summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd5
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd136
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd120
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties173
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties94
9 files changed, 635 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e23b85fc74
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label "Namn på adressebok:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a47b69b0b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Namn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Fornamn:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "F">
+<!ENTITY NameField2.label "Etternamn:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetisk:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetisk:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Fullt namn:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "F">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Alltid føretrekk å vise namnet i staden for det i meldingshovudet">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "A">
+<!ENTITY NickName.label "Kallenamn:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "K">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Annan e-post:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "A">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Føretrekkjer å få meldingar formatert som:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r">
+<!ENTITY PlainText.label "Rein tekst">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Ukjent">
+<!ENTITY ScreenName.label "Skjermnamn:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Arbeid:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "A">
+<!ENTITY HomePhone.label "Heime:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Personsøkjar:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Poststad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "o">
+<!ENTITY HomeState.label "Delstat/region:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "e">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Postnummer:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "s">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Land:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "L">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Nettside:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "N">
+<!ENTITY Birthday.label "Fødselsdag:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "F">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "År">
+<!ENTITY Or.value "eller">
+<!ENTITY Age.placeholder "Alder">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Arbeid">
+<!ENTITY Work.accesskey "A">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tittel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY Department.label "Avdeling:">
+<!ENTITY Department.accesskey "A">
+<!ENTITY Company.label "Organisasjon:">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Poststad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "t">
+<!ENTITY WorkState.label "Delstat/region:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Postnummer:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Land:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "L">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Nettside:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Other.tab "Anna">
+<!ENTITY Other.accesskey "A">
+<!ENTITY Custom1.label "Tilpassa 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Tilpassa 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Tilpassa 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Tilpassa 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Notat:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey "F">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "Vel ein av følgjande:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Generelt bilde">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Standard">
+<!ENTITY PhotoFile.label "På denne datamaskina">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "P">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Bla gjennom">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "B">
+<!ENTITY PhotoURL.label "På nettet">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "n">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Lim eller skriv inn nettadressa til eit foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Oppdater">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "O">
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87d3175492
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "E-postliste">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Legg til i: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "L">
+<!ENTITY ListName.label "Listenamn: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "n">
+<!ENTITY ListNickName.label "Kallenamn på lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "K">
+<!ENTITY ListDescription.label "Skildring: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "S">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Skriv inn e-postadressene her for å leggje dei til i e-postlista:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..68c5bb2e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Adressebok">
+
+<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newListCmd.label "E-postliste…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adressebok…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-katalog…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Skriv ut kontakt…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Utskriftsførehandsvising av kontakt">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Skriv ut adressebok…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Utskritsførehandsvisning av adressebok">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "U">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Slett adressebok">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Slett kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Slett valde kontaktar">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Slett liste">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Slett valde lister">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Slett valde element">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Byt om for/etternamn">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Eigenskapar…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Adressebokverktøylinje">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Utforming">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Mappepanel">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "M">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Kontaktpanel">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Vis namn som">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Fornamn, etternamn">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Etternamn, fornamn">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Visingsnamn">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "V">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Importer…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Eksporter…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newlistButton.label "Ny liste">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY editItemButton.label "Eigenskapar">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Skriv nytt">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Slett">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newimButton.label "Lynmelding">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "L">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Søk i namn og e-postadresse">
+<!ENTITY searchBox.title "Søk">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Adressebok-verktøylinje">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Lag ein ny adressebok-kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Lag ei ny liste">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Rediger valt element">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Send ein e-post">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Send ei melding eller chat">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Slett valt element">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Gå til &vendorShortName;s-heimesida">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avansert adressesøk">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adressebøker">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Heim">
+<!ENTITY other.heading "Anna">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Arbeid">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Skildring">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresser">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Hent kart">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Viser eit kart med denne adressa frå nettet">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9cc073b8e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Legg til i: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "L">
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a983a0dc11
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "Namn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetisk namn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+<!ENTITY NickName.label "Kallenamn">
+<!ENTITY NickName.accesskey "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-post (anna)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey "A">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Personsøkjar">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Heimetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "t">
+<!ENTITY ScreenName.label "Skjermnamn">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "Stigande">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortDescending.label "Søkkande">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "y">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Skriv e-post til">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY copyAddress.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Slett">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "S">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Ny kontakt…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "k">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Ny e-postliste…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "p">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Eigenskaper">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "p">
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6cb87cc102
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vel adresser">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Til->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "T">
+<!ENTITY ccButton.label "Kopi til->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Blindkopi til->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newButton.label "Ny…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Endre…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY lookIn.label "Sjå i:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "S">
+<!ENTITY for.label "etter:">
+<!ENTITY for.accesskey "e">
+<!ENTITY for.placeholder "Namn eller e-post">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Adresser melding til:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Lag ny kontakt">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Rediger vald kontakt">
+
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8cdc172ea0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Du må skrive inn eit listenamn.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S
+editContactTitle=Rediger kontakt
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du må skrive inn minst eitt av følgjande:\nE-postadresse, fornamn, etternamn, vist namn, organisasjon.
