summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd279
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4818312515
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,279 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Otwórz menu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Więcej narzędzi…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Przypnij kartę">
+<!ENTITY unpinTab.label "Odepnij kartę">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Pokaż wszystkie karty">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nowa karta">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Otwórz plik…">
+<!ENTITY printCmd.label "Drukuj…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Menedżer zadań">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Pasek menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Nawigacja">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Pasek zakładek">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Zakładki">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementy paska zakładek">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Tryb pełnoekranowy">
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ukryj przycisk „Obraz w obrazie”">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Ustawienia synchronizacji">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Połącz inne urządzenie…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Zaloguj się w przeglądarce &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Włącz synchronizację">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Usługi przeglądarki &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ustawienia">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Ustawienia konta">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Zarządzaj kontem">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Wyloguj się…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Skonfiguruj synchronizację…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Błyskawicznie prześlij kartę na dowolne urządzenie, na którym się zalogujesz.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "jest teraz w trybie pełnoekranowym">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dokument jest teraz wyświetlany w trybie pełnoekranowym">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Opuść tryb pełnoekranowy (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Opuść tryb pełnoekranowy (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dokument kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Wyświetl wszystkie zakładki">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Ostatnio dodane">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Wyświetl więcej zakładek">
+
+<!ENTITY printButton.label "Drukuj">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Drukuj bieżącą stronę">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Znajdź">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Strona startowa">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Przejdź do strony startowej">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Zakładki">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Zakładki">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menu zakładki">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Pozostałe zakładki">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Zakładki z telefonu">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Wyświetl panel zakładek">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ukryj panel zakładek">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Wyświetl pasek zakładek">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ukryj pasek zakładek">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Szukaj w zakładkach">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Narzędzia zakładek">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Dodaj menu Zakładki do paska narzędzi">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Usuń menu Zakładki z paska narzędzi">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historia">
+
+<!ENTITY downloads.label "Pobieranie plików">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Pobrane">
+<!ENTITY addons.label "Dodatki">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Dla twórców witryn">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nowe okno">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nowe okno prywatne">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Edycja">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcje">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencje">
+<!ENTITY logins.label "Dane logowania i hasła">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Dostosuj pasek narzędzi…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "D">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historia">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Ostatnio zamknięte karty">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ostatnio zamknięte okna">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Wyświetl całą historię">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Wyczyść historię przeglądania…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Przywróć poprzednią sesję">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Wyświetl panel historii">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ukryj panel historii">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Ostatnio odwiedzone">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Pomoc">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Karty z innych urządzeń">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Brak otwartych kart">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Wyświetl więcej">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Wyświetl więcej kart z tego urządzenia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Wyświetl wszystkie">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Wyświetl wszystkie karty z tego urządzenia">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Włącz synchronizację kart, aby wyświetlić ich listę z innych urządzeń.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Czy wyświetlić tutaj listę kart otwartych na innych urządzeniach?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Ustawienia synchronizacji">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Wyświetl listę kart z innych urządzeń.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Konto musi zostać zweryfikowane.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Zaloguj się do synchronizacji…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Włącz synchronizację…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Zarządzaj urządzeniami…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Wyświetl panel kart z innych urządzeń">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ukryj panel kart z innych urządzeń">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Połącz inne urządzenie">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ostatnio wyróżnione">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Dodaj do paska narzędzi">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Dodaj do menu ukrywania">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Odepnij z menu ukrywania">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Usuń z paska narzędzi">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "n">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Dodaj więcej…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "w">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Więcej">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Szukaj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Szukaj">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Szukaj">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "j">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopiuj odnośnik">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Wyślij stronę do Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Wysłane do Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Wyślij odnośnik…">
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Powiększenie">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Zamyka panel boczny">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Zakończ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "k">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Zakończ program &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Zakończ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Zakończ program &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "w">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Edytuj preferencje wyskakujących okien…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Edytuj opcje blokady wyskakujących okien…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Znajdź na tej stronie…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Dodaj słowniki…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "o">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Karty przeglądarki">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Synchronizacja">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automatyczne ukrywanie">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zamknij">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Historia ostatniego przeglądania została wyczyszczona.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Bezpiecznego przeglądania!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Dzięki!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Pobierz aktualizację programu &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Pobierz świeżą kopię programu &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Nie można wykonać dalszych aktualizacji">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Uruchom ponownie, aby uaktualnić">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synchronizowanie urządzeń…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Udostępnij">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Więcej…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Wyświetl historię, zachowane zakładki i jeszcze więcej">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Aktywne usługi ułatwień dostępu">