diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 380 |
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..2efd367c0c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,380 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=Endre mappenamn… +compactFolder=Komprimer denne mappa +removeAccount=Slett konto… +removeFolder=Slett mappe +newFolderMenuItem=Mappe… +newSubfolderMenuItem=Undermappe… +newFolder=Ny mappe… +newSubfolder=Ny undermappe… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +replyToSender=Svar til avsendar +reply=Svar +EMLFiles=E-postfiler +OpenEMLFiles=Opne melding +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml +SaveMailAs=Lagre melding som +SaveAttachment=Lagre vedlegg +SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg +DetachAttachment=Løys frå vedlegg +DetachAllAttachments=Løys frå alle vedlegg +ChooseFolder=Vel mappe +LoadingMessageToPrint=Lastar melding for utskrift… +MessageLoaded=Melding lasta… +PrintingMessage=Skriv ut melding… + + +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name + +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain. + +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name + +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName + + + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageExpanded=Utvida +messageCollapsed=Samanslått + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<ikkje spesifisert> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengeleg +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett server +smtpServers-confirmServerDeletion=Er du sikker på at du vil slette serveren: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Inga autentisering +authOld=Passord, original metode (utrygg) +authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført utan sikkerheit +authPasswordCleartextViaSSL=Normalt passord +authPasswordEncrypted=Kryptert passord +authKerberos=Kerberos/GSSAPI +authExternal=TLS-sertifikat +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Valfri trygg metode (ikkje tilrådd) +authAny=Valfri metode (utrygg) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Nyheitsgruppeserver (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP e-postserver +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP e-postserver +serverType-none=Lokalt e-postlager +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Sorter etter storleik +sizeColumnHeader=Storleik +linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer +linesColumnHeader=Linjer + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Lastar melding… + +unreadMsgStatus=Ulesen: %S +selectedMsgStatus=Markert: %S +totalMsgStatus=Totalt: %S + +# localized folder names + +localFolders=Lokale mapper + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Innboks +trashFolderName=Søppel +sentFolderName=Sendt +draftsFolderName=Utkast +templatesFolderName=Malar +outboxFolderName=Utboks +junkFolderName=Uønskt +archivesFolderName=Arkiv + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Lågaste +priorityLow=Låg +priorityNormal=Normal +priorityHigh=Høg +priorityHighest=Høgste + +#Group by date thread pane titles +today=I dag +yesterday=I går +lastWeek=Sist veke +last7Days=Siste 7 dagar +twoWeeksAgo=To veker sidan +last14Days=Siste 14 dagar +older=Gammal e-post +futureDate=Framtidig + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Umerkt melding + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Ingen status + +#Grouped by priority +noPriority=Ingen prioritet + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Ingen vedlegg +attachments=Vedlegg + +#Grouped by flagged +notFlagged=Ikkje flagga +groupFlagged=Flagga + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Fjern alle etikettar +mailnews.labels.description.1=Viktig +mailnews.labels.description.2=Arbeid +mailnews.labels.description.3=Personleg +mailnews.labels.description.4=Å gjere +mailnews.labels.description.5=Seinare + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Svart på +forwarded=Vidaresendt +new=Ny +read=Lesen +flagged=Flagga + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Uønskt + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Programtillegg +junkScoreOriginFilter=Filter +junkScoreOriginWhitelist=Kvitliste +junkScoreOriginUser=Brukar +junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Har vedlegg + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Etikett + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=E-post + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Stadfest avslutting av abonnementet + +# msgHdrViewOverlay.js + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Vedlegg: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Klarte ikkje å kople til serveren %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Stadfest + +# for virtual folders + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Stadfest +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=Stadfest + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bytes +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB + + +# Error message if message for a message id wasn't found + +# Warnings to alert users about phishing urls +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=Stadfest +emptyJunkDontAsk=Ikkje spør meg meir. +emptyTrashTitle=Stadfest +emptyTrashDontAsk=Ikkje spør meg meir. + +# junkCommands.js + +# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser) +tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating +tabs.closeButton=Lat att alle faner +tabs.closeWarningPromptMe=Åtvar meg når eg vil late att fleire messenger-faner + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Fann ikkje fila +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Fila %S finst ikkje. + +confirmMsgDelete.title=Stadfest sletting +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikkje spør meg meir. +confirmMsgDelete.delete.label=Slett + +mailServerLoginFailedTitle=Mislykka innlogging +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Prøv på nytt +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv inn nytt passord + + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarButton=Meldinga er ønskt +junkBarButtonKey=M +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentPrefLabel=Innstillingar +remoteContentPrefAccesskey=n +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +mdnBarIgnoreButton=Ignorer førespurnad +mdnBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarSendReqButton=Send kvittering +mdnBarSendReqButtonKey=S +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S-fil |