %S
+relinkVerify.continue = Fortset
+relinkVerify.cancel = Avbryt
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f98b1f04e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Tillegg">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Dine tillegg">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Slå på">
+<!ENTITY addonAction.disable "Slå av">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Avinstaller">
+<!ENTITY addonAction.undo "Angre">
+<!ENTITY addonAction.update "Oppdater">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; klarte ikkje å stadfesta dette tillegget.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Les meir">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8869afa82e
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S vert avinstallert etter omstart.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Bla gjennom alle Firefox-tillegga
+
+addons.browseRecommended=Bla i Firefox sine tilrådde utvidingar
+
+addon.options=Innstillingar
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..342243f421
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Utrygg tilkopling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Denne tilkoplinga manglar sikkerheit">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om å kopla til <b>#1</b> på ein trygg måte, men vi greier ikkje å stadfesta om tilkoplinga faktisk er trygg.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kva bør eg gjera?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Om du vanlegvis koplar til denne sida utan problem, kan denne feilen tyde på at nokon prøver å etterlikna sida, og du bør ikkje halde fram.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få meg vekk herifrå!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Eg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Om du skjønar kva som skjer, kan du be &brandShortName; å byrja stola på identifikasjonen til sida. <b>Sjølv om du stolar på sida, kan denne feilen tyda på at nokon tuklar med sambandet ditt.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ikkje legg til utvidingar utan at du veit at det er ein god grunn til at denne nettstaden ikkje har trygg identifikasjon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Gå til sida">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lag ein unntaksregel">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljar">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72b55879ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Nedlastingar">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Dine nedlastingar">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Ingen nedlastingar">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Opne">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Slett">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Slett alle">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pause">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Fortset">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Avbryt">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Prøv igjen">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..156c87999f
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Sletta denne nedlastinga?;Slette #1 nedlastingar?
+
+downloadAction.deleteAll=Slett alle
+
+downloadState.downloading=Lastar ned…
+downloadState.canceled=Avbrote
+downloadState.failed=Feila
+downloadState.paused=Pause
+downloadState.starting=Startar…
+downloadState.unknownSize=Ukjend storleik
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dff7004871
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; Heim">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e364f92a84
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Innloggingar">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Oppdater">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Hald innloggingane dine trygge">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Innloggingar og passord du lagrar med &brandShortName; vil visast her.">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a8974fc1a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Vis passord
+loginsMenu.copyPassword=Kopier passord
+loginsMenu.copyUsername=Kopier brukarnamn
+loginsMenu.editLogin=Rediger innlogging
+loginsMenu.delete=Slett
+
+loginsMenu.deleteAll=Slett alle
+
+loginsDialog.confirmDelete=Sletta denne innlogginga?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Slett denne innlogginga?\n\nDette kan påverke synkroniserte innloggingar.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Slett alle innloggingar?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Slett alle innloggingar?\n\nDette kan påverke synkroniserte innloggingar.
+loginsDialog.copy=Kopier
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Avbryt
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediger innlogging
+editLogin.saved1=Innlogging lagra
+editLogin.couldNotSave=Klarte ikkje å lagra endringar
+
+loginsDetails.copyFailed=Mislykka kopiering
+loginsDetails.passwordCopied=Passord kopiert
+loginsDetails.usernameCopied=Brukarnamn kopiert
+loginsDetails.deleted=Innlogging sletta
+
+loginsDetails.deletedAll=Alle innloggingar sletta
+
+password-btn.show=Vis
+password-btn.hide=Gøym
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3148004f3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat nettlesing">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Sporingsvern">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikkje i privat nettlesing">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokkerer dei delane av sida som kan spora nettlesaraktiviteten din.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi kjem ikkje til å hugsa noko historikk, men nedlasta filer og nye bokmerke vil framleis verta lagra til eininga di.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "I Privat nettlesing vil vi ikkje lagra nettlesarhistorikken din og infokapslar. Bokmerke du legg til, og filer du lastar ned, vil likevel lagrast på eininga.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du lesa meir?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Opna ei ny privat fane">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58446f1144
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerer tillegg
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ikkje-stadfesta tillegg
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Denne nettstaden ønskjer å installera eit ikkje-stadfesta tillegg. Hald fram på eigen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Lastar ned tillegg
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installering fullført
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TILLEGG
+
+alertDownloadsStart2=Nedlastingar startar
+alertDownloadsDone2=Nedlasting fullført
+alertDownloadsToast=Nedlasting starta…
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Fortset
+alertDownloadsCancel=Avbryt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lasta ned
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Nedlastingar er slått av i gjesteøkt
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' er lagt til som søkjemotor
+alertSearchEngineErrorToast=Klarte ikkje å leggja til '%S' som søkjemotor
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allereie installert som søkjemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Slettar private data…
+
+alertPrintjobToast=Skriv ut…
+
+download.blocked=Klarte ikkje å lasta ned fila
+
+addonError.titleError=Feil
+addonError.titleBlocked=Blokkert tillegg
+addonError.learnMore=Les meir
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ikkje-stadfesta tillegg
+unsignedAddonsDisabled.message=Klarte ikkje å stadfesta ei eller fleire installerte tillegg, og desse er no slått av.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Lat att
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis tillegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Klarte ikkje å lasta ned tillegget på grunn av tilkoplingsfeil #2.