+cardRequiredDataMissingTitle=Manglar nødvendig informasjon
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressa må vere i formatet bruker@vert.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig format på e-postadressa
+
+viewListTitle=E-postliste: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlista finst allereie
+mailListNameExistsMessage=Ei e-postliste med det same namnet finst allereie. Vel eit anna namn.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Slett e-postlista
+confirmDeleteAddressbookTitle=Slett adresseboka
+confirmDeleteAddressbook=Er du sikker på at du vil slette den valde adresseboka?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Dersom denne adresseboka blir sletta vil ikkje %S lenger samle opp e-postadresser. Er du sikker på at du vil slette denne adresseboka?
+confirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette den valde kontakten?
+confirmDeleteContacts=Er du sikker på at du vil slette dei valde kontaktane?
+confirmDeleteMailingList=Er du sikker på at du vil slette den valde e-postlista?
+confirmDeleteListsAndContacts=Er du sikker på at du vil slette dei valde kontaktane og e-postlistene?
+confirmDeleteMailingLists=Er du sikker på at du vil slette den valde e-postlista?
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listenamn
+propertySecondaryEmail=E-post (annan)
+propertyScreenName=Skjermnamn
+propertyNickname=Kallenamn
+propertyDisplayName=Visingsnamn
+propertyWork=Arbeid
+propertyHome=Heim
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Personsøkjar
+propertyBirthday=Fødselsdag
+propertyCustom1=Tilpassa 1
+propertyCustom2=Tilpassa 2
+propertyCustom3=Tilpassa 3
+propertyCustom4=Tilpassa 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Kopi til
+prefixBcc=Blindkopi til
+emptyEmailAddCard=Du kan ikkje leggje til eit kort som ikkje har ei primær e-postadresse
+emptyEmailAddCardTitle=Klarte ikke å leggje til kort
+addressBook=Adressebok
+
+browsePhoto=Kontaktfoto
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personleg adressebok
+ldap_2.servers.history.description=Oppsamla adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=OE-kontaktar
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Tal på kontaktar i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ingen treff funne
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 treff funne;#1 treff funne
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiert;%1$S kontaktar kopierte
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flytta;%1$S kontaktar flytta
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv inn eit gyldig namn.
+invalidHostname=Skriv inn eit gyldig tenarnamn.
+invalidPortNumber=Skriv inn eit gyldig portnummer.
+invalidResults=Skriv inn eit gyldig nummer i resultatfeltet.
+abReplicationOfflineWarning=Du må vere tilkopla for å utføre LDAP-replikasjon.
+abReplicationSaveSettings=Innstillingar må lagrast før ein katalog kan lastast ned.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebok - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Kommaseparert (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (system-teiknsettet)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8)
+TABFiles=Tabulator-avgrensa (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Tab-separert (system-teiknsettet)
+TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Eksport feila
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikkje å eksportere adresseboka. Ingen ledig plass på eininga.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikkje å eksportere adresseboka. Tilgang til fila vart nekta.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon
+AuthDlgDesc=For å få tilgang til katalogtenaren, skriv inn brukarnamnet og passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten.
+
+# For printing
+headingHome=Heim
+headingWork=Arbeid
+headingOther=Anna
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Skildring
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Eigenskapar for %S
+duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknamn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Ei adressebok med dette namnet finst allereie:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Korrupt adressebokfil
+corruptMabFileAlert=Ei av adressebokfilene (%1$S) kunne ikkje lesast. Ei ny fil %2$S vil bli oppretta, og ein tryggingskopi av den gamle fila, kalla %3$S, vil bli oppretta i den same mappa.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Klarte ikke å lese adresseboken
+lockedMabFileAlert=Klarte ikkje å lese adresseboka %S. Det er mogleg at fila ikkje er skrivbar, eller er låst av eit anna program. Prøv på nytt seinare.
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7640f76c92
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP-initieringsproblem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tilkopling til LDAP-serveren feila
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tilkopling til LDAP-serveren feila
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Kommunikasjonsproblem mot LDAP-serveren
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Søkjeproblem på LDAP-serveren
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Vert ikkje funnen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ukjend feil
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prøv igjen seinare.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prøv igjen seinare.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none