diff options
Diffstat (limited to 'l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook')
10 files changed, 581 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc966b89ae --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Nom del quasernet d'adreças :"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..713661fd02 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookPicker.label "Quasernet d'adreças :"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "C"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nom o adreça"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Apondre al camp Per"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Apondre al camp Còpia a"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Apondre al camp Còpia amagada a"> + +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Suprimir"> + +<!ENTITY toButton.label "Apondon Per :"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Apondon Còpia a :"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "o"> +<!ENTITY bccButton.label "Apondon Còpia amagada a :"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "u"> diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0478c3b5f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Apondre a :"> + +<!-- Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Nom de la lista :"> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Escais de la lista :"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "P"> +<!ENTITY ListDescription.label "Descripcion :"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Picatz las adreças d'apondre a la lista de difusion :"> +<!ENTITY UpButton.label "Cap amont"> +<!ENTITY DownButton.label "Cap aval"> + diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4d4dcac81 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,174 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Quasernet d'adreças"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Fichièr"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Novèl"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Contacte…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "n"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Lista de difusion"> + +<!ENTITY newListCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Quasernet d'adreças"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Annuari LDAP"> + +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Messatge"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Utilizar lo quasernet d'adreças Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Tampar"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Mesa en pagina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Apercebut de la ficha abans estampatge"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Apercebut del quasernet d'adreças abans estampatge"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "u"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Estampar la ficha del contacte…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Estampar lo quasernet d'adreças…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Edicion"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Suprimir"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Suprimir lo quasernet d'adreças"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Suprimir lo contacte"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Suprimir los contactes"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Suprimir la lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Suprimir las listas"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Suprimir los elements"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Afichatge"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barras d'espleches"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra d'espleches quasernet d'adreças"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra d'estat"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizar…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Veire lo nom coma"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nom, Pichon nom"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Nom d'afichar"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY sortMenu.label "Triar per"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "r"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Espleches"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "O"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Corrièr e gropes de discussion"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cercar d'adreças…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY importCmd.label "Importar…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferéncias"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Contacte novèl"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newlistButton.label "Lista novèla"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Escriure"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newIM.label "Messatge instantanèu"> +<!ENTITY newIM.accesskey "i"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Suprimir"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "S"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crear un contacte novèl"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crear una lista de difusion novèla"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Redigir un corrièr a la seleccion"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Mandar un messatge instantanèu o aviar un chat"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Suprimir l'element seleccionat"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Lo nom o l'adreça"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Recèrca avançada d'adreças"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Recèrca rapida"> + +<!-- Results pane --> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nom"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Adreça electronica"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "d"> +<!ENTITY Company.label "Societat"> +<!ENTITY Company.accesskey "s"> +<!ENTITY NickName.label "Escais"> +<!ENTITY NickName.accesskey "u"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Adreça alternativa"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "r"> +<!ENTITY Department.label "Servici"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY JobTitle.label "Foncion"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "F"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Portable"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "t"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Domicili"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "i"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Trabalh"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l"> +<!ENTITY sortAscending.label "Montant"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "M"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendent"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "c"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nom fonetic"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "h"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Contacte"> +<!ENTITY home.heading "Domicili"> +<!ENTITY other.heading "Autre"> +<!ENTITY phone.heading "Telefòn"> +<!ENTITY work.heading "Métier"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Descripcion"> +<!ENTITY addresses.heading "Adreças"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Veire lo plan"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Aficha un plan d'aquesta adreça dempuèi lo Web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Fenèstra"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizar"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Totas al primièr plan"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e8affb4e3 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Apondre a: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "u"> diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0b775c0b6 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=Vos cal picar un nom de lista. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +newContactTitle=Contacte novèl +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Ficha novèla per %S +editContactTitle=Modificar la ficha del contacte +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Modificar la ficha de %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Modificar la vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Modificar la vCard per %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n + +cardRequiredDataMissingMessage=Vos cal picar al mens un dels elements seguents :\nl'adreça electronica, lo pichon nom, lo nom, lo nom d'afichar o la societat. +cardRequiredDataMissingTitle=Informacions requesas mancantas +incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adreça electronica principala deu èsser de la forma utilizaire@domeni. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Format d'adreça electronica incorrècta + +viewListTitle=Lista de difusion : %S +mailListNameExistsTitle=Lista de difusion ja existentamailListNameExistsMessage=Ja i a una lista de difusion que pòrta aqueste nom. Causissètz-ne un un autre. + +propertyPrimaryEmail=Adreça electronica +propertyListName=Nom de la lista +propertySecondaryEmail=Adreça alternativa +propertyNickname=Escais +propertyDisplayName=Nom d'afichar +propertyWork=Trabalh +propertyHome=DomicilipropertyFax=Fax +propertyCellular=Portable +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Anniversari +propertyCustom1=Divèrs 1 +propertyCustom2=Divèrs 2 +propertyCustom3=Divèrs 3 +propertyCustom4=Divèrs 4 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Per +prefixCc=Còpia a +prefixBcc=Còpia amagada a +addressBook=Quasernet d'adreças + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Adreças personalas +ldap_2.servers.history.description=Adreças collectadas +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Quasernet d'adreças Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Nombre de contactes dins %1$S : %2$S +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=Pas d'occurréncia trobada + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact copié;%1$S contacts copiés + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contacte desplaçat;%1$S contactes desplaçats + +# LDAP directory stuff +invalidName=Picatz un nom valid +invalidHostname=Picatz un nom d'òste valid. +invalidPortNumber=Picatz un numèro de pòrt valid. +invalidResults=Picatz un numèro valid dins lo camp dels resultats. +abReplicationOfflineWarning=Vos cal èsser connectat per efectuar una replicacion LDAP. +abReplicationSaveSettings=Lo parametratge deu èsser enregistrat abans de poder telecargar un repertòri. + +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Separat per de virgulas +TABFiles=Delimitat per de tabulacions +failedToExportTitle=Fracàs de l'exportacion +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Fracàs de l'exportacion del quasernet d'adreças. Espaci insufisent sul periferic. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Fracàs de l'exportacion del quasernet d'adreças. Accès al fichièr refusat. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replicacion del quasernet d'adreças LDAP +AuthDlgDesc=Per accedir al servidor d'annuari, picatz un nom d'utilizaire e un senhal. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Rejonh-me+dins+aqueste+salon. + +# For printing +headingHome=DomicileiheadingWork=Trabalh +headingOther=Autre +headingPhone=Tel. +headingDescription=Descripcion +headingAddresses=Adreças + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Fichièr de quasernet d'adreças corromput +corruptMabFileAlert=Un de vòstres fichièrs de quasernet d'adreças (fichièr %1$S) es ilisible. Un fichièr novèl apelat %2$S va èsser creat e lo fichièr ancian serà salvat dins lo meteis repertòri jol nom %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Impossible de cargar lo fichièr del quasernet d'adreças +lockedMabFileAlert=Impossible de cargar lo fichièr de quasernet d'adreças %S. Benlèu es en lectura sola o varrolhat per una autra aplicacion. Tornatz ensajar mai tard. diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..482fa98e97 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problème d'initialisation LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Échec de la connexion au serveur LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Échec de la connexion au serveur LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problème de communication avec le serveur LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problème de recherche sur le serveur LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Code d'erreur %1$S : %2$S\n\n %3$S + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Hôte non trouvé + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Erreur inconnue + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Ensajatz mai tard o contactatz vòstre administrator del sistèma. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=L'autentificacion fòrta actualament es pas suportada. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verificatz que lo filtre de recèrca es corrècta e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo filtre, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar puèi sus Avançat per afichar lo filtre de recèrca. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verificatz que la banca DN es corrècta e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar vòstra banca DN, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar la banca DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Tornatz ensajar mai tard. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verificatz que lo nom d'òste e lo numèro del pòrt son corrèctes e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo nom d'òste e lo numèro del pòrt, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar lo nom d'òste. Clicatz sus Avançat per afichar lo numèro de pòrt. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Tornatz ensajar mai tard. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verificatz que lo filtre de recèrca es corrècte e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo filtre, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar puèi sus Avançat per afichar lo filtre de recèrca. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Tampatz d'autras fenèstras o d'autras aplicacions e ensajatz tornamai. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verificatz que lo nom d'òste e lo numèro del pòrt son corrèctes e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo nom d'òste e lo numèro del pòrt, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar lo nom d'òste. Clicatz sus Avançat per afichar lo numèro de pòrt. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verificatz que lo nom d'òste es corrècte e ensajatz tornamai, siquenon contactatz vòstre administrator del sistèma. Per verificar lo nom d'òste, anatz dins lo menut Edicion, causissètz Preferéncias puèi Redaccion e enfin Adreçatge. Clicatz sus Modificar los annuaris, e seleccionatz lo servidor LDAP en cors. Clicatz sus Modificar per afichar lo nom d'òste. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Contactatz vòstre administrator del sistèma. diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8dc811721e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nom :"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nom d'òste :"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Nom distincte de basa :"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Trobar"> +<!ENTITY findButton.accesskey "v"> +<!ENTITY directorySecure.label "Utilizar una connexion chifrada (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Connectar amb l'utilizaire :"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "C"> +<!ENTITY General.tab "General"> +<!ENTITY Offline.tab "Fòra de linha"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avançadas"> +<!ENTITY portNumber.label "Numèro de pòrt :"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtre de recèrca :"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Portada :"> +<!ENTITY scope.accesskey "e"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivèl"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "i"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Sosarbre"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Retornar pas mai de"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "resultats"> +<!ENTITY offlineText.label "Podètz crear una còpia locala d'aqueste annuari per o poder utilizar un còp deconnectat."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Metòde d'identificacion : "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M"> +<!ENTITY saslOff.label "Simple"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "42em"> diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..56582b79c9 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidors d'annuari LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Servidor d'annuari LDAP :"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Seleccionar un servidor d'annuari LDAP :"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Apondre"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "o"> +<!ENTITY editDirectory.label "Modificar"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Suprimir"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "u"> diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b08145b9a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replicacion aviada… +changesStarted=Recèrca dels cambiaments de replicar… +replicationSucceeded=Succès de la réplication +replicationFailed=Échec de la réplication +replicationCancelled=Anullacion de la replicacion +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replicacion de l'entrada d'annuari : %S + +downloadButton=Telecargar ara +downloadButton.accesskey=T +cancelDownloadButton=Anullar lo telecargament +cancelDownloadButton.accesskey=A + |