diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 140 |
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..900af9b52e --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,140 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!-- Entities for Account Type page --> +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈੱਟਅੱਪ"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੇਗਾ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਦੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਤਾ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ"> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਅਕਾਊਂਟ"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "ਪਛਾਣ"> +<!ENTITY identityDesc.label "ਹਰ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਣ ਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਛਾਣ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "ਨਾਂ ਭਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੇ "ਵਲੋਂ(From)" ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਜਰਨੈਲ ਸਿੰਘ ")"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!-- Entities for Server page --> +<!ENTITY incomingTitle.label "Incoming Server Information"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ।"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "ਸੁਨੇਹੇ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!ENTITY portNum.label "ਪੋਰਟ:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "ਡਿਫਾਲਟ:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> + +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Incoming Server:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith")."> +<!ENTITY incomingUsername.label "User Name:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "ਆਪਣੇ ਖਬਰ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ (NNTP) (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "news.example.net")"> + +<!ENTITY newsServerLabel.label "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਸਰਵਰ:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + + + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Outgoing Server Information"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Outgoing Server:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name)."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Outgoing User Name:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "You can change outgoing servers in the account settings."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Your existing outgoing server (SMTP), ""> + +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", will be used."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Your existing outgoing (SMTP) username, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", will be used."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "ਤੁਹਾਡਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ (SMTP) ਸਰਵਰ, ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "ਨਾਂ ਦਿਉ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰੋਗੇ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "ਕੰਮ ਅਕਾਊਂਟ", "ਘਰ ਅਕਾਊਂਟ" ਜਾਂ "ਨਿਊਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ")"> +<!ENTITY accnameLabel.label "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "ਵਧਾਈਆਂ!"> +<!ENTITY completionText.label "ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ"> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਦੀ ਕਿਸਮ:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "ਖਬਰਸਾਰ ਸਰਵਰ ਨਾਂ (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "ਸੁਨੇਹੇ ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "ਇਹ ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਪੱਤਰ ਇਸ ਦੀ ਆਪਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣ। ਇਸ ਨਾਲ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣ ਕੇ ਉੱਭਰੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਇਹ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਗਲੋਬਲ Inbox ਅਕਾਊਂਟ ਹੋਵੇਗਾ।"> +<!ENTITY deferStorage.label "ਗਲੋਬਲ Inbox (ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਪੱਤਰ) ਵਰਤੋਂ"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"> + |