diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-oc/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 51 |
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d4aa5265d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=Picatz una adreça valida. +modifiedAccountExists=Un compte amb aqueste nom e aqueste servidor existís ja. Picatz un nom d'utilizaire diferent o un autre servidor. +userNameChanged=Vòstre nom d'utilizaire es estat mes a jorn. Vos cal tanben metre a jorn vòstra adreça electronica e/o lo nom d'utilizaire associat a aqueste compte. +serverNameChanged=Lo paramètre de nom del servidor a cambiat. Verificatz que los dorsièrs utilizats pels filtres existisson tanben sul servidor novè. +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=Volètz vertadièrament quitar l'assistent de creacion de compte ? Seretz pas en mesura de mandar o de recebre de messatges s'avètz pas provesit los paramètres del compte. +accountWizard=Assistent de creacion de compte +WizardExit=Quitar +WizardContinue=Anullar +failedRemoveAccount=Fracàs de la supression del compte. +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=Redirigir lo compte ? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=utilizaire +exampleEmailDomain=exemple.oc +emailFieldText=Adreça de corrièr : +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=Picatz vòstra adreça. Aquesta adreça sera utilizada per los que voldràn vos mandar de corrièr (per exemple, « %1$S@%2$S »). +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=Picatz vòstre %1$S %2$S (per exemple, se vòstre %1$S adreça es « %3$S », vòstre %2$S serà « %4$S »). + +# account manager stuff +prefPanel-server=Paramètres servidor +prefPanel-copies=Còpias e dorsièrs +prefPanel-synchronization=Sincronizacion e espaci de disc +prefPanel-diskspace=Espaci de disc +prefPanel-addressing=Redaccion e adressatge +prefPanel-junk=Paramètres pels indesirables +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=Servidor sortent (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=Identitats per %1$S + +identity-edit-req=Vos cal especificar una adreça electronica valida per aquesta identitat. +identity-edit-req-title=Error al moment de la creacion de l'identitat + +choosefile=Causir un fichièr + |