summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties')
-rw-r--r--l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties212
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83fc75282d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+outdatedpluginsMessage.title=Niektóre wtyczki używane przez tę stronę są nieaktualne.
+outdatedpluginsMessage.button.label=Aktualizuj wtyczki…
+outdatedpluginsMessage.button.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title):
+# The English form of this string used to use the word "requires" but it was
+# later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests".
+# Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires"
+# or both, depending on what matches the language best.
+carbonfailurepluginsMessage.title=Ta strona wymaga wtyczki, która może pracować tylko w trybie 32-bitowym
+carbonfailurepluginsMessage.button.label=Uruchom ponownie w trybie 32-bitowym
+carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=U
+
+missingpluginsMessage.title=Aby wyświetlić pełną zawartość tej strony, potrzebne są dodatkowe wtyczki.
+missingpluginsMessage.button.label=Preferencje
+missingpluginsMessage.button.accesskey=P
+
+blockedpluginsMessage.title=Niektóre wtyczki wymagane do wyświetlenia tej strony zostały zablokowane z przyczyn bezpieczeństwa.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Szczegóły…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=S
+
+crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S uległa awarii.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Odśwież stronę
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Prześlij zgłoszenie błędu
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.learnMore=Więcej informacji…
+
+activatepluginsMessage.title=Czy aktywować wtyczki na tej stronie?
+activatepluginsMessage.activate.label=Aktywuj wtyczki
+activatepluginsMessage.activate.accesskey=A
+activatepluginsMessage.dismiss.label=Nie aktywuj
+activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=N
+activatepluginsMessage.remember=Zapamiętaj dla tej witryny
+activatepluginsMessage.always.label=Zawsze aktywuj wtyczki na tej witrynie
+activatepluginsMessage.always.accesskey=Z
+activatepluginsMessage.never.label=Nigdy nie aktywuj wtyczek na tej witrynie
+activatepluginsMessage.never.accesskey=d
+activateSinglePlugin=Aktywuj
+PluginClickToActivate=Aktywuj %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Ta wtyczka jest narażona na ataki i powinna zostać zaktualizowana.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ta wtyczka ma problemy z bezpieczeństwem.
+vulnerableUpdatablePluginWarning=Nieaktualna wersja!
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Niebezpieczna wtyczka!
+vulnerablePluginsMessage=Z przyczyn bezpieczeństwa niektóre wtyczki zostały wyłączone.
+pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarning.message=Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie wyskakującego okna.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.
+popupWarningButton=Preferencje
+popupWarningButton.accesskey=P
+
+xpinstallHostNotAvailable=nieznany host
+xpinstallPromptWarning=Program %S nie pozwolił tej witrynie (%S) zapytać o zgodę na instalację oprogramowania.
+xpinstallPromptInstallButton=Zainstaluj oprogramowanie…
+xpinstallPromptInstallButton.accesskey=o
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Naciśnij Włącz i spróbuj ponownie.
+xpinstallDisabledButton=Włącz
+xpinstallDisabledButton.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
+addonDownloading=Pobieranie dodatku;Pobieranie dodatków;Pobieranie dodatków
+addonDownloadCancelled=Anulowano pobieranie dodatku;Anulowano pobieranie dodatków;Anulowano pobieranie dodatków
+addonDownloadCancelButton=Anuluj
+addonDownloadCancelButton.accesskey=A
+addonDownloadRestartButton=Pobierz ponownie
+addonDownloadRestartButton.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=Zainstalowano dodatek #1.;Zainstalowano #2 dodatki.;Zainstalowano #2 dodatków.
+addonsInstalledNeedsRestart=Dodatek #1 zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatki zostaną zainstalowane po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatków zostanie zainstalowanych po ponownym uruchomieniu programu #3.
+addonInstallRestartButton=Uruchom ponownie teraz
+addonInstallRestartButton.accesskey=r
+addonInstallManageButton=Otwórz Menedżer dodatków
+addonInstallManageButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ wystąpił błąd połączenia z #2.
+addonError-2=Nie udało się zainstalować dodatku z #2, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program #3.
+addonError-3=Nie udało się pobrać dodatku z #2, ponieważ wygląda on na uszkodzony.
+addonError-4=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ #3 nie może zmodyfikować wymaganego pliku.
+addonErrorBlocklisted=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem.
+addonErrorIncompatible=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ nie jest on zgodny z programem #3 #4.
+
+# Light Weight Themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ta witryna (%S) próbuje zainstalować motyw. Naciśnij Zezwól, aby kontynuować.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Zezwól
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Z
+
+lwthemeInstallNotification.message=Zainstalowano nowy motyw.
+lwthemeInstallNotification.undoButton=Cofnij
+lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=C
+lwthemeInstallNotification.manageButton=Zarządzaj motywami…
+lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Motyw %S zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu.
+lwthemeNeedsRestart.restartButton=Uruchom ponownie
+lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=U
+
+# Geolocation UI
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareThisRequest geolocation.alwaysShareForSite geolocation.neverShareForSite):
+#shareLocation is always visible, other entries are contextually relative to it
+#if this doesn't work for your language, use explicit Share or Allow/Block.