+addonError-2=Klarte ikkje å installera utvidinga frå #2 fordi ho ikkje stemmer med utvidinga som #3 venta.
+addonError-3=Klarte ikkje å installera utvidinga lasta ned frå #2, fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addonError-4=#1 kan ikkje installerast fordi #3 ikkje klarer å endra ei påkravd fil.
+addonError-5=#3 hindra #2 frå å installera ei ikkje-stadfesta utviding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne utvidinga kan ikkje installerast på grunn av ein feil på filsystemet.
+addonLocalError-2=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ikkje stemmer med utvidinga som #3 venta.
+addonLocalError-3=Denne utvidinga kan ikkje installerast fordi ho ser ut til å vera skadd.
+addonLocalError-4=Klarte ikkje å installera #1 fordi #3 ikkje kan endra ei påkravd fil.
+addonLocalError-5=Klarte ikkje å installera denne utvidinga fordi ho ikkje er stadfesta.
+addonErrorIncompatible=#1 kan ikkje installerast fordi han ikkje er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 kan ikkje installerast fordi det er stor risiko for at ho lagar stabilitets- eller tryggingsproblem.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Start på nytt for å fullføra endringane.
+notificationRestart.blocked=Utrygge utvidingar er installerte. Start på nytt for å slå dei av.
+notificationRestart.button=Start på nytt
+doorhanger.learnMore=Les meir
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 hindra denne nettstaden frå å opna eit sprettoppvindauge. Vil du visa det?;#1 hindra denne nettstaden frå å opna #2 sprettoppvindauge. Vil du visa dei?
+popup.dontAskAgain=Ikkje spør meir for denne nettstaden
+popup.show=Vis
+popup.dontShow=Ikkje vis
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Denne nettstaden er identifisert som ein stad med skadeleg programvare eller phishing-freistnad. Ver forsiktig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Sprettoppvindauge
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S hindra nettstaden (%S) frå å spørja om å installera programvare på eininga di.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S hindra utvidinga (%S) frå å installera seg på eininga.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S indra ei utviding frå å installera seg på eininga.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er slått av, av systemadministratoren din.
+xpinstallDisabledMessage2=Programvareinstallasjon er slått av. Trykk «Slå på» og prøv på nytt.
