diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1020 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc0be7ee58 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Wczytywanie… +aboutReader.loadError=Nie udało się wczytać artykułu z tej strony + +aboutReader.colorScheme.light=Jasny +aboutReader.colorScheme.dark=Ciemny +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Minuta;#1 minuty;#1 minut + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 — #2 minuta;#1 — #2 minuty;#1 — #2 minut + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Szeryfowa +aboutReader.fontType.sans-serif=Bezszeryfowa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Wygląd oryginalny +aboutReader.toolbar.typeControls=Czcionki + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Wyślij do %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Gotowe +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Popraw czytelność +readerView.enter.accesskey=P +readerView.close=Wygląd oryginalny +readerView.close.accesskey=W + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zmniejsz rozmiar czcionki +aboutReader.toolbar.plus = Zwiększ rozmiar czcionki +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zmniejsz szerokość tekstu +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Zwiększ szerokość tekstu +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zmniejsz wysokość wierszy +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zwiększ wysokość wierszy +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Jasny schemat kolorów +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Ciemny schemat kolorów +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schemat kolorów sepii diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b60e4f03dc --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Badania Shield +removeButton = Usuń + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktywne badania +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Zakończone badania +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktywne +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Zakończone + +updateButtonWin = Opcje +updateButtonUnix = Preferencje +learnMore = Więcej informacji +noStudies = Dotychczas brak przeprowadzonych badań. +disabledList = To jest lista przeprowadzonych badań. Nowe badania nie będą prowadzone. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S może od czasu do czasu instalować i przeprowadzać badania. Lista przeprowadzonych jest wyświetlana poniżej. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = W wyniku tego badania ustawieniu %1$S zostanie nadana wartość %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f9e2b58c1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Szczegóły techniczne WebRTC +cannot_retrieve_log = Nie udało się odczytać danych dziennika WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = Strona zapisana jako %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = Zapisz stronę about:webrtc jako + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = Dziennik debugowania jest zapisywany w pliku %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = Debugowanie aktywne, dziennik w %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Dziennik redukcji szumów otoczenia +aec_logging_off_state_label = Zapisuj informacje redukcji szumów otoczenia +aec_logging_on_state_label = Zatrzymaj zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia +aec_logging_on_state_msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = Identyfikator PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokalne SDP +remote_sdp_heading = Zdalne SDP + +sdp_history_heading = Historia SDP +sdp_parsing_errors_heading = Błędy przetwarzania SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Ustawiono „%1$S” o %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = O %1$S (+%2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Propozycja +answer = Odpowiedź + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Statystyki RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Stan ICE +ice_stats_heading = Statystyki ICE +ice_restart_count_label = Ponownych uruchomień ICE +ice_rollback_count_label = Wycofań ICE +ice_pair_bytes_sent = Bajty wysłane +ice_pair_bytes_received = Bajty otrzymane +ice_component_id = Identyfikator komponentu + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Średnia gęstość bitowa +avg_framerate_label = Średnia liczba klatek na sekundę + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokalne +typeRemote = Zdalne + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominowane + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Wybrane + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Kandydaci odebrani po odpowiedzi są wyróżniani na %S +trickle_highlight_color_name2 = niebiesko + +save_page_label = Zapisz stronę +debug_mode_msg_label = Debugowanie +debug_mode_off_state_label = Rozpocznij debugowanie +debug_mode_on_state_label = Zatrzymaj debugowanie +stats_heading = Statystyki sesji +stats_clear = Wyczyść historię +log_heading = Dziennik połączenia +log_clear = Wyczyść dziennik +log_show_msg = Dziennik +log_hide_msg = Ukryj dziennik +connection_closed = Zakończone +local_candidate = Kandydat lokalny +remote_candidate = Zdalny kandydat +raw_candidates_heading = Wszyscy nieprzetworzeni kandydaci +raw_local_candidate = Nieprzetworzony lokalny kandydat +raw_remote_candidate = Nieprzetworzony zdalny kandydat +raw_cand_show_msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów +raw_cand_hide_msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów +priority = Priorytet +fold_show_msg = Szczegóły +fold_show_hint = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +fold_hide_msg = Ukryj szczegóły +fold_hide_hint = Kliknij, aby zwinąć sekcję +dropped_frames_label = Pominięte klatki +discarded_packets_label = Odrzucone pakiety +decoder_label = Dekoder +encoder_label = Koder +received_label = Otrzymane +packets = Pakiety +lost_label = Utracone +jitter_label = Jitter +sent_label = Wysłane + +show_tab_label = Pokaż kartę + +frame_stats_heading = Statystyki klatek wideo +n_a = nd. +width_px = Szerokość (w pikselach) +height_px = Wysokość (w pikselach) +consecutive_frames = Kolejne klatki +time_elapsed = Upłynęło (w sekundach) +estimated_framerate = Szacowana liczba klatek na sekundę +rotation_degrees = Obrót (w stopniach) +first_frame_timestamp = Czas odbioru pierwszej klatki +last_frame_timestamp = Czas odbioru ostatniej klatki +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Lokalny odbierający SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Zdalny wysyłający SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Podano +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Nie podano +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Preferencje WebRTC ustawione przez użytkownika + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Szacowana przepustowość +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Identyfikator ścieżki +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Przepustowość wysyłania (bajty na sekundę) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Przepustowość odbierania (bajty na sekundę) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Maksymalne wypełnienie (bajty na sekundę) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Opóźnienie między pakietami w milisekundach +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT w milisekundach + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..efbff4349a --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nie odnaleziono żadnych aplikacji dla tego typu plików."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Przeglądaj…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Wyślij ten element do:"> + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..974e58134b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = szukaj w %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = szukaj w %S w prywatnym oknie + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = szukaj w prywatnym oknie + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = przełącz na kartę + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = otwórz stronę + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e4777e375 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title=Ostrzeżenie bezpieczeństwa +formPostSecureToInsecureWarning.message=Wprowadzone na tej stronie informacje zostaną wysłane poprzez niezabezpieczone połączenie, narażając je na odczytanie przez innych.\n\nCzy na pewno wysłać te informacje? +formPostSecureToInsecureWarning.continue=Kontynuuj diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73a44fadab --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Kodowanie tekstu"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b94d0e425f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,127 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Zestaw znaków +charsetMenuAutodet = Wybór automatyczny +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = W +charsetMenuAutodet.off = (wyłączony) +charsetMenuAutodet.off.key = w +charsetMenuAutodet.ru = Rosyjski +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukraiński +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant + +_autodetect_all.key = m +_autodetect_all = Automatyczny +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = d +windows-1252 = Zachodni + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabski (Windows) +ISO-8859-6 = Arabski (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Bałtycki (Windows) +ISO-8859-4 = Bałtycki (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = r +windows-1250 = Środkowoeuropejski (Windows) +ISO-8859-2.key = o +ISO-8859-2 = Środkowoeuropejski (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = h +gbk.bis = Chiński uproszczony (GBK) + +# Chinese, Traditional +Big5.key = s +Big5 = Chiński tradycyjny + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrylica (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrylica (ISO) +KOI8-R = Cyrylica (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrylica (KOI8-U) +IBM866 = Cyrylica (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrylica + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grecki (Windows) +ISO-8859-7.key = e +ISO-8859-7 = Grecki (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrajski +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrajski wizualny + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Japoński + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreański + +# Thai +windows-874.key = T +windows-874 = Tajski + +# Turkish +windows-1254.key = i +windows-1254 = Turecki + +# Vietnamese +windows-1258.key = m +windows-1258 = Wietnamski + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c936466d6 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Użytkownik:" > +<!ENTITY editfield1.label "Hasło:" > +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiuj"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Zaznacz wszystko"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "w"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..32a15bbc8b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Ostrzeżenie +Confirm=Potwierdź +ConfirmCheck=Potwierdź +Prompt=Wprowadź dane +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Podaj nazwę użytkownika i hasło — %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Podaj hasło — %S +Select=Wybierz +OK=OK +Cancel=Anuluj +Yes=&Tak +No=&Nie +Save=&Zapisz +Revert=&Przywróć +DontSave=&Nie zapisuj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacja JavaScript] +ScriptDlgHeading=Komunikat ze strony %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Komunikat z tej strony: +ScriptDialogLabel=Zabroń tej stronie otwierać kolejne okna dialogowe +ScriptDialogPreventTitle=Potwierdzenie ustawień okien dialogowych +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Witryna %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Serwer proxy %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S. UWAGA: hasło będzie przesłane do innej strony niż obecnie odwiedzana! +EnterPasswordFor=Podaj hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..180cfce02c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Zapisz obraz +SaveMediaTitle=Zapisz media +SaveVideoTitle=Zapisz wideo +SaveAudioTitle=Zapisz dźwięk +SaveLinkTitle=Zapisz jako +DefaultSaveFileName=indeks +WebPageCompleteFilter=Strona WWW, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Strona WWW, tylko SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XML + +filesFolder=%S_pliki diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66eca932b7 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Godziny"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuty"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundy"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Rok"> +<!ENTITY date.month.label "Miesiąc"> +<!ENTITY date.day.label "Dzień"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wyczyść"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c0fb5ad0e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Anuluj +button-help=Pomoc +button-disclosure=Więcej informacji +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help= +accesskey-disclosure= diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b69065bd87 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- -*- Mode: HTML -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget +# +--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!ENTITY okButton.label "OK" > +<!ENTITY cancelButton.label "Anuluj" > diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7838a6a8ca --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Znajdź" > +<!ENTITY findCmd.key "F" > +<!ENTITY findCmd.accesskey "Z" > +<!ENTITY findAgainCmd.label "Znajdź następne" > +<!ENTITY findAgainCmd.key "G" > +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3" > +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n" > diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..57cfd40848 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive=Brak dyrektywy „%S” dla reguły + +csp.error.illegal-keyword=Dyrektywa „%1$S” zawiera zabronione słowo kluczowe „%2$S” + +csp.error.illegal-protocol=Dyrektywa „%1$S” zawiera zabronione źródło protokołu „%2$S” + +csp.error.missing-host=%2$S: protokół wymaga nazwy hosta w dyrektywie „%1$S” + +csp.error.missing-source=„%1$S” musi zawierać źródło „%2$S” + +csp.error.illegal-host-wildcard=%2$S: źródła z gwiazdką w dyrektywie „%1$S” muszą zawierać przynajmniej jedną nieogólną domenę (np. *.example.com, a nie *.com) + +uninstall.confirmation.title=Odinstalowywanie „%S” + +uninstall.confirmation.message=Rozszerzenie „%S” prosi o odinstalowanie go. Czy to zrobić? + +uninstall.confirmation.button-0.label=Odinstaluj +uninstall.confirmation.button-1.label=Pozostaw + +saveaspdf.saveasdialog.title=Zapisywanie pliku + +newTabControlled.message2=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po otworzeniu nowej karty. +newTabControlled.learnMore=Więcej informacji + +homepageControlled.message=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po uruchomieniu i w nowych oknach. +homepageControlled.learnMore=Więcej informacji + +tabHideControlled.message=Rozszerzenie %1$S ukrywa niektóre karty. Dostęp do wszystkich kart można uzyskać poprzez przycisk %2$S. +tabHideControlled.learnMore=Więcej informacji + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e00f63900 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Zakończ +quitMenuitem.key=Q diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b60dde63 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allTitle=Wszystkie pliki +htmlTitle=Pliki HTML +textTitle=Pliki tekstowe +imageTitle=Pliki obrazów +xmlTitle=Pliki XML +xulTitle=Pliki XUL +appsTitle=Aplikacje +audioTitle=Pliki audio +videoTitle=Pliki wideo + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d684fbf0ad --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Szukany tekst nie został odnaleziony. +WrappedToTop=Koniec strony. Wyszukiwanie od początku. +WrappedToBottom=Początek strony. Wyszukiwanie od końca. +NormalFind=Znajdź na stronie +FastFind=Znajdź szybko +FastFindLinks=Znajdź szybko (tylko odnośniki) +CaseSensitive=(z rozróżnianiem wielkości liter) +MatchDiacritics=(z rozróżnianiem liter diakrytyzowanych) +EntireWord=(tylko całe słowa) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Jedyne trafienie;#1. z #2 trafień;#1. z #2 trafień +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Więcej niż jedno trafienie;Więcej niż #1 trafienia;Więcej niż #1 trafień diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..54071d560c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Domyślny +extension.default-theme@mozilla.org.description=Motyw wykorzystujący systemowy schemat kolorów. + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce1e8481a9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..5f7c7f220f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,12 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..7da5bdb3d5 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages=pl, en-US, en + +font.language.group=x-western + +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=9 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9172e6be37 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +VK_UP=Strzałka w górę +VK_DOWN=Strzałka w dół +VK_LEFT=Strzałka w lewo +VK_RIGHT=Strzałka w prawo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93c9d25879 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Księga Mozilli, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Bestia przyjęła <em>nowe szaty</em> i badała możliwości <em>czasu</em> i <em>przestrzeni</em> +i <em>światła</em> i <em>przepływu</em> energii przez wszechświat. Dzięki nowej wiedzy, +Bestia ukształtowała nowe struktury z <em>utlenionego metalu</em> i ogłosiła ich wspaniałość. +A zwolennicy Bestii cieszyli się, znajdując nowy cel w tych <em>naukach</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'z <strong>Księgi Mozilli,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f6923e9f3 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lektor +back = Do tyłu +start = Rozpocznij +stop = Zatrzymaj +forward = Do przodu +speed = Szybkość +selectvoicelabel = Lektor: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Domyślny + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8acb6b5b9 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zamknij tę wiadomość"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Sprawdź dostępność aktualizacji…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Więcej informacji"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Więcej interakcji"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f82cae30d1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Drukowanie +optionsTabLabelGTK=Opcje + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcje: +appearanceTitleMac=Wygląd: +pageHeadersTitleMac=Nagłówki stron: +pageFootersTitleMac=Stopki stron: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcje + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ig_noruj skalowanie i dostosuj do długości strony +selectionOnly=Drukuj tylko _zaznaczenie +printBGOptions=Drukuj tła +printBGColors=Drukuj _kolory tła +printBGImages=Drukuj _obrazy tła +headerFooter=Nagłówek i stopka +left=Z lewej +center=Na środku +right=Z prawej +headerFooterBlank=--pusta-- +headerFooterTitle=Tytuł +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/czas +headerFooterPage=Strona # +headerFooterPageTotal=Strona # z # +headerFooterCustom=Własne… +customHeaderFooterPrompt=Wprowadź własny tekst nagłówka/stopki + +summarySelectionOnlyTitle=Drukuj tylko zaznaczenie +summaryShrinkToFitTitle=Dostosuj wymiary, by wypełnić +summaryPrintBGColorsTitle=Drukuj kolory tła +summaryPrintBGImagesTitle=Drukuj obrazy tła +summaryHeaderTitle=Nagłówki stron +summaryFooterTitle=Stopki stron +summaryNAValue=nd. +summaryOnValue=Wł. +summaryOffValue=Wył. diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b80794eccd --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Odświeżanie programu &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Prawie gotowe…"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ae8b41569 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Wygląda na to, że program %S nie był włączany od jakiegoś czasu. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? No i witaj z powrotem! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Wygląda na to, że program %S został zainstalowany ponownie. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Odśwież program %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27e23464d8 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Dodaj do słownika"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "D"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Cofnij dodanie do słownika"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Sprawdzanie pisowni"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "S"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(brak sugestii)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Języki"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Wyczyść"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Uzupełnij dane logowania"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "z"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Uzupełnij hasło"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "h"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Uzupełnij nazwę użytkownika"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(brak sugestii)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Wyświetl zachowane dane logowania"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ad5a46cec --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Przywróć porządek kolumn"> diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db7bb60f0c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "Odtwórz"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Wstrzymaj"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Wycisz"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Włącz dźwięk"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Tryb pełnoekranowy"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Opuść tryb pełnoekranowy"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Wyślij na inne urządzenie"> +<!ENTITY closedCaption.off "Wyłączone"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Suwak regulacji głośności"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Obraz w obrazie"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Oglądaj w trybie „Obraz w obrazie”"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Oglądaj filmy nawet, kiedy robisz coś innego w programie &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Wczytywanie wideo przerwane."> +<!ENTITY error.network "Odtwarzanie wideo przerwane z powodu błędu sieci."> +<!ENTITY error.decode "Nie można odtworzyć wideo, ponieważ plik jest uszkodzony."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Nieobsługiwany format wideo lub typ MIME."> +<!ENTITY error.noSource2 "Nie odnaleziono wideo w obsługiwanym formacie i typie MIME."> +<!ENTITY error.generic "Odtwarzanie wideo przerwane z powodu nieznanego błędu."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "To wideo jest odtwarzane w trybie „Obraz w obrazie”."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..71870887f2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Przejdź do wiersza +goToLineText = Wprowadź numer wiersza +invalidInputTitle = Nieprawidłowe dane +invalidInputText = Wprowadzony numer wiersza jest nieprawidłowy. +outOfRangeTitle = Nie odnaleziono wiersza. +outOfRangeText = Podany numer wiersza nie został odnaleziony. +viewSelectionSourceTitle = Źródło DOM zaznaczenia + +context_goToLine_label = Przejdź do wiersza… +context_goToLine_accesskey = P +context_wrapLongLines_label = Zawijanie długich wierszy +context_highlightSyntax_label = Wyróżnianie elementów składni diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..43a79fa12b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S — zapraszamy +default-last-title=%S — finalizowanie +default-first-title-mac=Wstęp +default-last-title-mac=Zakończenie |