+geolocation.shareLocation=Udostępnij położenie
+geolocation.shareLocation.accesskey=e
+geolocation.dontShareThisRequest=Nie dla tego żądania
+geolocation.dontShareThisRequest.accesskey=o
+geolocation.alwaysShareForSite=Zawsze dla tej witryny
+geolocation.alwaysShareForSite.accesskey=Z
+geolocation.neverShareForSite=Nigdy dla tej witryny
+geolocation.neverShareForSite.accesskey=N
+geolocation.siteWantsToKnow=Ta witryna (%S) chce poznać położenie geograficzne użytkownika.
+geolocation.fileWantsToKnow=Plik %S chce poznać położenie geograficzne użytkownika.
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+geolocation.learnMore=Więcej informacji…
+geolocation.remember=Zapamiętaj dla tej witryny
+
+# Desktop Notifications
+# LOCALIZATION NOTE (webnotifications.showForSession webnotifications.dontShowThisSession webnotifications.alwaysShowForSite webnotifications.neverShowForSite):
+#showForSession is always visible, other entries are contextually relative to it
+#if this doesn't work for your language, use explicit Show or Allow/Block.
+webNotifications.showForSession=Wyświetlaj powiadomienia
+webNotifications.showForSession.accesskey=W
+webNotifications.dontShowThisSession=Nie dla tej sesji
+webNotifications.dontShowThisSession.accesskey=N
+webNotifications.alwaysShowForSite=Zawsze dla tej witryny
+webNotifications.alwaysShowForSite.accesskey=Z
+webNotifications.neverShowForSite=Nigdy dla tej witryny
+webNotifications.neverShowForSite.accesskey=d
+webNotifications.showFromSite=Czy wyświetlać powiadomienia z %S?
+webNotifications.remember=Zapamiętaj dla tej witryny
+
+# IndexedDB
+offlineApps.permissions=Ta witryna (%S) prosi o możliwość przechowywania na komputerze danych do wykorzystania w trybie offline.
+offlineApps.private=Obecne okno to okno prywatne, przez co witryna (%S) nie mam zezwolenia na przechowywanie danych na tym komputerze w celu ich wykorzystania w trybie offline.
+offlineApps.quota=Ta witryna (%1$S) próbuje przechować więcej niż %2$SMB danych do wykorzystania w trybie offline.
+offlineApps.always=Zawsze zezwalaj
+offlineApps.always.accesskey=Z
+offlineApps.later=Nie teraz
+offlineApps.later.accesskey=N
+offlineApps.never=Nigdy dla tej witryny
+offlineApps.never.accesskey=d
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Zezwól
+refreshBlocked.goButton.accesskey=Z
+refreshBlocked.refreshLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne odświeżenie.
+refreshBlocked.redirectLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne przekierowanie do innej strony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=System zakładek i historii nie będzie działał, ponieważ jeden z plików programu %S jest używany przez inną aplikację. Niektóre programy związane z bezpieczeństwem mogą powodować ten problem.
+lockPromptInfoButton.label=Więcej informacji
+lockPromptInfoButton.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+updatePrompt.text=%S: aktualnie zainstalowana wersja jest przestarzała i prawdopodobnie zawiera znane błędy bezpieczeństwa, jednak automatyczne aktualizowanie zostało wyłączone. Aktualizacja jest ale wysoce zalecana.
+updatePromptCheckButton.label=Sprawdź dostępność aktualizacji
+updatePromptCheckButton.accesskey=S
+
+SecurityTitle=Ostrzeżenie bezpieczeństwa
+MixedContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezaszyfrowane informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
+MixedActiveContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezabezpieczone informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
+TrackingContentMessage=Części tej strony mogą śledzić aktywność użytkownika.
+MixedDisplayContentMessage=Połączenie z tą stroną jest tylko częściowo szyfrowane, co nie zabezpiecza przed podsłuchiwaniem.
+BlockedActiveContentMessage=Niezabezpieczone informacje na tej stronie zostały zablokowane.
+BlockedTrackingContentMessage=Części strony odpowiedzialne za śledzenie aktywności użytkownika zostały zablokowane.
+BlockedDisplayContentMessage=Niezaszyfrowane informacje na tej stronie zostały zablokowane.
+EnterInsecureMessage=Połączenie szyfrowane zakończone. Informacje widoczne jak i wprowadzane od tego momentu mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie.
+EnterSecureMessage=Połączenie z tą stroną jest szyfrowane. Witryna przesłała poprawne dane identyfikacyjne, przez co informacje widoczne bądź wprowadzane na tej stronie nie mogą być w łatwy sposób przechwytywane przez osoby trzecie.
+SecurityKeepBlocking.label=Blokuj dalej
+SecurityKeepBlocking.accesskey=B
+SecurityUnblock.label=Odblokuj
+SecurityUnblock.accesskey=O
+SecurityPreferences.label=Preferencje
+SecurityPreferences.accesskey=P
+PostToInsecureFromInsecureMessage=Wprowadzone informacje zostaną wysłane poprzez niezaszyfrowane połączenie, przez co mogą zostać łatwo przechwycone przez osoby trzecie.\nCzy na pewno wysłać wprowadzone informacje?
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Ostrzegaj przed wysyłaniem informacji poprzez niezaszyfrowane połączenia.
+PostToInsecureContinue=Kontynuuj
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stąd!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z
+safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwo…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedAttackSite=Zgłoszona witryna dokonująca ataków!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest witryna dokonująca ataków…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Zgłoszone niechciane oprogramowanie!