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Leggja til %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Han krev ditt løyve for å:
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenna nye løyve før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Vel du «Avbryt», vil du behalda den gamle versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterlegare løyve.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Han vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Avvis
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lesa og endra bokmerke
+webextPerms.description.browserSettings=Lesa og endra nettlesarinnstillingar
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nyleg nettlesingshistorikk, infokapslar og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Henta data frå utklippstavla
+webextPerms.description.clipboardWrite=Mata inn data til utklippstavla
+webextPerms.description.devtools=Utvid utviklarverktøy for å få tilgang til dataa dine i opne faner
+webextPerms.description.downloads=Lasta ned filer, lesa og endra nettlesaren sin nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Opna filer som er lasta ned til datamaskina
+webextPerms.description.find=Lesa teksten i alle opne faner
+webextPerms.description.geolocation=Sjå plasseringa di
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvake bruk av utvidingar og handtere tema
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldingar med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Visa deg varsel
+webextPerms.description.privacy=Lesa og endre personverninnstillingar
+webextPerms.description.proxy=Kontroller proxy-innstillingar for nettlesar
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nyleg attlatne faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettlesarhistorikken
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgang til dine data for alle nettsider
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data frå #1 anna domene;Få tilgang til dine data frå #1 andre domene
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data frå #1 annan nettstad;Få tilgang til dine data frå #1 andre nettstadar
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Del
+geolocation.dontAllow=Ikkje del
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Plassering
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Alltid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldri
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Varsel
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bildet avblokkert
+imageblocking.showAllImages=Vis alle
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Ny fane opna;#1 nye faner opna
+newprivatetabpopup.opened=Ny privat fane opna;#1 nye private faner opna
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=BYT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Lét att %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privat nettlesing avslutta
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lét att fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANGRE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillate %S å lagre data på eininga for fråkopla bruk?
+offlineApps.dontAskAgain=Ikkje spør igjen for denne nettstaden
+offlineApps.allow=Tillat
+offlineApps.dontAllow2=Ikkje tillat
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=fråkopla data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Innloggingar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Lagra
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ikkje lagra
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopiert til utklippstavla
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Send til eining
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Opna lenke i ny fane
+contextmenu.openInPrivateTab=Opna lenke i privat fane
+contextmenu.share=Del
+contextmenu.copyLink=Kopier lenke
+contextmenu.shareLink=Del lenke
+contextmenu.bookmarkLink=Bokmerk lenke
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopier e-postadresse
+contextmenu.shareEmailAddress=Del e-postadresse
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer
+contextmenu.fullScreen=Fullskjerm
+contextmenu.viewImage=Vis bilde
+contextmenu.copyImageLocation=Kopier biletplassering
+contextmenu.shareImage=Del bilde
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Søk med %S
+contextmenu.saveImage=Lagra bilde
+contextmenu.showImage=Vis bilde
+contextmenu.setImageAs=Bruk bilde som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Legg til søkjemotor
+contextmenu.playMedia=Spel av
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.showControls2=Vis kontrollar
+contextmenu.mute=Demp
+contextmenu.unmute=Slå av demping
+contextmenu.saveVideo=Lagra video
+contextmenu.saveAudio=Lagra lyd
+contextmenu.addToContacts=Legg til i kontaktar
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Send til eining
+
+contextmenu.copy=Kopier
+contextmenu.cut=Klipp ut
+contextmenu.selectAll=Merk alt
+contextmenu.paste=Lim inn
+
+contextmenu.call=Ring
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Vel ein dato
+inputWidgetHelper.datetime-local=Vel ein dato og eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.time=Vel eit tidspunkt
+inputWidgetHelper.week=Vel ei veke
+inputWidgetHelper.month=Vel ein månad
+inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
+inputWidgetHelper.set=Vel
+inputWidgetHelper.clear=Fjern
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stakkdump frå %S, funksjon %S, linje %S.
+timer.start=%S: klokke starta
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiver
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ikkje aktiver
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Programtillegg
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Feil passord
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Innkomande tilkopling
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillate USB-debugtilkopling?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillat ekstern debugtilkopling frå %1$S:%2$S? Denne tilkoplinga krev at ein QR-kode vert skanna inn for å autentisera sertifikatet åt den eksterne eininga. Du kan hindra framtidige skanningar ved å hugsa eininga.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Avvis
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skann og hugs
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skann feila
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Klarte ikkje å skanna QR-kode for remote debugging. Kontrollér, at ein strekkode-app er installert, og prøv igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Opne
+helperapps.openWithApp2=Opna med appen %S
+helperapps.openWithList2=Opna med ein app
+helperapps.always=Alltid
+helperapps.never=Aldri
+helperapps.pick=Fullfør handling med
+helperapps.saveToDisk=Last ned
+helperapps.alwaysUse=Alltid
+helperapps.useJustOnce=Berre ein gong
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dela kameraet med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dela mikrofon med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dela kamera og mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ikkje del
+getUserMedia.shareRequest.label = Del
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Framovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Bakovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Vel ei fane å strøyma
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kamerakjelde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon å bruka
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera er på
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon er på
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er på
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kameraet vart blokkert.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonen vart blokkert.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon vart blokkert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personleg
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Trykk på skjermen for å sjå leseinnstillingar
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Opna i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Avbryt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = «Vel ei fane å strøyma»
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lenke
+browser.menu.context.img = Bilete
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Lyd
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Vel kjelde
+feedHandler.subscribeWith=Abonner med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S er frårådd. Bruk %2$S i staden
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Tillata denne sida å vibrera på eininga di?
