summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties380
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2efd367c0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,380 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Endre mappenamn…
+compactFolder=Komprimer denne mappa
+removeAccount=Slett konto…
+removeFolder=Slett mappe
+newFolderMenuItem=Mappe…
+newSubfolderMenuItem=Undermappe…
+newFolder=Ny mappe…
+newSubfolder=Ny undermappe…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+replyToSender=Svar til avsendar
+reply=Svar
+EMLFiles=E-postfiler
+OpenEMLFiles=Opne melding
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml
+SaveMailAs=Lagre melding som
+SaveAttachment=Lagre vedlegg
+SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg
+DetachAttachment=Løys frå vedlegg
+DetachAllAttachments=Løys frå alle vedlegg
+ChooseFolder=Vel mappe
+LoadingMessageToPrint=Lastar melding for utskrift…
+MessageLoaded=Melding lasta…
+PrintingMessage=Skriv ut melding…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageExpanded=Utvida
+messageCollapsed=Samanslått
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<ikkje spesifisert>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengeleg
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Er du sikker på at du vil slette serveren: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Inga autentisering
+authOld=Passord, original metode (utrygg)
+authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført utan sikkerheit
+authPasswordCleartextViaSSL=Normalt passord
+authPasswordEncrypted=Kryptert passord
+authKerberos=Kerberos/GSSAPI
+authExternal=TLS-sertifikat
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Valfri trygg metode (ikkje tilrådd)
+authAny=Valfri metode (utrygg)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Nyheitsgruppeserver (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP e-postserver
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP e-postserver
+serverType-none=Lokalt e-postlager
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sorter etter storleik
+sizeColumnHeader=Storleik
+linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer
+linesColumnHeader=Linjer
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Lastar melding…
+
+unreadMsgStatus=Ulesen: %S
+selectedMsgStatus=Markert: %S
+totalMsgStatus=Totalt: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokale mapper
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Innboks
+trashFolderName=Søppel
+sentFolderName=Sendt
+draftsFolderName=Utkast
+templatesFolderName=Malar
+outboxFolderName=Utboks
+junkFolderName=Uønskt
+archivesFolderName=Arkiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lågaste
+priorityLow=Låg
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Høg
+priorityHighest=Høgste
+
+#Group by date thread pane titles
+today=I dag
+yesterday=I går
+lastWeek=Sist veke
+last7Days=Siste 7 dagar
+twoWeeksAgo=To veker sidan
+last14Days=Siste 14 dagar
+older=Gammal e-post
+futureDate=Framtidig
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Umerkt melding
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Ingen status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Ingen prioritet
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Ingen vedlegg
+attachments=Vedlegg
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Ikkje flagga
+groupFlagged=Flagga
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Fjern alle etikettar
+mailnews.labels.description.1=Viktig
+mailnews.labels.description.2=Arbeid
+mailnews.labels.description.3=Personleg
+mailnews.labels.description.4=Å gjere
+mailnews.labels.description.5=Seinare
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Svart på
+forwarded=Vidaresendt
+new=Ny
+read=Lesen
+flagged=Flagga
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Uønskt
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Programtillegg
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Kvitliste
+junkScoreOriginUser=Brukar
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Har vedlegg
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etikett
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=E-post
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Stadfest avslutting av abonnementet
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Vedlegg:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Klarte ikkje å kople til serveren %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Stadfest
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Stadfest
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Stadfest
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Stadfest
+emptyJunkDontAsk=Ikkje spør meg meir.
+emptyTrashTitle=Stadfest
+emptyTrashDontAsk=Ikkje spør meg meir.
+
+# junkCommands.js
+
+# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
+tabs.closeWarningTitle=Stadfest attlating
+tabs.closeButton=Lat att alle faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Åtvar meg når eg vil late att fleire messenger-faner
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fann ikkje fila
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Fila %S finst ikkje.
+
+confirmMsgDelete.title=Stadfest sletting
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikkje spør meg meir.
+confirmMsgDelete.delete.label=Slett
+
+mailServerLoginFailedTitle=Mislykka innlogging
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Prøv på nytt
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv inn nytt passord
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarButton=Meldinga er ønskt
+junkBarButtonKey=M
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentPrefLabel=Innstillingar
+remoteContentPrefAccesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+mdnBarIgnoreButton=Ignorer førespurnad
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Send kvittering
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S-fil