diff options
Diffstat (limited to '')
114 files changed, 11210 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21da22105a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = O Firefox e seus logos são marcas registradas da Fundação Mozilla. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5b62cbcaf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = O servidor { $hostname } usa um certificado de segurança inválido. +cert-error-mitm-intro = Sites comprovam a própria identidade através de certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. +cert-error-mitm-mozilla = O { -brand-short-name } é respaldado pela Mozilla, entidade sem fins lucrativos, que administra um armazenamento de autoridades certificadoras (CA) completamente aberto. O armazenamento de autoridades certificadoras ajuda a garantir que elas estão seguindo as melhores práticas para segurança dos usuários. +cert-error-mitm-connection = O { -brand-short-name } usa o armazenamento de autoridades certificadoras da Mozilla para verificar se uma conexão é segura, em vez de certificados fornecidos pelo sistema operacional do usuário. Portanto, se um programa antivírus ou uma rede estiver interceptando uma conexão com um certificado de segurança emitido por uma autoridade certificadora que não esteja no armazenamento da Mozilla, a conexão será considerada insegura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguém pode estar tentando imitar o site, você não deve continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os sites comprovam sua identidade por meio de certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque sua entidade certificadora é desconhecida, o certificado é autoassinado, ou o servidor não está enviando os certificados intermediários corretos. +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado não é confiável porque foi emitido por uma entidade certificadora com certificado inválido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor não é considerado confiável. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado não é confiável porque foi assinado usando um algoritmo de assinatura que foi desativado porque não é seguro. +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor está vencido. +cert-error-trust-self-signed = O certificado não é confiável porque é autoassinado. +cert-error-trust-symantec = Certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign não são mais considerados seguros porque essas autoridades certificadoras falharam em seguir práticas de segurança no passado. +cert-error-untrusted-default = O certificado não vem de uma origem confiável. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } será válido a partir de { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código do erro: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sites comprovam sua identidade através de certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não confia mais em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa um certificado de uma dessas autoridades, portanto a identidade do site não pode ser comprovada. +cert-error-symantec-distrust-admin = Você pode notificar o administrador da página a respeito deste problema. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fixação de Chave Pública HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadeia de certificados: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir site em nova janela +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger sua segurança, { $hostname } não permite que o { -brand-short-name } exiba a página se outro site o tiver incorporado. Para ver esta página, você precisa abrir em uma nova janela. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Não foi possível conectar +deniedPortAccess-title = Endereço restrito +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Este site não foi encontrado. +fileNotFound-title = Arquivo não encontrado +fileAccessDenied-title = O acesso ao arquivo foi negado +generic-title = Ops! +captivePortal-title = Autenticar na rede +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Este endereço não parece correto. +netInterrupt-title = A conexão foi interrompida +notCached-title = Documento fora de validade +netOffline-title = Modo offline +contentEncodingError-title = Erro de codificação de conteúdo +unsafeContentType-title = Tipo de arquivo inseguro +netReset-title = A conexão foi reiniciada +netTimeout-title = A conexão expirou +unknownProtocolFound-title = O endereço não foi compreendido +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está recusando conexões +proxyResolveFailure-title = Não foi possível encontrar o servidor proxy +redirectLoop-title = A página não está sendo redirecionada corretamente +unknownSocketType-title = Resposta não esperada do servidor +nssFailure2-title = Falha na conexão segura +csp-xfo-error-title = O { -brand-short-name } não pode abrir esta página +corruptedContentError-title = Erro de conteúdo corrompido +remoteXUL-title = XUL remoto +sslv3Used-title = Não foi possível conectar com segurança +inadequateSecurityError-title = Sua conexão não é segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = O relógio do seu computador está errado +networkProtocolError-title = Erro de protocolo de rede +nssBadCert-title = Alerta: Potencial risco de segurança à frente +nssBadCert-sts-title = Não conectou: Potencial problema de segurança +certerror-mitm-title = Um software está impedindo que o { -brand-short-name } se conecte a este site com segurança diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83555b396f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Prossiga com cautela +about-config-intro-warning-text = Alterar preferências de configuração avançadas pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Mostrar este aviso quando eu for acessar essas preferências +about-config-intro-warning-button = Aceitar o risco e continuar + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Alterar essas preferências pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferências avançadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Pesquisar preferências por nome +about-config-show-all = Mostrar tudo + +about-config-pref-add-button = + .title = Adicionar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Salvar +about-config-pref-reset-button = + .title = Redefinir +about-config-pref-delete-button = + .title = Excluir + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Texto + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (padrão) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3d9dd0f5d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Sobre o { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Novidades +update-checkForUpdatesButton = + .label = Verificar se há atualizações + .accesskey = V +update-updateButton = + .label = Reiniciar o { -brand-shorter-name } para atualizar + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Verificando se há atualizações… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Baixando atualização — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Baixando atualização — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Aplicando atualização… +update-failed = A atualização falhou. <label data-l10n-name="failed-link">Baixar a última versão</label> +update-failed-main = A atualização falhou. <a data-l10n-name="failed-link-main">Baixar a última versão</a> +update-adminDisabled = Atualizações desativadas pelo administrador do sistema +update-noUpdatesFound = O { -brand-short-name } está atualizado +update-otherInstanceHandlingUpdates = O { -brand-short-name } está sendo atualizado por outra instância +update-manual = Atualizações disponíveis em <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Não é mais possível realizar atualizações neste sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saiba mais</label> +update-restarting = Reiniciando… +channel-description = Usando o canal de atualização <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = O { -brand-short-name } é experimental e pode ser instável. +aboutdialog-help-user = Ajuda do { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinião +community-exp = A <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> é uma <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos. +community-2 = O { -brand-short-name } é desenvolvido pela <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, uma <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos. +helpus = Quer ajudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faça uma doação</label> ou <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">envolva-se!</label> +bottomLinks-license = Informações de licenciamento +bottomLinks-rights = Direitos do usuário final +bottomLinks-privacy = Política de privacidade +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits) diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abf225111e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Contas e senhas + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Tenha suas senhas em qualquer lugar +login-app-promo-subtitle = Instale o aplicativo gratuito { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Instale a partir do Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Baixe no App Store +login-filter = + .placeholder = Pesquisar contas +create-login-button = Criar nova conta +fxaccounts-sign-in-text = Tenha suas senhas em outros dispositivos +fxaccounts-sign-in-button = Entrar no { -sync-brand-short-name } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Gerenciar conta + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Abrir menu +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar de outro navegador… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar de um arquivo… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar contas… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Remover todas as contas… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ajuda +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } para Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } para iPhone e iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Contas que combinar com a consulta +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } conta + *[other] { $count } contas + } +login-list-sort-label-text = Ordenar por: +login-list-name-option = Nome (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Alertas +login-list-last-changed-option = Última modificação +login-list-last-used-option = Último uso +login-list-intro-title = Nenhuma conta encontrada +login-list-intro-description = Quando você salva uma senha no { -brand-product-name }, ela aparece aqui. +about-logins-login-list-empty-search-title = Nenhuma conta encontrada +about-logins-login-list-empty-search-description = Nenhum resultado corresponde à sua busca. +login-list-item-title-new-login = Nova conta +login-list-item-subtitle-new-login = Informe as credenciais da sua conta +login-list-item-subtitle-missing-username = (sem nome de usuário) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Site vazado +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Senha vulnerável + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Procurando suas contas salvas? Configure o { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Procurando suas contas salvas? Configure o { -sync-brand-short-name } ou importe. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nenhuma conta sincronizada foi encontrada. +login-intro-description = Se você salvou suas contas no { -brand-product-name } em outro dispositivo, veja como tê-las aqui: +login-intro-instruction-fxa = Crie ou entre na sua { -fxaccount-brand-name } no dispositivo onde suas contas estão salvas +login-intro-instruction-fxa-settings = Selecione a opção 'Contas de acesso' nas configurações do { -sync-brand-short-name } +about-logins-intro-instruction-help = Caso precise de mais ajuda, visite o <a data-l10n-name="help-link">suporte do { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import = Se suas contas estão salvas em outro navegador, você pode <a data-l10n-name="import-link">importar para o { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Se suas contas foram salvas fora do { -brand-product-name }, você pode <a data-l10n-name="import-browser-link">importar de outro navegador</a> ou <a data-l10n-name="import-file-link">de um arquivo</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Criar nova conta +login-item-edit-button = Editar +about-logins-login-item-remove-button = Remover +login-item-origin-label = Endereço do site +login-item-tooltip-message = Certifique-se de que corresponde ao endereço exato do site onde você acessou a conta. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Nome de usuário +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (sem nome de usuário) +login-item-copy-username-button-text = Copiar +login-item-copied-username-button-text = Copiado! +login-item-password-label = Senha +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Mostrar senha +login-item-copy-password-button-text = Copiar +login-item-copied-password-button-text = Copiado! +login-item-save-changes-button = Salvar alterações +login-item-save-new-button = Salvar +login-item-cancel-button = Cancelar +login-item-time-changed = Última modificação: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Criado em: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Último uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar a conta, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar a conta salva +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar a senha salva +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar a senha, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar a senha salva + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Digite sua senha principal para ver contas e senhas salvas +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar suas contas, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar contas e senhas salvas + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Digite sua senha principal para ver contas e senhas salvas +master-password-reload-button = + .label = Entrar + .accesskey = E + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Quer ter suas contas em todo lugar onde usa o { -brand-product-name }? Vá nas opções do { -sync-brand-short-name } e selecione a opção Contas de acesso. + *[other] Quer ter suas contas em todo lugar onde usa o { -brand-product-name }? Vá nas preferências do { -sync-brand-short-name } e selecione a opção Contas de acesso. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Visite a opções do { -sync-brand-short-name } + *[other] Visite as preferências do { -sync-brand-short-name } + } + .accesskey = V +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Não perguntar novamente + .accesskey = N + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Cancelar +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Remover esta conta? +confirm-delete-dialog-message = Esta ação não pode ser desfeita. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Remover +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Remover + [one] Remover + *[other] Remover tudo + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Sim, remover esta conta + [one] Sim, remover esta conta + *[other] Sim, remover estas contas + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Remover { $count } conta? + *[other] Remover todas as { $count } contas? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não poderá desfazer esta ação. + [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não poderá desfazer esta ação. + *[other] Serão removidas as contas que você salvou no { -brand-short-name } e quaisquer alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não poderá desfazer esta ação. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Remover { $count } conta de todos os dispositivos? + *[other] Remover todas as { $count } contas de todos os dispositivos? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não poderá desfazer esta ação. + [one] Será removida a conta que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não poderá desfazer esta ação. + *[other] Serão removidas todos as contas que você salvou no { -brand-short-name } em todos os dispositivos sincronizados com sua { -fxaccount-brand-name }. Também serão removidos alertas de vazamento que aparecem aqui. Você não poderá desfazer esta ação. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar contas e senhas +about-logins-confirm-export-dialog-message = Suas senhas serão salvas em texto legível (exemplo, Senh@Ruim123), qualquer pessoa que consiga abrir o arquivo exportado poderá ver. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar… +about-logins-alert-import-title = Importação concluída +about-logins-alert-import-message = Ver resumo detalhado da importação +confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar alterações não salvas? +confirm-discard-changes-dialog-message = Todas as alterações não salvas serão perdidas. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Vazamento de site +breach-alert-text = Senhas foram vazadas ou roubadas deste site desde a última vez que você atualizou suas credenciais de acesso. Mude a senha para proteger sua conta. +about-logins-breach-alert-date = Este vazamento ocorreu em { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Ir para { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saiba mais + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Senha vulnerável +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta senha foi usada em outra conta de um site onde houve vazamento de dados. Reaproveitar credenciais coloca todas as suas contas em risco. Mude esta senha. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Ir para { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saiba mais + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Já existe um item de { $loginTitle } com este nome de usuário. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ir para o item existente?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Ocorreu um erro ao tentar salvar esta senha. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Exportar arquivo de contas +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = contas.