+vibrationRequest.denyButton = Ikkje tillat
+vibrationRequest.allowButton = Tillat
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3baccbcfef
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Søk">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Namn">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolsk">
+<!ENTITY newPref.valueString "Tekst">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Tal">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Skriv inn ein tekst">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Skriv inn eit tal">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Slå av/på">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Avbryt">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopier namn">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopier verdi">
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22ce12a777
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Lag
+newPref.changeButton=Endra
+
+pref.toggleButton=Slå av/på
+pref.resetButton=Tilbakestill
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b117ca747
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Einingar nær deg
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32e90eaac5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vil du at %S skal hugsa denne innlogginga?
+rememberButton=Hugs
+neverButton=Aldri
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Oppdatera lagra passord for %S?
+updatePasswordNoUser=Oppdatera lagra passord for denne innlogginga?
+updateButton=Oppdater
+dontUpdateButton=Ikkje oppdater
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Vel kva for innlogging du vil oppdatera:
+passwordChangeTitle=Stadfest passordendring
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Brukarnamn
+password=Passord
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8728688267
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne åtvaringa">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kvifor vart denne sida blokkert?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgjeving levert av <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som åtaksnettstad!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Denne nettstaden på <span id='malware_sitename'/> er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Åtaksnettstadar freistar å installera program som stel privat informasjon, brukar datamaskina di for å angripa andre eller skade systemet ditt.</p><p>Nokre åtaksnettstader spreier med vilje program som er skadelege, og mange kan få programma installerte utan at dei veit om det, eller gjev løyve til det.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Villeiande nettside!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Denne nettstaden på <span id='phishing_sitename'/> er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Villeiande sider er laga for å få deg til å gjera noko farleg, slik som å installera programvare, eller gje frå deg personleg informasjon, som passord, telefonnummer eller kredittkortnummer.</p><p>Å skriva inn noko på denne nettsida kan føra til identitetstjuveri eller annan svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapportert uønskt programvareside!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Denne nettsida på <span id='unwanted_sitename'/> er rapportert å innehalda uønskt programvare og er, på grunnlag av tryggings-innstillingane dine, blokkert.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Uønskte programvaresider freistar å installera programvare som kan vere villeiande og påverke systemet ditt på uventa måtar.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Komande nettstad kan innehalde skadeleg kode">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkerte denne sida fordi ho kan prøva å installera farlege appar som stel eller slettar informasjonen din (til dømes bilde, passord, meldingar og kredittkort)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1149a0b5d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Avbryt
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Lastar ned sertifikat
+downloadCert.message1=Du vart beden om å stola på ei ny sertifikatstyremakt(CA).
+downloadCert.viewCert.label=Vis
+downloadCert.trustSSL=Kan identifisera nettstad.
+downloadCert.trustEmail=Kan identifisera e-postbrukarar.
+pkcs12.getpassword.title=Skriv inn passord
+pkcs12.getpassword.message=Skriv inn passordet som vart brukt for å kryptera denne sertifikatsikkerheitskopien.
