diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd | 279 |
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4818312515 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,279 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Otwórz menu"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Więcej narzędzi…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Przypnij kartę"> +<!ENTITY unpinTab.label "Odepnij kartę"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Pokaż wszystkie karty"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nowa karta"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Otwórz plik…"> +<!ENTITY printCmd.label "Drukuj…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Menedżer zadań"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Pasek menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Nawigacja"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Pasek zakładek"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "z"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Zakładki"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementy paska zakładek"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Tryb pełnoekranowy"> + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ukryj przycisk „Obraz w obrazie”"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Ustawienia synchronizacji"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Połącz inne urządzenie…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Zaloguj się w przeglądarce &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Włącz synchronizację"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Usługi przeglądarki &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ustawienia"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Ustawienia konta"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Zarządzaj kontem"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Wyloguj się…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Skonfiguruj synchronizację…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Błyskawicznie prześlij kartę na dowolne urządzenie, na którym się zalogujesz."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "jest teraz w trybie pełnoekranowym"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dokument jest teraz wyświetlany w trybie pełnoekranowym"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Opuść tryb pełnoekranowy (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Opuść tryb pełnoekranowy (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dokument kontroluje teraz kursor. Naciśnij klawisz Esc, aby przejąć nad nim kontrolę."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Wyświetl wszystkie zakładki"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Ostatnio dodane"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Wyświetl więcej zakładek"> + +<!ENTITY printButton.label "Drukuj"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Drukuj bieżącą stronę"> + +<!ENTITY searchItem.title "Znajdź"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Strona startowa"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Przejdź do strony startowej"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Zakładki"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Zakładki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menu zakładki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Pozostałe zakładki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Zakładki z telefonu"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Wyświetl panel zakładek"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ukryj panel zakładek"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Wyświetl pasek zakładek"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ukryj pasek zakładek"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Szukaj w zakładkach"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Narzędzia zakładek"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Dodaj menu Zakładki do paska narzędzi"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Usuń menu Zakładki z paska narzędzi"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historia"> + +<!ENTITY downloads.label "Pobieranie plików"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Pobrane"> +<!ENTITY addons.label "Dodatki"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Dla twórców witryn"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nowe okno"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nowe okno prywatne"> + +<!ENTITY editMenu.label "Edycja"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcje"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencje"> +<!ENTITY logins.label "Dane logowania i hasła"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Dostosuj pasek narzędzi…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "D"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historia"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Ostatnio zamknięte karty"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ostatnio zamknięte okna"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Wyświetl całą historię"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Wyczyść historię przeglądania…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Przywróć poprzednią sesję"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Wyświetl panel historii"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ukryj panel historii"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Ostatnio odwiedzone"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Pomoc"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Karty z innych urządzeń"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Brak otwartych kart"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Wyświetl więcej"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Wyświetl więcej kart z tego urządzenia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Wyświetl wszystkie"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Wyświetl wszystkie karty z tego urządzenia"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Włącz synchronizację kart, aby wyświetlić ich listę z innych urządzeń."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Czy wyświetlić tutaj listę kart otwartych na innych urządzeniach?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Ustawienia synchronizacji"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Wyświetl listę kart z innych urządzeń."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Konto musi zostać zweryfikowane."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Zaloguj się do synchronizacji…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Włącz synchronizację…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Zarządzaj urządzeniami…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Wyświetl panel kart z innych urządzeń"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ukryj panel kart z innych urządzeń"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Połącz inne urządzenie"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ostatnio wyróżnione"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Dodaj do paska narzędzi"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "D"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Dodaj do menu ukrywania"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Odepnij z menu ukrywania"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Usuń z paska narzędzi"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "n"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Dodaj więcej…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "w"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Więcej"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Szukaj"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Szukaj"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Szukaj"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "j"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopiuj odnośnik"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Wyślij stronę do Pocket"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Wysłane do Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Wyślij odnośnik…"> + +<!ENTITY fullZoom.label "Powiększenie"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Zamyka panel boczny"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Zakończ"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "k"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Zakończ program &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Zakończ"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Zakończ program &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "w"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Edytuj preferencje wyskakujących okien…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Edytuj opcje blokady wyskakujących okien…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Znajdź na tej stronie…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Dodaj słowniki…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "o"> + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Karty przeglądarki"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Synchronizacja"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automatyczne ukrywanie"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zamknij"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Historia ostatniego przeglądania została wyczyszczona."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Bezpiecznego przeglądania!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Dzięki!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Pobierz aktualizację programu &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Pobierz świeżą kopię programu &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Nie można wykonać dalszych aktualizacji"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Uruchom ponownie, aby uaktualnić"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synchronizowanie urządzeń…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Udostępnij"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Więcej…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Wyświetl historię, zachowane zakładki i jeszcze więcej"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Aktywne usługi ułatwień dostępu"> |