+clientAuthAsk.title=Førespurnad om brukaridentifikasjon
+clientAuthAsk.message1=Denne nettstaden ber om at du identifiserer deg med eit sertifikat:
+clientAuthAsk.message2=Vel eit sertifikat å bruka som identifikasjon:
+clientAuthAsk.message3=Detaljar om valt sertifikat:
+clientAuthAsk.remember.label=Hugs denne avgjerdsla
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisasjon: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Utskrive under: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Skrive ut til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig frå %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Nykelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Skrive ut av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Lagra på: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vis
+
+certmgr.title=Sertifikatdetaljar
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Skrive ut til
+certmgr.issuerinfo.label=Skrive ut av
+certmgr.periodofvalidity.label=Gyldig i perioden
+certmgr.fingerprints.label=Fingeravtrykk
+certdetail.cn=Fellesnamn (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisasjon (O): %1$S
+certdetail.ou=Organisatorisk eining (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Byrjar: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Går ut: %1$S
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c14a1a02c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Siste synkronisering: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8792347b4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Rapportera problem med nettsida
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Rapportera problem med ei nettside?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapporter
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/defines.inc b/l10n-nn-NO/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..0ea5f2ae1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Bjørn I. Svindseth</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties b/l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9211c51566
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-nn-NO/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7515bd231
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=Adressa er ugyldig og kan ikkje opnast.
+fileNotFound=Firefox klarte ikkje å finna fila på %S.
+fileAccessDenied=Fila på %S kan ikkje lesast.
+dnsNotFound2=Firefox klarte ikkje å finna serveren på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox veit ikkje korleis denne adressa skal opnast, fordi ein av protokollane (%S) ikkje er knytta til eit program eller er ikkje tillaten i denne samanhengen.
+connectionFailure=Firefox klarte ikkje å kopla til tenaren på %S.
+netInterrupt=Tilkoplinga til %S vart avbroten medan ei side vart lasta.
+netTimeout=Tenaren på %S brukte for lang tid på å svara.
+redirectLoop=Firefox har oppadga at tenaren omdirigerer førespurnaden for denne adressa på ein måte som aldri vil fullføra.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For å visa denne sida må %S senda informasjon som vil repetera eventuelle handlingar (som t.d. eit søk, eller ei ordrestadfesting) som vart utført tidlegare.
+resendButton.label=Send på nytt
+unknownSocketType=Firefox veit ikkje korleis han skal kommunisera med tenaren.
+netReset=Tilkoplinga til tenaren vart avbroten medan ei side lasta.
+notCached=Dokumentet er ikkje lenger tilgjengeleg.
+netOffline=Firefox er no i fråkopla-modus og du kan ikkje bruka nettet.
+isprinting=Dokumentet kan ikkje endrast medan du skriv ut eller førehandsviser.
+deniedPortAccess=Denne adressa brukar ein nettverksport som vanlegvis vert brukt til andre føremål enn nettsurfing. Firefox har brote av førespurnaden for å verna deg.
+proxyResolveFailure=Firefox er konfigurert til å bruka ein mellomtenar som ikkje vart funnen.
+proxyConnectFailure=Firefox er konfigurert til å bruka ein mellomtenar som avslår tilkoplingar.
+contentEncodingError=Nettsida du prøvar å visa kan ikkje visast fordi ho brukar ei ugyldig eller ustøtta form for komprimering.
+unsafeContentType=Nettsida du prøver å visa kan ikkje visast fordi ho er i ei filtype som ikkje er trygg å opna. Kontakt nettstadeigarane om dette problemet.
+malwareBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som ein åtaksnettstad, og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+harmfulBlocked=Nettsida på %S er rapportert som ei potensielt skadefull nettside og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.
+deceptiveBlocked=Nettsida på %S er raportert som ein villeiande nettstad og er blokkert basert på tryggingsinnstillingane dine.
+unwantedBlocked=Nettstaden på %S er rapportert som at han leverer uønskt programvare, og er blokkert basert på tryggings-innstillingane dine.
+cspBlocked=Denne nettsida har ein tryggingspraksis som hindrar henne frå å lastast inn på denne måten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsida %S har opplevd ei krenking av netverksprotokollen som ikkje kan reparerast.
+remoteXUL=Denne sida brukar ein ustøtta teknologi som ikkje lenger er tilgjengeleg som standard i Firefox.
+sslv3Used=Firefox kan ikkje garantera sikkerheita for dine data på %S fordi den brukar SSLv3, ein øydelagd tryggingsprotokoll.
+weakCryptoUsed=Eigaren av %S har konfigurert nettstaden feilaktig. For å verna mot at informasjon vert stolen, har Firefox ikkje kopla til denne nettstaden.
+inadequateSecurityError=Nettstaden freista å forhandla fram eit utilstrekkeleg tryggingsnivå.
+networkProtocolError=Firefox har opplevd eit nettverksprotokollbrot som ikkje kan reparerast.
diff --git a/l10n-nn-NO/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-nn-NO/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a45305aa2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem med lasting av sida">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Klarte ikkje å kopla til">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tilgang til denne adressa er avgrensa">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Fann ikkje tenaren">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Kontroller om det er skrivefeil i adressa, til dømes <strong>ww</strong>.example.com i staden for <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Søk</button> </div> <li>Om du ikkje klarer å lasta inn nettsider, kontroller data- eller Wi-Fi-sambandet til eininga di. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fann ikkje fila">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnamnet for store/små bokstavar, eller andre skrivefeil.</li> <li>Kontroller om fila er flytta, fått nytt namn eller er sletta.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til fila vart nekta">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Fila kan ha vorte flytta, fjerna, eller så hindrar filrettane tilgang.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; kan av ukjend grunn ikkje lasta denne sida.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Ugyldig adresse">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Nettsideadresser vert vanlegvis skrivne i forma <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Søk</button> </div> <li>Kontroller at du brukar framover-skråstrek (til dømes <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tilkoplinga vart avbroten">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i &brandShortName; sitt snøgglager.</p><ul><li>Av tryggingsomsyn hentar ikkje &brandShortName; automatisk inn sensitive dokument på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å henta inn dokumentet frå nettsida på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Fråkopla-modus">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med teiknkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt eigarane av nettsida for å informera om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Brot i sambandet">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tidsavbrot i sambandet">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Klarte ikkje å forstå adressa">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Du må kanskje installera anna programvare for å opna denne addressa.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingane er korrekte.</li> <li>Kontakt nettverksansvarleg for å forsikra deg om at proxyen fungerer.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Klarer ikkje å finna mellomtenar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Kontroller proxyinnstillingane dine for å vera viss på at dei er rette.</li> <li>Kontroller at data- eller WiFi-tilkoplinga på eininga di fungerer. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Dette problemet kan av og til skuldast at infokapslar er slått av.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventa svar frå tenar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har «Personal Security Manager» installert.</li> <li>Dette kan skuldast eit ikkje-standardisert oppsett på tenaren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Trygg tilkopling feila">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Sida du freistar å opna kan ikkje visast fordi det ikkje kunne stadfestast at overførte data er autentiske.</li> <li>Kontakt nettstadeigaren og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Trygg tilkopling feila">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan vera pga. eit problem med oppsettet til tenaren, eller det kan vera nokon som prøver å etterlikna tenaren.</li> <li>Om du har kopla til denne tenaren tidlegare, kan feilen vere kortvarig, og du kan prøva igjen seinare.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Sida kan vera mellombels utilgjengeleg eller oppteken. Prøv igjen snart.</li> <li>Om du ikkje klarer å lasta sider, kontroller data- eller WiFi-tilkoplinga på eininga di. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av tryggingspraksis for innhald">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; hindra nettsida frå å lastast inn på denne måten fordi nettsida har ein tryggingspraksis for innhald som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Øydelagt innhald">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Sida du prøvar å visa kan ikkje opnast på grunn av ein feil i dataoverføringa.</p><ul><li>Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan laga ein unntaksregel…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Få meg bort herifrå!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Legg til eit unntak…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikkje leggja til ein unntaksregel om du brukar eit Internett-samband som du ikkje stolar fullstendig på, eller dersom du ikkje er van med å sjå slike åtvaringar for denne tenaren.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Ekstern XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Kan ikkje kopla til trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Sambandet ditt er ikkje trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Avansert info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Sambandet ditt er ikkje trygt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløra informasjon som du trudde skulle vera sikker. Administrator på nettstaden må fiksa tenaren før du kan vitja nettsida.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Nettverksprotokollfeil">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Sida du prøvar å vise, kan ikkje visast fordi ein feil i nettverksprotokollen vart oppdaga.</p><ul><li>Ta kontakt med nettstadeigarane for å informere dei om dette problemet.</li></ul>">