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Arquivo CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importar arquivo de contas +about-logins-import-file-picker-import-button = Importar +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento CSV + *[other] Arquivo CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Documento TSV + *[other] Arquivo TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importação concluída +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nova conta adicionada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Novas contas adicionadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Conta existente atualizada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Contas existentes atualizadas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Conta duplicada encontrada:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importada)</span> + *[other] <span>Contas duplicadas encontradas:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importadas)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Erro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importado)</span> + *[other] <span>Erros:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(não importados)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Concluído +about-logins-import-dialog-error-title = Erro de importação +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vários valores conflitantes para uma mesma conta +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por exemplo, vários nomes de usuário, senhas, endereços, etc. para uma mesma conta. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema no formato do arquivo +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeçalhos de coluna incorretos ou ausentes. Certifique-se de que o arquivo inclui colunas de nome de usuário, senha e URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Não foi possível ler o arquivo +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = O { -brand-short-name } não tem permissão para ler o arquivo. Experimente alterar as permissões do arquivo. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Não foi possível analisar o arquivo +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Certifique-se de selecionar um arquivo CSV ou TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nenhuma conta foi importada +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saiba mais +about-logins-import-dialog-error-try-again = Tentar novamente… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Relatório de resumo da importação diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..879f1839d0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Políticas empresariais +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Ativa +errors-tab = Erros +documentation-tab = Documentação +no-specified-policies-message = O serviço de políticas empresariais está ativado, mas não há nenhuma política ativada. +inactive-message = O serviço de políticas empresariais está desativado. +policy-name = Nome da diretiva +policy-value = Valor da diretiva +policy-errors = Erros de diretivas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2609a6aae6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir uma janela privativa + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Pesquisar na web +about-private-browsing-info-title = Você está em uma janela privativa +about-private-browsing-info-myths = Mitos comuns sobre a navegação privativa +about-private-browsing = + .title = Pesquisar na web +about-private-browsing-not-private = Você não está em uma janela privativa no momento. +about-private-browsing-info-description = O { -brand-short-name } limpa seu histórico de pesquisa e navegação quando você sai do aplicativo ou fecha todas as abas e janelas de navegação privativa. Apesar disso não tornar você anônimo para sites e para seu provedor de serviços de internet, facilita manter o que você faz online privativo para outras pessoas que usam este computador. +about-private-browsing-need-more-privacy = Precisa de mais privacidade? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Experimente o { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } é seu mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as <a data-l10n-name="link-options">Opções</a> + *[other] Para selecionar outro mecanismo de pesquisa, acesse as <a data-l10n-name="link-options">Preferências</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Fechar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47d1109d73 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = É necessário reiniciar +restart-required-header = Desculpe, precisamos fazer só uma coisinha para poder continuar. +restart-required-intro-brand = O { -brand-short-name } acabou de ser atualizado em segundo plano. Clique em Reiniciar o { -brand-short-name } para concluir a atualização. +restart-required-description = Depois vamos restaurar todas as páginas, janelas e abas, para que você possa logo continuar o que estava fazendo. + +restart-button-label = Reiniciar o { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acd2323beb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Bem-vindos, humanos! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Viemos visitá-los em paz e com boas intenções! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robôs não podem ferir um ser humano ou, por inação, permitir que um ser humano sofra algum mal. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robôs já viram coisas que vocês humanos não acreditariam. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robôs são os seus amigos de plástico com quem pode se divertir. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robôs possuem traseiros de metal brilhantes que não devem ser mordidos. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = E eles têm um plano. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Tentar novamente + .label2 = Não pressione este botão novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcf223148b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Restaurar sessão +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Desculpe, houve um problema ao restaurar suas páginas. +restore-page-problem-desc = Houve um problema ao restaurar sua última sessão de navegação. Clique abaixo em 'Restaurar sessão' para tentar novamente. +restore-page-try-this = Ainda não conseguiu restaurar a sessão? Às vezes uma aba pode estar causando o problema. Veja as abas que estavam abertas, desmarque as que você não precisa recuperar e depois restaure. +restore-page-hide-tabs = Ocultar abas da sessão anterior +restore-page-show-tabs = Exibir abas da sessão anterior +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Janela { $windowNumber } +restore-page-restore-header = + .label = Restaurar +restore-page-list-header = + .label = Janelas e abas +restore-page-try-again-button = + .label = Restaurar sessão + .accesskey = R +restore-page-close-button = + .label = Iniciar nova sessão + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sucesso! +welcome-back-page-title = Sucesso! +welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } está pronto. +welcome-back-restore-button = + .label = Vamos lá! + .accesskey = V +welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas as janelas e abas +welcome-back-restore-some-label = Restaurar só as que você quer +welcome-back-page-info-link = Suas extensões e personalizações foram removidas e as configurações do navegador foram restauradas. Se isso não resolver o problema, <a data-l10n-name="link-more">saiba mais sobre o que você pode fazer</a>. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6185c8fe8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Relator de travamento de aba +crashed-close-tab-button = Fechar aba +crashed-restore-tab-button = Restaurar esta aba +crashed-restore-all-button = Restaurar todas as abas travadas +crashed-header = Ops, sua aba travou. +crashed-offer-help = Podemos ajudar! +crashed-single-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' para recarregar a página. +crashed-multiple-offer-help-message = Escolha '{ crashed-restore-tab-button }' ou '{ crashed-restore-all-button }' para recarregar as páginas. +crashed-request-help = Você pode nos ajudar? +crashed-request-help-message = Relatos de travamento nos ajudam a diagnosticar problemas e melhorar o { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Relatar esta aba +crashed-send-report = Enviar um relato automatizado de travamento para que possamos corrigir problemas como este. +crashed-send-report-2 = Enviar um relato automatizado de travamento para que possamos corrigir problemas como este +crashed-comment = + .placeholder = Comentários opcionais (comentários são visíveis publicamente) +crashed-include-URL = Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou. +crashed-include-URL-2 = Incluir os endereços dos sites em que você estava quando o { -brand-short-name } travou +crashed-email-placeholder = Digite aqui seu endereço de email +crashed-email-me = Me enviar um email quando mais informações estiverem disponíveis +crashed-report-sent = Relato do travamento já enviado, obrigado por ajudar a melhorar o { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Informar abas em segundo plano +crashed-auto-submit-checkbox = Atualizar as preferências para enviar relato automaticamente quando o { -brand-short-name } travar. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Atualizar as preferências para enviar relatos automaticamente quando o { -brand-short-name } travar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0050d32473 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir aba + [one] Reabrir aba + *[other] Reabrir abas + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Pesquisar abas + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nova aba contêiner + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Abas ocultas + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Gerenciar contêineres + .accesskey = O diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..007559d8d4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Uma nova atualização do { -brand-shorter-name } está disponível. + .buttonlabel = Baixar atualização + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Agora não + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-available-message = Atualize o { -brand-shorter-name } para ganhar mais velocidade e privacidade. +appmenu-update-manual = + .label = Não é possível atualizar o { -brand-shorter-name } para a versão mais recente. + .buttonlabel = Baixar o { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Agora não + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-manual-message = Baixe uma nova cópia do { -brand-shorter-name } e ajudaremos a instalar. +appmenu-update-whats-new = + .value = Veja o que há de novo. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } não conseguiu atualizar para a versão mais recente. + .buttonlabel = Saiba mais + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Fechar + .secondarybuttonaccesskey = F +appmenu-update-unsupported-message = A versão mais recente do { -brand-shorter-name } não é suportada pelo seu sistema. +appmenu-update-restart = + .label = Reiniciar o { -brand-shorter-name } para atualizar. + .buttonlabel = Reiniciar e restaurar + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Agora não + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-restart-message = Após um reinício rápido, o { -brand-shorter-name } irá restaurar todas as abas e janelas abertas que não sejam de navegação privativa. +appmenu-update-other-instance = + .label = O { -brand-shorter-name } não conseguiu atualizar automaticamente para a versão mais recente. + .buttonlabel = Atualizar o { -brand-shorter-name } mesmo assim + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Mais tarde + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-update-other-instance-message = Uma nova atualização do { -brand-shorter-name } está disponível, mas não pode ser instalada porque outra cópia do { -brand-shorter-name } está em execução. Feche a outra cópia para continuar a atualização, ou escolha atualizar assim mesmo (a outra cópia pode não funcionar corretamente enquanto não for reiniciada). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = OK, entendi + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message = Gerencie extensões clicando em <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> no menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Permitir esta extensão em janelas privativas + .accesskey = P +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Sua página de nova aba foi alterada. + .buttonlabel = Manter alterações + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desativar extensão + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-homepage-controlled = + .label = Sua página inicial foi alterada. + .buttonlabel = Manter alterações + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desativar extensão + .secondarybuttonaccesskey = D +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = A página de nova aba mudou. + .buttonlabel = Manter alterações + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gerenciar página de nova aba + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = A página inicial mudou. + .buttonlabel = Manter alterações + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Gerenciar página inicial + .secondarybuttonaccesskey = G +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Acessar suas abas ocultadas + .buttonlabel = Manter abas ocultadas + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Desativar extensão + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04c48bea67 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Baixando atualização do { -brand-shorter-name } +appmenuitem-protection-dashboard-title = Painel de proteções +appmenuitem-customize-mode = + .label = Personalizar… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nova janela +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nova janela privativa +appmenuitem-passwords = + .label = Senhas +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Extensões e temas +appmenuitem-find-in-page = + .label = Procurar na página… +appmenuitem-more-tools = + .label = Mais ferramentas +appmenuitem-exit = + .label = Sair +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Configurações + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Ampliar +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Reduzir +appmenuitem-fullscreen = + .label = Tela inteira + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Sincronizar agora +appmenuitem-save-page = + .label = Salvar página como… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Novidades +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Me notificar sobre novos recursos + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Revelar mais informações +profiler-popup-description-title = + .value = Grave, analise, compartilhe +profiler-popup-description = Colabore em questões de desempenho publicando profiles para compartilhar com sua equipe. +profiler-popup-learn-more = Saiba mais +profiler-popup-settings = + .value = Configurações +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Editar configurações… +profiler-popup-disabled = O profiler está desativado no momento, provavelmente devido a estar aberta uma janela de navegação privativa. +profiler-popup-recording-screen = Gravando… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Personalizado +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Iniciar gravação +profiler-popup-discard-button = + .label = Descartar +profiler-popup-capture-button = + .label = Capturar +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Gerenciar histórico +appmenu-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas +appmenu-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ajuda do { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Sobre o { -brand-shorter-name } + .accesskey = S +appmenu-help-product = + .label = Ajuda do { -brand-shorter-name } + .accesskey = u +appmenu-help-show-tour = + .label = Tutorial do { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar de outro navegador… + .accesskey = I +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Atalhos de teclado + .accesskey = h +appmenu-get-help = + .label = Obter ajuda + .accesskey = a +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Informações para resolver problemas + .accesskey = I +appmenu-help-taskmanager = + .label = Gerenciador de tarefas +appmenu-help-feedback-page = + .label = Enviar opinião… + .accesskey = n + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar com extensões desativadas… + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar com extensões ativadas + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Denunciar site enganoso… + .accesskey = r +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Este não é um site enganoso… + .accesskey = E + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Verificar se há atualizações… + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Personalizar barra de ferramentas… +appmenu-developer-tools-subheader = Ferramentas do navegador diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..016b4e9952 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Conta Firefox diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..467e2713e7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,618 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegação privativa) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegação privativa) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegação privativa) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegação privativa) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver informação do site + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Alterar o recebimento de notificações do site +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir o painel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o uso de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de autenticação Web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar permissão de extração de tela +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento do seu microfone com o site +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagens +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de requisição de localização +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de permissão de realidade virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir o painel de permissões de atividade de navegação +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Traduzir esta página +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento de suas janelas ou tela com o site +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagens de armazenamento local +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de senha salva +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar tradução da página +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar plugin em uso +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerenciar o compartilhamento da sua câmera e/ou microfone com o site +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de reprodução automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Armazenar dados no armazenamento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação de extensões +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obter ajuda +urlbar-search-tips-confirm = OK, entendi +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Dica: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Digite menos, encontre mais: Pesquise no { $engineName } direto na barra de endereços. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie sua pesquisa na barra de endereços para ver sugestões do { $engineName } e do histórico de navegação. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selecione este atalho para encontrar mais rápido o que você precisa. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Favoritos +urlbar-search-mode-tabs = Abas +urlbar-search-mode-history = Histórico + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou informações de localização neste site. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o acesso do dispositivo de realidade virtual a este site. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou notificações deste site. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou sua câmera neste site. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou seu microfone neste site. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o compartilhamento de tela neste site. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o armazenamento persistente deste site. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou abertura de janelas neste site. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou a reprodução automática de mídia com som neste site. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou a extração de dados da tela neste site. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou o acesso a MIDI neste site. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Você bloqueou a instalação de extensões deste site. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este favorito ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Adicionar aos favoritos ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Adicionar à barra de endereços +page-action-manage-extension = + .label = Gerenciar extensão… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Remover da barra de endereços +page-action-remove-extension = + .label = Remover extensão + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Enviar aba para dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Enviar aba para dispositivo + *[other] Enviar { $tabCount } abas para dispositivo + } +page-action-pocket-panel = + .label = Salvar página no { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Copiar link +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Copiar link +page-action-email-link-panel = + .label = Enviar link por email… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Enviar link por email… +page-action-share-url-panel = + .label = Compartilhar +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Compartilhar +page-action-share-more-panel = + .label = Mais… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Sincronizando dispositivos… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Fixar aba +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Fixar aba +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Desafixar aba +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Desafixar aba + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de ferramentas + .accesskey = O +full-screen-exit = + .label = Sair do modo de tela inteira + .accesskey = S + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Desta vez, pesquisar com: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Alterar configurações de pesquisa +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Alterar configurações de pesquisa +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Pesquisar em nova aba + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir como mecanismo de pesquisa padrão em janelas privativas + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Favoritos ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Abas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Histórico ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Exibir editor ao salvar + .accesskey = S +bookmark-panel-done-button = + .label = Concluído +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Conexão insegura +identity-connection-secure = Conexão segura +identity-connection-internal = Esta é uma página segura do { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Esta página está armazenada no seu computador. +identity-extension-page = Esta página é carregada a partir de uma extensão. +identity-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página. +identity-custom-root = Conexão homologada por uma entidade certificadora que não é reconhecida pela Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes desta página não são seguras (como imagens). +identity-active-loaded = Você desativou a proteção nesta página. +identity-weak-encryption = Esta página usa criptografia fraca. +identity-insecure-login-forms = As contas de acesso inseridas nesta página podem ser comprometidas. +identity-https-only-connection-upgraded = (promovido a HTTPS) +identity-https-only-label = Modo somente HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ativado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desativado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Desativado temporariamente +identity-https-only-info-turn-on2 = Ative o modo somente HTTPS neste site se quiser que o { -brand-short-name } promova a conexão quando possível. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se a página parecer não funcionar, você pode desativar o modo somente HTTPS neste site para recarregar usando HTTP inseguro. +identity-https-only-info-no-upgrade = Não foi possível promover a conexão de HTTP. +identity-permissions = + .value = Permissões +identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sites +identity-permissions-storage-access-hint = Essas partes podem usar cookies entre sites e dados do site enquanto você estiver nesse site. +identity-permissions-reload-hint = Pode ser necessário recarregar a página para que as alterações sejam aplicadas. +identity-permissions-empty = Você não concedeu permissões especiais a este site. +identity-clear-site-data = + .label = Limpar os cookies e dados do site… +identity-connection-not-secure-security-view = Você não está conectado com segurança a este site. +identity-connection-verified = Você está conectado com segurança a este site. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido para: +identity-description-custom-root = A Mozilla não reconhece esta entidade certificadora. Ela pode ter sido adicionada pelo seu sistema operacional ou por um administrador. <label data-l10n-name="link">Saiba mais</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Remover exceção + .accesskey = R +identity-description-insecure = Sua conexão com este site não é privativa. As informações que enviar (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc) podem ser vistas por outros. +identity-description-insecure-login-forms = As informações de acesso que você inserir nesta página não estão seguras e podem ser comprometidas. +identity-description-weak-cipher-intro = Sua conexão com este site usa criptografia fraca e não é privativa. +identity-description-weak-cipher-risk = Outras pessoas podem ver as suas informações ou modificar o comportamento do site. +identity-description-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes não seguras desta página. <label data-l10n-name="link">Saiba mais</label> +identity-description-passive-loaded = Sua conexão não é privativa e as informações que compartilhar com o site podem ser vistas por outros. +identity-description-passive-loaded-insecure = Este site tem conteúdo que não é seguro (como imagens). <label data-l10n-name="link">Saiba mais</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Apesar do { -brand-short-name } ter bloqueado algum conteúdo, ainda há elementos na página que não são seguros (como imagens). <label data-l10n-name="link">Saiba mais</label> +identity-description-active-loaded = Este site tem conteúdo que não é seguro (como scripts) e sua conexão com ele não é privativa. +identity-description-active-loaded-insecure = Informações que você compartilhar com este site (como senhas, mensagens, cartões de créditos, etc) podem ser vistas por terceiros. +identity-learn-more = + .value = Saiba mais +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desativar proteção por enquanto + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativar proteção + .accesskey = e +identity-more-info-link-text = + .label = Mais informações + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar tamanho +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Fechar + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Reproduzindo +browser-tab-audio-muted = Sem som +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = REPRODUZINDO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SEM SOM +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPRODUÇÃO AUTOMÁTICA BLOQUEADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar favoritos… + .tooltiptext = Importar favoritos de outro navegador para o { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para acesso rápido, coloque seus favoritos aqui na barra de favoritos. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerenciar favoritos…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Câmera a compartilhar: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = Microfone a compartilhar: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Todas as janelas visíveis na sua tela serão compartilhadas. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Agora não + .accesskey = A +popup-screen-sharing-never = + .label = Nunca permitir + .accesskey = N +popup-silence-notifications-checkbox = Desativar notificação do { -brand-short-name } ao compartilhar +popup-silence-notifications-checkbox-warning = O { -brand-short-name } não exibe notificações enquanto você está compartilhando. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba. +sharing-warning-screen = Você está compartilhando sua tela inteira. Outras pessoas podem ver quando você muda para outra aba. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Prosseguir para a aba +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desativar a proteção de compartilhamento nesta sessão + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Para usar o atalho F12, primeiro abra as ferramentas de desenvolvimento através do menu Desenvolvimento web. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Pesquisar ou abrir endereço +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Pesquisar ou abrir endereço +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Pesquise na web + .aria-label = Pesquisar com { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Pesquisar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Digite termos de busca + .aria-label = Procurar favoritos +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Pesquisar no histórico +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Digite termos de pesquisa + .aria-label = Pesquisar nas abas +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Pesquise com { $name } ou digite um endereço +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = O navegador está sob controle remoto +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Você concedeu permissões adicionais a este site. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Alternar para a aba: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensão: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Abrir a página +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Ações da página +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Salvar no { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Pesquisar com { $engine } em uma janela privativa +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Pesquisar em uma janela privativa +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Pesquisar com { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Alternar para a aba +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressione a tecla Tab para pesquisar usando { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressione a tecla Tab para pesquisar { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pesquisar com { $engine } diretamente na barra de endereços + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Procurar favoritos +urlbar-result-action-search-history = Pesquisar no histórico +urlbar-result-action-search-tabs = Pesquisar nas abas + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está em tela inteira +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está agora em tela inteira +fullscreen-exit-button = Sair da tela inteira (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Sair da tela inteira (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tem controle de seu ponteiro. Tecle Esc para retomar o controle. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tem o controle do seu ponteiro. Pressionar Esc para retomar o controle. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Parte desta página travou.</strong> Para deixar o { -brand-product-name } ter conhecimento deste problema e corrigir mais rápido, envie um relato. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Saiba mais + .accesskey = S +crashed-subframe-submit = + .label = Enviar relato + .accesskey = E + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Mostrar todos os favoritos +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Favoritos recentes +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gerenciar favoritos +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Favoritos recentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar mais favoritos +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Favoritos +bookmarks-menu-button = + .label = Menu de favoritos +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Outros favoritos +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Favoritos do celular +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar painel de favoritos + *[other] Exibir painel de favoritos + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar Barra de Favoritos + *[other] Ver barra de favoritos + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar Barra de Favoritos + *[other] Ver barra de favoritos + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de favoritos + *[other] Mostrar barra de favoritos + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Remover menu de favoritos da barra de ferramentas + *[other] Adicionar menu de favoritos à barra de ferramentas + } +bookmarks-search = + .label = Procurar favoritos +bookmarks-tools = + .label = Ferramentas de favoritos +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Editar este favorito +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de favoritos + .accesskey = r + .aria-label = Favoritos +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de favoritos +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Itens da barra de favoritos +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Itens da barra de favoritos +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Adicionar aba atual aos favoritos + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Favoritos +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Adicionar página aos favoritos +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Editar este favorito +library-recent-activity-title = + .value = Atividade recente + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4a9ec8163 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Arrastar para baixo para mostrar o histórico + *[other] Clique com o botão direito ou clique e arraste para baixo para mostrar o histórico + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Voltar uma página + .aria-label = Voltar + .accesskey = V +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Voltar uma página ({ $shortcut }) + .aria-label = Voltar + .accesskey = V +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Avançar uma página + .aria-label = Avançar + .accesskey = A +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Avançar uma página ({ $shortcut }) + .aria-label = Avançar + .accesskey = A +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Recarregar + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Parar + .accesskey = P +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Salvar página como… + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Adicionar esta página aos favoritos + .accesskey = m + .tooltiptext = Adicionar aos favoritos +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Adicionar esta página aos favoritos + .accesskey = m + .tooltiptext = Adicionar aos favoritos ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Editar este favorito + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar este favorito +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Editar este favorito + .accesskey = m + .tooltiptext = Editar este favorito ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Abrir link + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Abrir link em nova aba + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Abrir link em nova aba contêiner + .accesskey = c +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Abrir link em nova janela + .accesskey = A +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Abrir link em nova janela privativa + .accesskey = r +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Adicionar este link aos favoritos + .accesskey = d +main-context-menu-save-link = + .label = Salvar link como… + .accesskey = S +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Salvar link no { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Copiar endereço de email + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link = + .label = Copiar link + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Reproduzir + .accesskey = p +main-context-menu-media-pause = + .label = Pausar + .accesskey = u + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Silenciar + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ativar som + .accesskey = s +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Velocidade de reprodução + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Lenta (0,5×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normal + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Rápida (1,25×) + .accesskey = R +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Mais rápida (1,5×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Muito rápida (2×) + .accesskey = u +main-context-menu-media-loop = + .label = Repetir + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Mostrar controles + .accesskey = n +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Ocultar controles + .accesskey = n + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Tela inteira + .accesskey = T +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Sair da tela inteira + .accesskey = t +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Recarregar imagem + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = Ver imagem + .accesskey = i +main-context-menu-video-view = + .label = Ver vídeo + .accesskey = e +main-context-menu-image-copy = + .label = Copiar imagem + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Copiar endereço da imagem + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Copiar endereço do vídeo + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Copiar endereço do áudio + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Salvar imagem como… + .accesskey = i +main-context-menu-image-email = + .label = Enviar imagem por email… + .accesskey = v +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Definir como papel de parede… + .accesskey = n +main-context-menu-image-info = + .label = Ver informações da imagem + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = Ver descrição + .accesskey = d +main-context-menu-video-save-as = + .label = Salvar vídeo como… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Salvar áudio como… + .accesskey = S +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Salvar quadro atual como… + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = Enviar vídeo por email… + .accesskey = r +main-context-menu-audio-email = + .label = Enviar áudio por email… + .accesskey = r +main-context-menu-plugin-play = + .label = Ativar este plugin + .accesskey = t +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Ocultar este plugin + .accesskey = c +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Salvar página no { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Enviar página para dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-view-background-image = + .label = Ver imagem de fundo + .accesskey = m +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Usar senha gerada… + .accesskey = g +main-context-menu-keyword = + .label = Adicionar um atalho para esta pesquisa… + .accesskey = r +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Enviar link para dispositivo + .accesskey = d +main-context-menu-frame = + .label = Este frame + .accesskey = t +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Mostrar só este frame + .accesskey = x +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Abrir frame em nova aba + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Abrir frame em nova janela + .accesskey = A +main-context-menu-frame-reload = + .label = Recarregar frame + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Adicionar este frame aos favoritos + .accesskey = d +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Salvar frame como… + .accesskey = l +main-context-menu-frame-print = + .label = Imprimir frame… + .accesskey = I +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Ver código-fonte do frame + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Ver informações do frame + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection = + .label = Imprimir seleção + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Ver código-fonte selecionado + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = Ver código-fonte da página + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = Ver informações da página + .accesskey = i +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Alterar direção do texto + .accesskey = A +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Alterar direção da página + .accesskey = e +main-context-menu-inspect-element = + .label = Inspecionar elemento + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspecionar propriedades de acessibilidade +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Saiba mais sobre DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9cd7105c0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizar +window-zoom-command = + .label = Zoom +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed85a26e99 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Restaurar padrão +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arraste seus itens preferidos para a barra de ferramentas ou para o menu expandido. +customize-mode-overflow-list-title = Menu expandido +customize-mode-uidensity = + .label = Densidade +customize-mode-done = + .label = Concluído +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Gerenciar + .accesskey = G +customize-mode-toolbars = + .label = Barras de ferramentas +customize-mode-titlebar = + .label = Barra de título +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Toque + .accesskey = T + .tooltiptext = Toque +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Usar Toque para Modo Tablet +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Borda de janela +customize-mode-lwthemes = + .label = Temas +customize-mode-overflow-list-description = Arraste e solte itens aqui para mantê-los ao alcance, mas fora da sua barra de ferramentas… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Compacto + .accesskey = C + .tooltiptext = Compacto +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Instalar mais temas + .accesskey = I +customize-mode-undo-cmd = + .label = Desfazer +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Meus temas +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Personalizar barra de toque… diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a455b3052 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Definir o { -brand-short-name } como navegador padrão?</strong> Obtenha uma navegação rápida, segura e privativa sempre que usar a web. +default-browser-notification-button = + .label = Definir como padrão + .accesskey = D diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e9d4419ea --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Downloads +downloads-panel = + .aria-label = Downloads + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Pausar + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Continuar + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Cancelar +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Cancelar + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Abrir pasta + .accesskey = r + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Mostrar no Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Abrir no visor do sistema + .accesskey = v + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Sempre abrir no visor do sistema + .accesskey = m + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Abrir pasta + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Abrir pasta + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Abrir pasta + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Mostrar pasta de downloads +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Repetir +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Repetir +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Ir para a página de download + .accesskey = d +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Copiar link do download + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Remover do histórico + .accesskey = E +downloads-cmd-clear-list = + .label = Limpar o painel de visualização + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Limpar downloads + .accesskey = d + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Permitir download + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Remover arquivo + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Remover arquivo + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Remover arquivo ou permitir o download + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Remover arquivo ou permitir o download + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Abrir ou remover arquivo + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Abrir ou remover arquivo + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Mostrar mais informações + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Abrir arquivo + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Tentar baixar novamente + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Cancelar download + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Mostrar todos os downloads + .accesskey = s + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Detalhes do download + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Limpar downloads + .tooltiptext = Limpa downloads concluídos, cancelados e que falharam + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nenhum download. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nenhum download nessa sessão. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c741dc7dd4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Nome: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Endereço: + .accesskey = E + +bookmark-overlay-folder = + .value = Pasta: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Escolher… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas as pastas de favoritos + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nova pasta + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = Etiquetas: + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Separar etiquetas com vírgulas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Mostrar todas as etiquetas + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Ocultar + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Palavra-chave: + .accesskey = P diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdbd188e7d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Serviços +menu-application-hide-this = + .label = Ocultar o { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Ocultar Outros +menu-application-show-all = + .label = Mostrar tudo +menu-application-touch-bar = + .label = Personalizar barra de toque… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sair + *[other] Sair + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] S + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Encerrar { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Sair do { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Sobre o { -brand-shorter-name } + .accesskey = S + +## File Menu + +menu-file = + .label = Arquivo + .accesskey = A +menu-file-new-tab = + .label = Nova aba + .accesskey = N +menu-file-new-container-tab = + .label = Nova aba contêiner + .accesskey = c +menu-file-new-window = + .label = Nova janela + .accesskey = j +menu-file-new-private-window = + .label = Nova janela privativa + .accesskey = p +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Abrir endereço… +menu-file-open-file = + .label = Abrir arquivo… + .accesskey = A +menu-file-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +menu-file-close-window = + .label = Fechar janela + .accesskey = h +menu-file-save-page = + .label = Salvar página como… + .accesskey = v +menu-file-email-link = + .label = Enviar link por email… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = C +menu-file-print-preview = + .label = Visualizar impressão + .accesskey = z +menu-file-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importar de outro navegador… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Editar + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = Procurar nesta página… + .accesskey = n +menu-edit-find-again = + .label = Procurar próximo + .accesskey = x +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Alterar direção do texto + .accesskey = A + +## View Menu + +menu-view = + .label = Exibir + .accesskey = x +menu-view-toolbars-menu = + .label = Barras de ferramentas + .accesskey = B +menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Painel lateral + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = Favoritos +menu-view-history-button = + .label = Histórico +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Abas sincronizadas +menu-view-full-zoom = + .label = Zoom + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Ampliar + .accesskey = A +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Reduzir + .accesskey = R +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Tamanho real + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoom só no texto + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Estilo da página + .accesskey = s +menu-view-page-style-no-style = + .label = Sem estilo + .accesskey = m +menu-view-page-basic-style = + .label = Estilo de página básico + .accesskey = b +menu-view-charset = + .label = Codificação de texto + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Entrar em tela inteira + .accesskey = t +menu-view-exit-full-screen = + .label = Sair da tela inteira + .accesskey = t +menu-view-full-screen = + .label = Tela inteira + .accesskey = T + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Mostrar todas as abas + .accesskey = t +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Alterar direção da página + .accesskey = e + +## History Menu + +menu-history = + .label = Histórico + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Mostrar todo o histórico +menu-history-clear-recent-history = + .label = Limpar histórico recente… +menu-history-synced-tabs = + .label = Abas sincronizadas +menu-history-restore-last-session = + .label = Restaurar sessão anterior +menu-history-hidden-tabs = + .label = Abas ocultas +menu-history-undo-menu = + .label = Abas fechadas recentemente +menu-history-undo-window-menu = + .label = Janelas fechadas recentemente +menu-history-reopen-all-tabs = Reabrir todas as abas +menu-history-reopen-all-windows = Reabrir todas as janelas + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Favoritos + .accesskey = v +menu-bookmarks-show-all = + .label = Mostrar todos os favoritos +menu-bookmark-this-page = + .label = Adicionar página aos favoritos +menu-bookmark-edit = + .label = Editar este favorito +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Adicionar todas as abas… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Barra de favoritos +menu-bookmarks-other = + .label = Outros favoritos +menu-bookmarks-mobile = + .label = Favoritos do celular + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Ferramentas + .accesskey = F +menu-tools-downloads = + .label = Downloads + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = Extensões + .accesskey = E +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Entrar no { -brand-product-name }… + .accesskey = E +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Ativar o { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = n +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Reconectar ao { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-web-developer = + .label = Desenvolvimento web + .accesskey = w +menu-tools-page-source = + .label = Código-fonte da página + .accesskey = f +menu-tools-page-info = + .label = Informações da página + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Depurador de layout + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Janela +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Trazer todas para frente + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ajuda + .accesskey = u +menu-help-product = + .label = Ajuda do { -brand-shorter-name } + .accesskey = u +menu-help-show-tour = + .label = Tutorial do { -brand-shorter-name } + .accesskey = o +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Importar de outro navegador… + .accesskey = I +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Atalhos de teclado + .accesskey = h +menu-get-help = + .label = Obter ajuda + .accesskey = a +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Informações para resolver problemas + .accesskey = I +menu-help-taskmanager = + .label = Gerenciador de tarefas +menu-help-feedback-page = + .label = Enviar opinião… + .accesskey = n +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Reiniciar com extensões desativadas… + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Reiniciar com extensões ativadas + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Denunciar site enganoso… + .accesskey = r +menu-help-not-deceptive = + .label = Este não é um site enganoso… + .accesskey = E +menu-help-check-for-update = + .label = Verificar se há atualizações… + .accesskey = V diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ffb511553 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Assistente de importação +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importar opções, favoritos, histórico, senhas e outros dados do: + *[other] Importar preferências, favoritos, histórico, senhas e outros dados do: + } +import-from-bookmarks = Importar favoritos do: +import-from-ie = + .label = Internet Explorer + .accesskey = I +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (Legado) + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Não importar nada + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas. +import-source-page-title = Importar dados e configurações +import-items-page-title = Itens a importar +import-items-description = Selecione que itens importar: +import-permissions-page-title = Dê permissões ao { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = O macOS exige que você explicitamente dê permissão ao { -brand-short-name } para acessar os favoritos do Safari. Clique em “Continuar” e selecione o arquivo “Bookmarks.plist” no painel de abrir arquivo que aparece. +import-migrating-page-title = Importando… +import-migrating-description = Estes itens estão sendo importados… +import-select-profile-page-title = Selecionar perfil +import-select-profile-description = Estes perfis estão disponíveis para importação: +import-done-page-title = Importação concluída +import-done-description = Estes itens foram importados com êxito: +import-close-source-browser = Certifique-se de que o navegador selecionado esteja fechado antes de continuar. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Do { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Lista de leitura (do Safari) +imported-edge-reading-list = Lista de leitura (do Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Histórico de navegação e favoritos + *[other] Histórico de navegação + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Histórico de navegação e favoritos + *[other] Histórico de navegação + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Histórico de formulários salvo +browser-data-formdata-label = + .value = Histórico de formulários salvo +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Contas e senhas salvas +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Contas e senhas salvas +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Favoritos + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritos + [edge] Favoritos + *[other] Favoritos + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Outros dados +browser-data-otherdata-label = + .label = Outros dados +browser-data-session-checkbox = + .label = Janelas e abas +browser-data-session-label = + .value = Janelas e abas diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4da28e7426 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Notícias importantes +heading = Mudanças no seu perfil do { -brand-short-name } +changed-title = O que mudou? +changed-desc-profiles = Esta instalação do { -brand-short-name } tem um novo perfil. Um perfil é um conjunto de arquivos onde o Firefox salva informações como favoritos, senhas e preferências do usuário. +changed-desc-dedicated = Para tornar mais fácil e seguro alternar entre instalações do Firefox (incluindo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly), esta instalação agora tem um perfil dedicado. Ele não compartilha automaticamente suas informações salvas com outras instalações do Firefox. +lost = <b>Você não perdeu nenhum dado pessoal nem personalização.</b> Se você já tiver salvo informações no Firefox neste computador, elas ainda estão disponíveis em outra instalação do Firefox. +options-title = Quais são minhas opções? +options-do-nothing = Se não fizer nada, seus dados de perfil no { -brand-short-name } serão diferentes dos dados de perfil em outras instalações do Firefox. +options-use-sync = Se quiser que todos os seus dados de perfil sejam os mesmos em todas as instalações do Firefox, pode usar uma { -fxaccount-brand-name } para mantê-los sincronizados. +resources = Recursos: +support-link = Como usar o gerenciador de perfis (artigo de suporte) +sync-header = Entre na sua { -fxaccount-brand-name }, ou crie uma +sync-label = Digite seu email +sync-input = + .placeholder = Email +sync-button = Continuar +sync-terms = Ao continuar, você concorda com os <a data-l10n-name="terms">Termos do serviço</a> e o <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidade</a>. +sync-first = Primeira vez usando o { -sync-brand-name }? Você precisa se identificar em cada instalação do Firefox para sincronizar suas informações. +sync-learn = Saiba mais diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8c892e301 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,301 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extensão Recomendada +cfr-doorhanger-feature-heading = Recurso recomendado +cfr-doorhanger-pintab-heading = Experimente isso: Fixar aba + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Por que estou vendo isso +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora não + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Adicionar agora + .accesskey = A +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fixar esta aba + .accesskey = x +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerenciar configuração de recomendações + .accesskey = m +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Não mostrar esta recomendação + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saiba mais +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = por { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendação +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendação + .tooltiptext = Recomendação de extensão + .a11y-announcement = Disponível uma recomendação de extensão +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendação + .tooltiptext = Recomendação de funcionalidade + .a11y-announcement = Disponível uma recomendação de funcionalidade + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estrela + *[other] { $total } estrelas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } usuário + *[other] { $total } usuários + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Tenha acesso fácil aos sites que você mais usa. Mantenha sites abertos em abas (mesmo quando reiniciar). + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Clique com o botão direito</b> na aba que você quer fixar. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Selecione <b>Fixar aba</b> no menu. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Se o site tiver uma atualização, aparece um ponto azul na aba fixada. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Continuar + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronize seus favoritos em qualquer lugar. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ótimo achado! Agora não fique sem este favorito nos seus dispositivos móveis. Comece com uma { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar favoritos agora… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Botão fechar + .title = Fechar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegue sem ser seguido +cfr-protections-panel-body = Mantenha seus dados consigo. O { -brand-short-name } lhe protege de muitos dos rastreadores mais comuns que seguem o que você faz online. +cfr-protections-panel-link-text = Saiba mais + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Novo recurso: +cfr-whatsnew-button = + .label = Novidades + .tooltiptext = Novidades +cfr-whatsnew-panel-header = Novidades +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Ler as notas de atualização +cfr-whatsnew-fx70-title = O { -brand-short-name } agora luta mais intensamente por sua privacidade +cfr-whatsnew-fx70-body = + A última atualização aprimora o recurso de proteção contra rastreamento + e torna mais fácil que nunca criar senhas seguras para cada site. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Proteja-se de rastreadores +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = O { -brand-short-name } bloqueia muitos rastreadores comuns, entre sites e de mídias sociais, que seguem o que você faz online. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Veja seu relatório +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Rastreador bloqueado + *[other] Rastreadores bloqueados + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ver relatório +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Guarde uma cópia de suas senhas +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Gere senhas seguras que você pode acessar em qualquer dispositivo. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Ativar cópias de segurança +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Leve suas senhas com você +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = O aplicativo de celular { -lockwise-brand-short-name } permite acessar com segurança em qualquer lugar suas senhas guardadas. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Instalar o aplicativo + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Digite menos, encontre mais usando a barra de endereços +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Agora basta selecionar a barra de endereços e aparecem links para seus sites preferidos. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Ícone da lente de aumento + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Assista vídeos enquanto navega +cfr-whatsnew-pip-body = A função picture-in-picture exibe vídeos em uma janela flutuante que você posiciona onde quiser, assim pode assistir enquanto usa outras abas. +cfr-whatsnew-pip-cta = Saiba mais + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Menos notificações incômodas de sites +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = O { -brand-shorter-name } agora impede que sites solicitem automaticamente exibir notificações. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Saiba mais + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Fingerprinter bloqueado + *[other] Fingerprinters bloqueados + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = O { -brand-shorter-name } bloqueia muitos rastreadores de identidade digital, que coletam secretamente informações sobre seu dispositivo e suas ações, traçando um perfil seu para mostrar propaganda direcionada. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = O { -brand-shorter-name } consegue bloquear rastreadores de identidade digital, que coletam secretamente informações sobre seu dispositivo e suas ações, traçando um perfil seu para mostrar propaganda direcionada. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Tenha este favorito em seu celular +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Tenha seus favoritos, senhas, histórico e muito mais em qualquer lugar que acesse sua conta no { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Ativar o { -sync-brand-short-name } + .accesskey = t + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Nunca perca uma senha novamente +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Armazene e sincronize suas senhas com segurança em todos os seus dispositivos. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Ativar o { -sync-brand-short-name } + .accesskey = A + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Leia isso em movimento +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Leve esta receita para a cozinha +cfr-doorhanger-send-tab-body = Enviar aba permite compartilhar este link facilmente para seu celular, ou onde quer que acesse sua conta no { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Experimente enviar aba + .accesskey = E + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Compartilhe este PDF com segurança +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantenha seus documentos sensíveis a salvo de intrometidos, com criptografia de ponta a ponta e um link que desaparece quando você terminar de usar. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Experimente o { -send-brand-name } + .accesskey = E + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ver proteções + .accesskey = p +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Fechar + .accesskey = F +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Não mostrar mais mensagens como esta + .accesskey = N +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = O { -brand-short-name } impediu que uma rede social rastreasse você aqui +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } bloqueia rastreadores comuns de mídias sociais, limitando quantos dados conseguem coletar sobre o que você faz online. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = O { -brand-short-name } bloqueou um fingerprinter nesta página +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } bloqueia fingerprinters (rastreadores de identidade digital), que tentam coletar elementos de informação unicamente identificáveis sobre seu dispositivo para rastrear você. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = O { -brand-short-name } bloqueou um criptominerador nesta página +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } bloqueia criptomineradores, que tentam usar o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] O { -brand-short-name } bloqueou <b>{ $blockedCount }</b> rastreador desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] O { -brand-short-name } bloqueou mais de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver tudo + .accesskey = V +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fechar + .accesskey = F + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Crie senhas seguras facilmente +cfr-whatsnew-lockwise-body = É difícil pensar em senhas únicas e seguras para cada conta. Ao criar uma senha, selecione o campo de senha para usar uma senha segura, gerada automaticamente pelo { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Ícone do { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Receba alertas em caso de senhas vulneráveis +cfr-whatsnew-passwords-body = Os hackers sabem que as pessoas reusam as mesmas senhas. Caso tenha usado a mesma senha em vários sites, e algum desses sites tenha se envolvido em um vazamento de dados, aparece um alerta no { -lockwise-brand-short-name } avisando para alterar sua senha nesses sites. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Ícone de chave de senha vulnerável + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Use picture-in-picture em tela inteira +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Após transferir um vídeo para uma janela flutuante, agora você pode dar um duplo-clique nessa janela para exibir em tela inteira. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ícone de picture-in-picture + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Visão geral das proteções +cfr-whatsnew-protections-body = O painel de proteções inclui relatórios concisos sobre vazamentos de dados e gerenciamento de senhas. Agora você pode acompanhar quantos vazamentos já resolveu e ver se alguma de suas senhas salvas pode ter sido exposta em um vazamento de dados. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Ver painel de proteções +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Ícone de escudo + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Melhor experiência de uso em PDF +cfr-whatsnew-better-pdf-body = Documentos PDF agora são abertos diretamente no { -brand-short-name }, mantendo seu fluxo de trabalho facilmente ao alcance. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Sua privacidade é importante. Agora o { -brand-short-name } roteia com segurança suas requisição de DNS, sempre que possível, para um serviço parceiro para proteger você enquanto navega. +cfr-doorhanger-doh-header = Pesquisas de DNS mais seguras e criptografadas +cfr-doorhanger-doh-primary-button = OK, entendi + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desativar + .accesskey = D + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Sua privacidade é importante. O { -brand-short-name } agora isola (sandbox) sites uns dos outros, o que dificulta os hackers roubarem senhas, números de cartões de crédito e outras informações confidenciais. +cfr-doorhanger-fission-header = Isolamento de sites +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, entendi + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Saiba mais + .accesskey = S + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Proteção automática contra táticas furtivas de rastreamento +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Alguns rastreadores redirecionam para outros sites que secretamente criam cookies. O { -brand-short-name } agora limpa automaticamente esses cookies para que você não possa ser seguido. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustração de cookie bloqueado + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Mais controles de mídia +cfr-whatsnew-media-keys-body = Reproduza e interrompa áudio ou vídeo, usando diretamente o teclado ou fone de ouvido, o que facilita controlar mídias a partir de outra aba, outro programa ou mesmo quando o computador estiver bloqueado. Você também pode mudar de faixa usando as teclas de avançar e voltar. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Saiba como + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Atalhos de pesquisa na barra de endereços +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Agora, quando você digita um mecanismo de pesquisa ou site específico na barra de endereços, um atalho azul aparece nas sugestões de pesquisa. Selecione esse atalho para concluir a pesquisa diretamente na barra de endereços. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Proteção contra supercookies maliciosos +cfr-whatsnew-supercookies-body = Alguns sites podem anexar secretamente ao seu navegador um “supercookie” que pode te seguir pela web, mesmo após você limpar seus cookies. O { -brand-short-name } agora oferece forte proteção contra supercookies, assim eles não podem ser usados para rastrear suas atividades online de um site para outro. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Melhora nos favoritos +cfr-whatsnew-bookmarking-body = É mais fácil acompanhar seus sites preferidos. Agora o { -brand-short-name } memoriza seu local preferido de salvar favoritos, mostra por padrão a barra de ferramentas de favoritos em novas abas e oferece acesso fácil ao restante de seus favoritos por meio de uma pasta na barra de ferramentas. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Proteção abrangente contra rastreamento de cookies entre sites +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Agora você pode optar por ter melhor proteção contra rastreamento de cookies. O { -brand-short-name } pode isolar suas atividades e dados do site em que você está no momento, para que as informações armazenadas no navegador não sejam compartilhadas entre sites. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59fe48a1aa --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nova aba +newtab-settings-button = + .title = Personalizar sua página de nova aba +newtab-personalize-button-label = Personalizar + .title = Personalizar nova aba + .aria-label = Personalizar nova aba + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Pesquisar + .aria-label = Pesquisar +newtab-search-box-search-the-web-text = Pesquisar na web +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Pesquisar na web + .title = Pesquisar na web + .aria-label = Pesquisar na web +newtab-search-box-text = Pesquisar na web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Pesquisar na web + .aria-label = Pesquisar na web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Adicionar mecanismo de pesquisa +newtab-topsites-add-topsites-header = Novo site preferido +newtab-topsites-add-shortcut-header = Novo atalho +newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar site preferido +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar atalho +newtab-topsites-title-label = Título +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Digite um título +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Digite ou cole uma URL +newtab-topsites-url-validation = É necessário uma URL válida +newtab-topsites-image-url-label = URL de imagem personalizada +newtab-topsites-use-image-link = Usar uma imagem personalizada… +newtab-topsites-image-validation = Não foi possível carregar a imagem. Tente uma URL diferente. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Cancelar +newtab-topsites-delete-history-button = Excluir do histórico +newtab-topsites-save-button = Salvar +newtab-topsites-preview-button = Visualizar +newtab-topsites-add-button = Adicionar + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Você tem certeza que quer excluir todas as instâncias desta página do seu histórico? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Essa ação não pode ser desfeita. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Patrocinado + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Abrir menu + .aria-label = Abrir menu +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Remover + .aria-label = Remover +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Abrir menu + .aria-label = Abrir menu de contexto para { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Editar este site + .aria-label = Editar este site + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Editar +newtab-menu-open-new-window = Abrir em nova janela +newtab-menu-open-new-private-window = Abrir em nova janela privativa +newtab-menu-dismiss = Dispensar +newtab-menu-pin = Fixar +newtab-menu-unpin = Desafixar +newtab-menu-delete-history = Excluir do histórico +newtab-menu-save-to-pocket = Salvar no { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Excluir do { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arquivar no { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nossos patrocinadores e sua privacidade + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Concluído +newtab-privacy-modal-button-manage = Gerenciar configurações de conteúdo patrocinado +newtab-privacy-modal-header = Sua privacidade é importante. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Além de mostrar histórias cativantes, exibimos também conteúdos relevantes e altamente avaliados de patrocinadores selecionados. Fique tranquilo, strong>seus dados de navegação nunca saem da sua cópia pessoal do { -brand-product-name }</strong> — nós não vemos esses dados, nem nossos patrocinadores. +newtab-privacy-modal-link = Saiba como a privacidade funciona na página de nova aba + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Remover favorito +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Adicionar aos favoritos + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar link do download +newtab-menu-go-to-download-page = Abrir página de download +newtab-menu-remove-download = Remover do histórico + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + *[other] Abrir pasta + } +newtab-menu-open-file = Abrir arquivo + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitado +newtab-label-bookmarked = Adicionado aos favoritos +newtab-label-removed-bookmark = Favorito removido +newtab-label-recommended = Em alta +newtab-label-saved = Salvo no { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Baixado +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Remover seção +newtab-section-menu-collapse-section = Recolher seção +newtab-section-menu-expand-section = Expandir seção +newtab-section-menu-manage-section = Gerenciar seção +newtab-section-menu-manage-webext = Gerenciar extensão +newtab-section-menu-add-topsite = Adicionar site preferido +newtab-section-menu-add-search-engine = Adicionar mecanismo de pesquisa +newtab-section-menu-move-up = Mover para cima +newtab-section-menu-move-down = Mover para baixo +newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidade + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Recolher seção +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Expandir seção + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sites preferidos +newtab-section-header-highlights = Destaques +newtab-section-header-recent-activity = Atividade recente +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomendado pelo { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Comece a navegar e mostraremos aqui alguns ótimos artigos, vídeos e outras páginas que você visitou recentemente ou adicionou aos favoritos. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Você já viu tudo. Volte mais tarde para mais histórias do { $provider }. Não consegue esperar? Escolha um assunto popular para encontrar mais grandes histórias através da web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Você está em dia! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Volte mais tarde para ver mais histórias. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Tentar novamente +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Carregando... +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Opa! Nós quase carregamos esta seção, mas não completamente. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tópicos populares: +newtab-pocket-more-recommendations = Mais recomendações +newtab-pocket-learn-more = Saiba mais +newtab-pocket-cta-button = Adicionar o { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Salve as histórias que você gosta no { -pocket-brand-name } e abasteça sua mente com leituras fascinantes. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Opa, algo deu errado ao carregar esse conteúdo. +newtab-error-fallback-refresh-link = Atualize a página para tentar novamente. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Atalhos +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sites que você salva ou visita +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } linha + *[other] { $num } linhas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Atalhos patrocinados +newtab-custom-pocket-title = Recomendado pelo { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Conteúdo excepcional selecionado pelo { -pocket-brand-name }, parte da família { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Histórias patrocinadas +newtab-custom-recent-title = Atividade recente +newtab-custom-recent-subtitle = Uma seleção de sites e conteúdos recentes +newtab-custom-close-button = Fechar +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Snippets +newtab-custom-snippets-subtitle = Dicas e novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Gerenciar mais configurações diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49a4681ea5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Saiba mais +onboarding-button-label-get-started = Começar + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Boas-vindas ao { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Você instalou o navegador.<br/>Conheça outros produtos e serviços { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Saiba mais sobre os benefícios. +onboarding-welcome-modal-get-body = Você instalou o navegador.<br/>Agora aproveite ao máximo o { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Potencialize sua proteção de privacidade. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Você instalou o navegador. Vamos adicionar mais proteção de privacidade. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Saiba mais sobre a família de produtos { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Início +onboarding-join-form-body = Digite seu endereço de email para começar. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Digite seu email +onboarding-join-form-email-error = É necessário um email válido +onboarding-join-form-legal = Ao continuar, você concorda com os <a data-l10n-name="terms">Termos do serviço</a> e o <a data-l10n-name="privacy">Aviso de privacidade</a>. +onboarding-join-form-continue = Continuar +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Já tem uma conta? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Entrar +onboarding-start-browsing-button-label = Comece a navegar +onboarding-not-now-button-label = Agora não +onboarding-cards-dismiss = + .title = Dispensar + .aria-label = Dispensar + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Vamos descobrir tudo o que você pode fazer. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Seu endereço de email… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Leve o { -brand-product-name } com você +onboarding-sync-welcome-content = Tenha seus favoritos, histórico, senhas e outras configurações em todos os seus dispositivos. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Saiba mais sobre a Conta Firefox +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Email +onboarding-sync-form-continue-button = Continuar +onboarding-sync-form-skip-login-button = Pular essa etapa + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Insira seu email +onboarding-sync-form-sub-header = para continuar com o { -sync-brand-name }. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Faça as coisas com uma família de ferramentas que respeita sua privacidade em todos os seus dispositivos. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Tudo o que fazemos honra nossa promessa de como lidar com dados pessoais: Coletar pouco. Manter seguro. Sem segredos. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Tenha seus favoritos, senhas, histórico e muito mais onde quer que use o { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Seja notificado quando suas informações pessoais estiverem em um vazamento de dados conhecido. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Gerencie suas senhas de modo protegido e portátil. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Ótimo, você instalou o { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Agora experimente o <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Adicionar a extensão + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Boas-vindas ao <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = O navegador rápido, seguro e privativo, produzido por uma organização sem fins lucrativos. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Iniciar configuração +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Entrar +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Já tem uma conta? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importe suas senhas, favoritos e <span data-l10n-name="zap">mais</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Vindo de outro navegador? É fácil trazer tudo para o { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importação +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Agora não +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Os sites listados aqui foram encontrados neste dispositivo. O { -brand-short-name } não salva nem sincroniza dados de outro navegador, a menos que você escolha importar. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Introdução: tela { $current } de { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Escolha uma <span data-l10n-name="zap">aparência</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalize o { -brand-short-name } com um tema. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Salvar tema +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Agora não +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automático +onboarding-multistage-theme-label-light = Claro +onboarding-multistage-theme-label-dark = Escuro +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = Herdar a aparência do seu sistema operacional em botões, menus e janelas. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = Herdar a aparência do seu sistema operacional em botões, menus e janelas. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = Usar uma aparência clara em botões, menus e janelas. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = Usar uma aparência clara em botões, menus e janelas. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = Usar uma aparência escura em botões, menus e janelas. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = Usar uma aparência escura em botões, menus e janelas. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = Usar uma aparência colorida em botões, menus e janelas. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = Usar uma aparência colorida em botões, menus e janelas. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Proteção contra rastreamento +onboarding-tracking-protection-text2 = O { -brand-short-name } ajuda a impedir que sites rastreiem você online, dificultando aos anúncios seguir você pela web. +onboarding-tracking-protection-button2 = Como funciona +onboarding-data-sync-title = Leve suas configurações com você +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Sincronize favoritos, senhas e outras coisas em todo lugar que usar o { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Entre no { -sync-brand-short-name } +onboarding-firefox-monitor-title = Fique atento a vazamentos de dados +onboarding-firefox-monitor-text2 = O { -monitor-brand-name } verifica se seu email apareceu em um vazamento de dados conhecido e envia um alerta caso apareça em um novo vazamento. +onboarding-firefox-monitor-button = Cadastre-se para receber alertas +onboarding-browse-privately-title = Navegue com privacidade +onboarding-browse-privately-text = A navegação privativa limpa seu histórico de pesquisa e navegação para manter em segredo de qualquer um que use o computador. +onboarding-browse-privately-button = Abrir uma janela privativa +onboarding-firefox-send-title = Mantenha privativos seus arquivos compartilhados +onboarding-firefox-send-text2 = Envie seus arquivos para pelo { -send-brand-name } para compartilhar com criptografia de ponta a ponta e um link que expira automaticamente. +onboarding-firefox-send-button = Experimente o { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Instale o { -brand-product-name } no seu celular +onboarding-mobile-phone-text = Baixe o { -brand-product-name } para iOS ou Android e sincronize seus dados entre dispositivos. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Baixe o navegador para celular +onboarding-send-tabs-title = Envie abas para si mesmo instantaneamente +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Compartilhe páginas facilmente entre seus dispositivos sem precisar copiar links ou sair do navegador. +onboarding-send-tabs-button = Comece a usar o envio de abas +onboarding-pocket-anywhere-title = Leia e ouça em qualquer lugar +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Salve localmente seus conteúdos preferidos com o aplicativo { -pocket-brand-name } e leia, ouça ou assista quando for conveniente para você. +onboarding-pocket-anywhere-button = Experimente o { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crie e armazene senhas fortes +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = O { -lockwise-brand-name } cria senhas fortes no local e salva todas elas em um só lugar. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Gerencie suas contas de acesso +onboarding-facebook-container-title = Defina limites para o Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = O { -facebook-container-brand-name } mantém seu perfil separado de tudo mais, tornando mais difícil para o Facebook direcionar propaganda para você. +onboarding-facebook-container-button = Adicionar a extensão +onboarding-import-browser-settings-title = Importe seus favoritos, senhas e muito mais +onboarding-import-browser-settings-text = Mergulhe direto - leve com facilidade seus sites e configurações do Chrome com você. +onboarding-import-browser-settings-button = Importar dados do Chrome +onboarding-personal-data-promise-title = Projetado para privacidade +onboarding-personal-data-promise-text = A { -brand-product-name } trata seus dados com respeito: coletamos menos, protegemos e deixamos claro como os usamos. +onboarding-personal-data-promise-button = Leia nosso compromisso + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Ótimo, você tem o { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Agora experimente o <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Adicionar a extensão +return-to-amo-get-started-button = Primeiros passos com { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b836075f4c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ocorreu um erro durante uma conexão com { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código do erro: { $error } +psmerr-ssl-disabled = Não foi possível conectar com segurança porque o protocolo SSL foi desativado. +psmerr-ssl2-disabled = Não foi possível conectar com segurança porque o site usa uma versão antiga e insegura do protocolo SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Você recebeu um certificado inválido. Contate o administrador do servidor e forneça as seguintes informações: + + Seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado expedido pela autoridade certificadora. Providencie um novo certificado contendo um número de série único. +ssl-error-export-only-server = Não foi possível comunicar com segurança. O sistema remoto não oferece suporte a criptografia de alto grau. +ssl-error-us-only-server = Não foi possível comunicar com segurança. O sistema remoto necessita de criptografia de alto nível que não é suportada. +ssl-error-no-cypher-overlap = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: não há algoritmo(s) de criptografia em comum. +ssl-error-no-certificate = Não foi possível localizar o certificado ou chave necessários à autenticação. +ssl-error-bad-certificate = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: o certificado do sistema remoto foi rejeitado. +ssl-error-bad-client = O servidor encontrou dados defeituosos do cliente. +ssl-error-bad-server = O cliente encontrou dados defeituosos do servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado não suportado. +ssl-error-unsupported-version = O sistema remoto usa uma versão não suportada do protocolo de segurança. +ssl-error-wrong-certificate = Falha na autenticação do cliente: a chave privada no banco de dados de chaves não corresponde à chave pública no banco de dados de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: o nome de domínio solicitado não corresponde ao certificado do servidor. +ssl-error-post-warning = Código de erro SSL desconhecido. +ssl-error-ssl2-disabled = O sistema remoto suporta somente SSL versão 2, que está desativada localmente. +ssl-error-bad-mac-read = O SSL recebeu um registro com “Message Authentication Code” incorreto. +ssl-error-bad-mac-alert = O sistema remoto SSL informa “Message Authentication Code” incorreto. +ssl-error-bad-cert-alert = O sistema remoto SSL não pôde verificar seu certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = O sistema remoto SSL rejeitou seu certificado por considerá-lo revogado. +ssl-error-expired-cert-alert = O sistema remoto SSL rejeitou seu certificado por considerá-lo com a validade vencida. +ssl-error-ssl-disabled = Não é possível conectar-se: o SSL está desativado. +ssl-error-fortezza-pqg = Não é possível conectar-se: o sistema remoto SSL está em outro domínio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Um conjunto de códigos SSL desconhecido foi solicitado. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nenhum conjunto de códigos de criptografia está presente e habilitado neste aplicativo. +ssl-error-bad-block-padding = SSL recebeu um registro com enchimento de bloco errado. +ssl-error-rx-record-too-long = O SSL recebeu um registro que excedia o comprimento máximo permitido. +ssl-error-tx-record-too-long = O SSL tentou enviar um registro que excedia o comprimento máximo permitido. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Request' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = O SSL recebeu uma mensagem “Client Hello” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = O SSL recebeu uma mensagem “Server Hello” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-certificate = O SSL recebeu uma mensagem “Certificate” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Request' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = O SSL recebeu uma mensagem “Server Hello Done” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = O SSL recebeu uma mensagem “Certificate Verify” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-finished = O SSL recebeu uma mensagem “Finished” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = O SSL recebeu um registro “Change Cipher Spec” defeituoso. +ssl-error-rx-malformed-alert = O SSL recebeu um registro “Alert” defeituoso. +ssl-error-rx-malformed-handshake = O SSL recebeu um registro defeituoso “Handshake”. +ssl-error-rx-malformed-application-data = O SSL recebeu um registro “Application Data” defeituoso. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Request' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = O SSL recebeu uma mensagem “Client Hello” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = O SSL recebeu uma mensagem “Server Hello” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = O SSL recebeu uma mensagem “Certificate” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem “Server Key Exchange” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Request' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = O SSL recebeu uma mensagem “Server Hello Done” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = O SSL recebeu uma mensagem “Certificate Verify” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = O SSL recebeu uma mensagem “Client Key Exchange” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-finished = O SSL recebeu uma mensagem “Finished” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = O SSL recebeu um registro “Change Cipher Spec” não esperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = O SSL recebeu um registro “Alert” não esperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = O SSL recebeu um registro “Handshake” não esperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = O SSL recebeu um registro “Application Data” não esperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = O SSL recebeu um registro com um tipo de conteúdo desconhecido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = O SSL recebeu uma mensagem do processo de handshake com um tipo de mensagem desconhecido. +ssl-error-rx-unknown-alert = O SSL recebeu um registro alert com uma descrição alert desconhecida. +ssl-error-close-notify-alert = O sistema remoto SSL fechou esta conexão. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = O sistema remoto SSL não esperava uma mensagem do processo de handshake que recebeu. +ssl-error-decompression-failure-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu descompactar com sucesso um registro SSL recebido. +ssl-error-handshake-failure-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu negociar um conjunto aceitável de parâmetros de segurança. +ssl-error-illegal-parameter-alert = O sistema remoto SSL rejeitou uma mensagem do processo de handshake devido a conteúdo não aceitável. +ssl-error-unsupported-cert-alert = O sistema remoto SSL não oferece suporte a certificados do tipo que recebeu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = O sistema remoto SSL teve um problema não especificado com o certificado que recebeu. +ssl-error-generate-random-failure = O SSL sofreu uma falha em seu gerador de números aleatórios. +ssl-error-sign-hashes-failure = Não foi possível assinar digitalmente os dados necessários para verificar seu certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = O SSL não conseguiu extrair a chave pública do certificado sistema remoto. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Server Key Exchange. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Falha não especificada durante o processo de handshake SSL Client Key Exchange. +ssl-error-encryption-failure = O algoritmo de criptografia de grande volume de dados falhou para o conjunto de códigos selecionado. +ssl-error-decryption-failure = O algoritmo de descriptografia de grande volume de dados falhou para o conjunto de códigos selecionado. +ssl-error-socket-write-failure = Falha na tentativa de escrever dados criptografados para o socket base. +ssl-error-md5-digest-failure = Função de digest MD5 malsucedida. +ssl-error-sha-digest-failure = Função de digest SHA-1 malsucedida. +ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC malsucedido. +ssl-error-sym-key-context-failure = Falha ao criar contexto de chave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL tentou usar uma chave pública de nível doméstico com um conjunto de códigos de criptografia de exportação. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Falha na inicialização do conjunto de códigos de criptografia selecionado. +ssl-error-session-key-gen-failure = O cliente não conseguiu gerar chaves de sessão para a sessão SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor não tem uma chave para o algoritmo de troca de chaves empreendido. +ssl-error-token-insertion-removal = O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava em andamento. +ssl-error-token-slot-not-found = Nenhum token PKCS#11 pôde ser encontrado para efetuar a operação requisitada. +ssl-error-no-compression-overlap = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: não há algoritmo(s) de compactação em comum. +ssl-error-handshake-not-completed = Não é possível iniciar outro processo de handshake SSL até que o processo de handshake atual seja concluído. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recebidos do sistema remoto valores incorretos do hash do processo de handshake. +ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificado fornecido não pode ser usado com o algoritmo de troca de chaves selecionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nenhuma autoridade certificadora é considerada confiável para a autenticação SSL do cliente. +ssl-error-session-not-found = ID da sessão SSL do cliente não encontrado no cache da sessão do servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = O sistema remoto não conseguiu descriptografar um registro SSL que recebeu. +ssl-error-record-overflow-alert = O sistema remoto recebeu um registro SSL que era mais longo que o permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = O sistema remoto não reconhece e não considera confiável a CA que expediu o seu certificado. +ssl-error-access-denied-alert = O sistema remoto recebeu um certificado válido, mas o acesso foi negado. +ssl-error-decode-error-alert = O sistema remoto não conseguiu decodificar uma mensagem do processo de handshake SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = O sistema remoto informa falha na verificação de assinatura ou na troca de chaves. +ssl-error-export-restriction-alert = O sistema remoto informa que a negociação não está em conformidade com os regulamentos de exportação. +ssl-error-protocol-version-alert = O sistema remoto informa versão de protocolo não suportada ou incompatível. +ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor exige códigos de criptografia mais seguros que os suportados pelo cliente. +ssl-error-internal-error-alert = O sistema remoto informa que sofreu um erro interno. +ssl-error-user-canceled-alert = O usuário do sistema remoto cancelou o processo de handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = O sistema remoto não permite renegociação dos parâmetros de segurança SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Cache do servidor SSL não configurado e não desativado para este socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = O sistema remoto SSL não oferece suporte à extensão solicitada TLS hello. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O sistema remoto SSL não pôde obter seu certificado pela URL fornecida. +ssl-error-unrecognized-name-alert = O sistema remoto SSL não possui certificado para o nome de DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu obter uma resposta OCSP para o certificado dele. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O sistema remoto SSL reportou valor incorreto do hash do certificado. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = O SSL recebeu uma mensagem “New Session Ticket” não esperada no processo de handshake. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = O SSL recebeu uma mensagem “New Session Ticket” defeituosa no processo de handshake. +ssl-error-decompression-failure = O SSL recebeu um registro compactado que não pode ser descompactado. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegociação não é permitida neste socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = A outra máquina tentou um handshake ao estilo antigo (potencialmente vulnerável). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = O SSL recebeu um registro descompactado não esperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = O SSL recebeu uma chave fraca e efêmera Diffie-Hellman na mensagem de handshake da chave do servidor de troca. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = O SSL recebeu dados da extensão NPN inválidos. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcionalidade SSL não é suportada em conexões SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funcionalidade SSL não suportada em servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcionalidade SSL não suportado em clientes. +ssl-error-invalid-version-range = A faixa de versão SSL não é válida. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O servidor escolheu uma cifra SSL que não é permitida na versão do protocolo que foi selecionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake "Hello Verify Request" com formato errado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = O SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Verify Request' não esperada. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcionalidade SSL não suportada nesta versão do protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recebeu uma mensagem de handshake Certificate Status inesperada. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = O servidor TLS usa um algoritmo de hash não suportado. +ssl-error-digest-failure = A função Digest falhou. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de assinatura incorreto especificado em um elemento assinado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = A extensão Next Protocol Negotiation estava ativada, mas o callback foi removido entre o início da requisição e a resposta do servidor. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor não oferece suporte a nenhum protocolo que o cliente divulga na extensão ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor rejeitou a conexão porque o cliente suporta uma versão TLS mais antiga do que é suportado pelo servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificado do servidor inclui uma chave pública muito fraca. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Espaço insuficiente em buffer para o registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nenhum algoritmo de assinatura com suporte a TLS foi configurado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O peer usa uma combinação sem suporte do algoritmo de assinatura e hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = O peer tentou retomar sem uma extensão de extended_master_secret correta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O peer tentou retomar com uma extensão de extended_master_secret inesperada. +sec-error-io = Ocorreu um erro de I/O durante a autorização de segurança. +sec-error-library-failure = falha na biblioteca de segurança. +sec-error-bad-data = biblioteca de segurança: recebidos dados incorretos. +sec-error-output-len = biblioteca de segurança: erro de comprimento da saída. +sec-error-input-len = a biblioteca de segurança sofreu um erro de comprimento da entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de segurança: argumentos inválidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de segurança: algoritmo inválido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de segurança: AVA inválido. +sec-error-invalid-time = String de hora formatada incorretamente. +sec-error-bad-der = biblioteca de segurança: mensagem codificada com DER formatada incorretamente. +sec-error-bad-signature = O certificado do sistema remoto possui uma assinatura inválida. +sec-error-expired-certificate = O certificado do sistema remoto está com a validade vencida. +sec-error-revoked-certificate = O certificado do sistema remoto foi revogado. +sec-error-unknown-issuer = A entidade certificadora do sistema remoto não é reconhecida. +sec-error-bad-key = A chave pública do sistema remoto é inválida. +sec-error-bad-password = A senha de segurança fornecida está incorreta. +sec-error-retry-password = A nova senha foi digitada incorretamente. Tente novamente. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de segurança: no nodelock. +sec-error-bad-database = biblioteca de segurança: banco de dados defeituoso. +sec-error-no-memory = biblioteca de segurança: falha na alocação de memória. +sec-error-untrusted-issuer = A entidade certificadora do sistema remoto foi marcada pelo usuário como não confiável. +sec-error-untrusted-cert = O certificado do sistema remoto foi marcado pelo usuário como não confiável. +sec-error-duplicate-cert = O certificado já existe no seu banco de dados. +sec-error-duplicate-cert-name = O nome do certificado recebido é igual a um existente no seu banco de dados. +sec-error-adding-cert = Erro ao adicionar certificado no banco de dados. +sec-error-filing-key = Erro ao preencher a chave deste certificado. +sec-error-no-key = A chave privada deste certificado não foi encontrada no banco de dados de chaves +sec-error-cert-valid = Este certificado é válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado não é válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: sem resposta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificado da entidade certificadora expirou. Verifique a data e hora do seu sistema. +sec-error-crl-expired = A CRL para emissores de certificados expirou. Atualize ou verifique a data e hora do seu sistema. +sec-error-crl-bad-signature = A CRL para o expedidor do certificado possui uma assinatura inválida. +sec-error-crl-invalid = A nova CRL possui um formato inválido. +sec-error-extension-value-invalid = O valor da extensão de certificado é inválido. +sec-error-extension-not-found = Extensão de certificado não encontrada. +sec-error-ca-cert-invalid = O certificado do expedidor é inválido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = A restrição de comprimento do caminho do certificado é inválida. +sec-error-cert-usages-invalid = O campo usos do certificado é inválido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = A chave não oferece suporte à operação solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificado contém uma extensão obrigatória desconhecida. +sec-error-old-crl = A nova CRL não é mais recente que a utilizada no momento. +sec-error-no-email-cert = Não criptografado nem assinado: você ainda não tem um certificado de email. +sec-error-no-recipient-certs-query = Não criptografado: você não possui certificados para cada um dos destinatários. +sec-error-not-a-recipient = Não é possível descriptografar: você não é o destinatário ou o certificado correspondente ou a chave privativa não foram encontrados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Não é possível descriptografar: a chave de criptografia não confere com a do seu certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Falha na verificação de assinatura: nenhum signatário encontrado, muitos signatários encontrados ou dados corrompidos ou incorretos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de chave desconhecido ou não suportado. +sec-error-decryption-disallowed = Não é possível descriptografar: criptografado usando um algoritmo ou tamanho de chave desaprovado. +xp-sec-fortezza-bad-card = O cartão Fortezza não foi iniciado corretamente. Por favor remova-o e devolva-o ao seu emissor. +xp-sec-fortezza-no-card = Nenhum cartão Fortezza encontrado +xp-sec-fortezza-none-selected = Nenhum cartão Fortezza selecionado +xp-sec-fortezza-more-info = Selecione uma identidade para obter mais informações +xp-sec-fortezza-person-not-found = Identidade não encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = Não há mais informações sobre a identidade +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin inválido +xp-sec-fortezza-person-error = Não foi possível inicializar as identidades Fortezza. +sec-error-no-krl = Nenhuma KRL para o certificado deste site foi encontrada. +sec-error-krl-expired = A validade da KRL para o certificado deste site está vencida. +sec-error-krl-bad-signature = A validade da KRL para o certificado deste site possui uma assinatura inválida. +sec-error-revoked-key = A chave para o certificado deste site foi revogada. +sec-error-krl-invalid = O novo KRL possui um formato inválido. +sec-error-need-random = biblioteca de segurança: são necessários dados aleatórios. +sec-error-no-module = biblioteca de segurança: nenhum módulo de segurança pode efetuar a operação solicitada. +sec-error-no-token = O cartão de segurança ou token não existe, precisa ser inicializado ou foi removido. +sec-error-read-only = biblioteca de segurança: banco de dados somente para leitura. +sec-error-no-slot-selected = Nenhum slot ou token foi selecionado. +sec-error-cert-nickname-collision = Um certificado com o mesmo nickname já existe. +sec-error-key-nickname-collision = Uma chave com o mesmo nickname já existe. +sec-error-safe-not-created = erro ao criar o objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = erro ao criar objeto bagagem +xp-java-remove-principal-error = Não foi possível remover o principal +xp-java-delete-privilege-error = Não foi possível excluir o direito +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal não tem um certificado +sec-error-bad-export-algorithm = O algoritmo necessário não é permitido. +sec-error-exporting-certificates = Erro ao tentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Erro ao tentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Não foi possível importar. Erro de decodificação. Arquivo invalido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Não foi possível importar. MAC inválido. Senha incorreta ou arquivo corrompido. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Não foi possível importar. Algoritmo MAC não suportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Não foi possível importar. Só é suportado integridade de senha e modos de privacidade. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Não foi possível importar. A estrutura do arquivo está corrompida. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Não foi possível importar. Algoritmo de criptografia não suportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Não foi possível importar. Versão do arquivo não suportada. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Não foi possível importar. Senha de privacidade incorreta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Não foi possível importar. O mesmo nickname já existe no banco de dados. +sec-error-user-cancelled = O usuário pressionou cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Não importado, já existe no banco de dados. +sec-error-message-send-aborted = Mensagem não enviada. +sec-error-inadequate-key-usage = Usos da chave do certificado inadequados para a operação empreendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado não aprovado para o aplicativo. +sec-error-cert-addr-mismatch = Endereço no certificado de assinatura não corresponde ao endereço do cabeçalho da mensagem. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Não foi possível importar. Erro ao tentar importar a chave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Não foi possível importar. Erro ao tentar importar a cadeia de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Não foi possível exportar. Não foi possível localizar o certificado ou a chave pelo nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Não foi possível exportar. A chave privativa não pôde ser localizada e exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Não foi possível exportar. Não foi possível escrever o arquivo de exportação. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Não foi possível importar. Não foi possível ler o arquivo a importar. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Não foi possível exportar. Banco de dados de chaves corrompido ou excluído. +sec-error-keygen-fail = Não foi possível gerar o par de chaves pública/privada. +sec-error-invalid-password = A senha digitada é inválida. Escolha uma diferente. +sec-error-retry-old-password = A senha antiga foi digitada incorretamente. Tente novamente. +sec-error-bad-nickname = O nickname do certificado já está em uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = A cadeia FORTEZZA do sistema remoto possui um certificado não FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Uma chave confidencial não pôde ser movida para o slot onde era necessária. +sec-error-js-invalid-module-name = Nome do módulo inválido. +sec-error-js-invalid-dll = Caminho ou nome do arquivo do módulo inválido +sec-error-js-add-mod-failure = Não foi possível adicionar o módulo +sec-error-js-del-mod-failure = Não foi possível excluir o módulo +sec-error-old-krl = A nova KRL não é mais recente que a atual. +sec-error-ckl-conflict = A nova CKL tem um emissor diferente da CKL atual. Exclua a CKL atual. +sec-error-cert-not-in-name-space = A Autoridade de Certificação deste certificado não permite expedir um certificado com este nome. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revogação de chaves deste certificado ainda não é válida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revogação de certificados deste certificado ainda não é válida. +sec-error-unknown-cert = O certificado solicitado não pôde ser encontrado. +sec-error-unknown-signer = O certificado do signatário não pôde ser localizado. +sec-error-cert-bad-access-location = O endereço do servidor de status de certificado possui um formato inválido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = A resposta OCSP não pode ser totalmente decodificada; é de um tipo desconhecido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP retornou dados HTTP não esperados ou inválidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP considerou que a requisição estava corrompida ou formada incorretamente. +sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP sofreu um erro interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP sugere tentar de novo mais tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP necessita de uma assinatura para esta requisição. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP recusou esta requisição como não autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP retornou um status não reconhecido. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP não possui o status deste certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Você precisa ativar o OCSP antes de efetuar esta operação. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Você deve definir um servidor OCSP padrão antes de efetuar esta operação. +sec-error-ocsp-malformed-response = A resposta do servidor OCSP estava corrompida ou formatada incorretamente. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O signatário da resposta OCSP não está autorizado a dar o status deste certificado. +sec-error-ocsp-future-response = A resposta OCSP ainda não é válida (contém uma data futura). +sec-error-ocsp-old-response = A resposta OCSP contém informações desatualizadas. +sec-error-digest-not-found = O digest CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada. +sec-error-unsupported-message-type = O tipo de mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado. +sec-error-module-stuck = Módulo PKCS #11 não pode ser removido porque ainda está em uso. +sec-error-bad-template = Não foi possível decodificar os dados ASN.1. O modelo especificado era inválido. +sec-error-crl-not-found = Nenhuma CRL foi encontrada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Você está tentando importar um cert com o mesmo expedidor/serial de um cert existente, mas que não é o mesmo cert. +sec-error-busy = O NSS não pôde ser desligado. Objetos ainda estão em uso. +sec-error-extra-input = A mensagem codificada com DER continha dados não usados extras. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica não suportada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma do ponto da curva elíptica não suportada. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto não reconhecido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de assinatura OCSP inválido na resposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = O certificado está revogado na lista de certificados revogados do expedidor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O servidor OCSP do expedidor informa que o certificado está revogado. +sec-error-crl-invalid-version = A Lista de Certificados Revogados do expedidor possui um número de versão desconhecido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V1 do expedidor possui uma extensão obrigatória. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V2 do expedidor possui uma extensão obrigatória desconhecida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto desconhecido especificado. +sec-error-incompatible-pkcs11 = O driver PKCS #11 viola a especificação de uma forma incompatível. +sec-error-no-event = No new slot event is available at this time. +sec-error-crl-already-exists = A CRL já existe. +sec-error-not-initialized = NSS não está inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = A operação falhou porque o token PKCS#11 não identificou-se (login). +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificado do servidor OCSP configurado é inválido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A resposta OCSP possui uma assinatura inválida. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de localização desconhecida na extensão do certificado AIA +sec-error-bad-http-response = O servidor retornou uma resposta HTTP incorreta +sec-error-bad-ldap-response = O servidor retornou uma resposta LDAP incorreta +sec-error-failed-to-encode-data = Falha na codificação de dados com o codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension +sec-error-libpkix-internal = Ocorreu um erro interno do libpkix durante a validação do certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred. +sec-error-pkcs11-function-failed = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a função requisitada não pôde ser executada. Tentar de novo a mesma operação pode funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +sec-error-bad-info-access-method = Informação do método de acesso desconhecido na extensão do certificado. +sec-error-crl-import-failed = Erro ao tentar importar uma CRL. +sec-error-expired-password = A senha perdeu a validade. +sec-error-locked-password = A senha está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erro PKCS #11 desconhecido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL inválido ou não suportado no nome do ponto de distribuição da CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificado foi assinado usando um algoritmo de assinatura que está desativado porque não é seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa fixação de chaves (HPKP), mas nenhuma cadeia de certificados confiáveis pôde ser montada correspondendo ao conjunto de fixação de chaves. Violações de fixação de chaves não podem ser contornadas. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor usa um certificado com uma extensão de restrições básica identificado-o como uma autoridade certificadora. Para um certificado emitido corretamente, este não deveria ser o caso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor apresentou um certificado com um tamanho de chave que é pequeno demais para estabelecer uma conexão segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Um certificado X.509 versão 1 que não é uma âncora confiável foi usado para emitir o certificado do servidor. Certificados X.509 versão 1 estão obsoletos e não devem ser usados para assinar outros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Um certificado que ainda não é válido foi usado para emitir o certificado do servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = O algoritmo de assinatura no campo 'signature' do certificado não corresponde ao algoritmo no seu campo 'signatureAlgorithm'. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A resposta OCSP não inclui um estado para poder verificar o certificado. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor apresentou um certificado que é válido por muito tempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta uma funcionalidade TLS necessária. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. As causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos e codificações que não são necessárias. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O servidor apresentou um certificado faltando o nome de emissor. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Uma restrição adicional de diretiva falhou ao validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificado não é considerado confiável porque é autoassinado. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7eeabcd923 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,256 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 620px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +select-all = + .key = a +menu-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Geral + .accesskey = G +general-title = + .value = Título: +general-url = + .value = Endereço: +general-type = + .value = Tipo: +general-mode = + .value = Modo de renderização: +general-size = + .value = Tamanho: +general-referrer = + .value = Página de origem: +general-modified = + .value = Modificada em: +general-encoding = + .value = Codificação de texto: +general-meta-name = + .label = Nome +general-meta-content = + .label = Conteúdo + +media-tab = + .label = Mídia + .accesskey = M +media-location = + .value = Endereço: +media-text = + .value = Texto substituto: +media-alt-header = + .label = Texto alternativo +media-address = + .label = Endereço +media-type = + .label = Tipo +media-size = + .label = Tamanho +media-count = + .label = Quantidade +media-dimension = + .value = Dimensões: +media-long-desc = + .value = Descrição longa: +media-save-as = + .label = Salvar como… + .accesskey = v +media-save-image-as = + .label = Salvar como… + .accesskey = a + +perm-tab = + .label = Permissões + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Permissões para: + +security-tab = + .label = Segurança + .accesskey = S +security-view = + .label = Ver certificado + .accesskey = E +security-view-unknown = Desconhecido + .value = Desconhecido +security-view-identity = + .value = Identidade do site +security-view-identity-owner = + .value = Proprietário: +security-view-identity-domain = + .value = Site: +security-view-identity-verifier = + .value = Homologado por: +security-view-identity-validity = + .value = Expira em: +security-view-privacy = + .value = Privacidade e histórico + +security-view-privacy-history-value = Eu já visitei este site antes? +security-view-privacy-sitedata-value = Este site está armazenando informações no meu computador? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Limpar cookies e dados do site + .accesskey = C + +security-view-privacy-passwords-value = Eu salvei alguma senha deste site? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Ver senhas salvas + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Detalhes técnicos + +help-button = + .label = Ajuda + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Sim, cookies e { $value } { $unit } de dados do site +security-site-data-only = Sim, { $value } { $unit } de dados do site + +security-site-data-cookies-only = Sim, cookies +security-site-data-no = Não + +image-size-unknown = Desconhecido +page-info-not-specified = + .value = Não especificado +not-set-alternative-text = Não especificado +not-set-date = Não especificado +media-img = Imagem +media-bg-img = Fundo +media-border-img = Borda +media-list-img = Marcador +media-cursor = Cursor +media-object = Objeto +media-embed = Integrado +media-link = Ícone +media-input = Entrada +media-video = Vídeo +media-audio = Áudio +saved-passwords-yes = Sim +saved-passwords-no = Não + +no-page-title = + .value = Página sem título: +general-quirks-mode = + .value = Modo de compatibilidade +general-strict-mode = + .value = Modo de conformidade com normas +page-info-security-no-owner = + .value = Este site não fornece informações de propriedade. +media-select-folder = Selecione uma pasta onde salvar as imagens +media-unknown-not-cached = + .value = Desconhecido (não armazenado em cache) +permissions-use-default = + .label = Usar o padrão +security-no-visits = Não + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tag) + *[other] Meta ({ $tags } tags) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Não + [one] Sim, uma vez + *[other] Sim, { $visits } vezes + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Imagem { $type } (animada, { $frames } frame) + *[other] Imagem { $type } (animada, { $frames } frames) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Imagem { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensionada para { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bloquear imagens de { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Informações da página - { $website } +page-info-frame = + .title = Informações do frame { $website } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5fd92089d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Abrir uma nova janela limpa +panic-button-undo-warning = Esta ação não poderá ser desfeita. +panic-button-forget-button = + .label = Esquecer! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Esquecer os últimos: +panic-button-5min = + .label = Cinco minutos +panic-button-2hr = + .label = Duas horas +panic-button-day = + .label = 24 horas + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = O procedimento irá: +panic-button-delete-cookies = Excluir <strong>cookies</strong> recentes +panic-button-delete-history = Excluir <strong>histórico</strong> recente +panic-button-delete-tabs-and-windows = Fechar todas as <strong>abas</strong> e <strong>janelas</strong> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30e108f8bb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Abrir + .accesskey = r +places-open-tab = + .label = Abrir em nova aba + .accesskey = b +places-open-all-in-tabs = + .label = Abrir tudo em abas + .accesskey = A +places-open-window = + .label = Abrir em nova janela + .accesskey = A +places-open-private-window = + .label = Abrir em nova janela privativa + .accesskey = p +places-new-bookmark = + .label = Novo favorito… + .accesskey = N +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nova pasta… + .accesskey = v +places-new-folder = + .label = Nova pasta… + .accesskey = v +places-new-separator = + .label = Novo separador + .accesskey = e +places-view = + .label = Exibir + .accesskey = b +places-by-date = + .label = Por data + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Por site + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = Por número de visitas + .accesskey = n +places-by-last-visited = + .label = Por último visitado + .accesskey = v +places-by-day-and-site = + .label = Por data e site + .accesskey = e +places-history-search = + .placeholder = Pesquisar no histórico +places-bookmarks-search = + .placeholder = Procurar favoritos +places-delete-domain-data = + .label = Esquecer este site + .accesskey = E +places-sortby-name = + .label = Ordenar pelo nome + .accesskey = d +places-properties = + .label = Propriedades + .accesskey = P +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Favoritos controlados +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Subpasta +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Outros favoritos diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..860437988c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Definir diretivas que WebExtensions podem acessar via chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas da aplicação. +policy-AppUpdateURL = Definir URL personalizada de atualização de aplicativo. +policy-Authentication = Configurar autenticação integrada para sites que a suportam. +policy-BlockAboutAddons = Bloquear acesso ao gerenciador de extensões (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bloquear acesso à página about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acesso à página about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bloquear acesso à página about:support. +policy-Bookmarks = Criar favoritos na barra de favoritos, no menu de favoritos ou uma pasta especificada dentro deles. +policy-CaptivePortal = Ativar ou desativar suporte a portal cativo. +policy-CertificatesDescription = Adicionar certificados ou usar certificados integrados. +policy-Cookies = Permitir ou impedir que sites criem cookies. +policy-DisabledCiphers = Desativar criptografia. +policy-DefaultDownloadDirectory = Definir o diretório de download padrão. +policy-DisableAppUpdate = Impedir a atualização do navegador. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desativar PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedir que o agente padrão do navegador execute qualquer ação. Aplicável apenas a Windows; outras plataformas não têm o agente. +policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acesso às ferramentas de desenvolvimento. +policy-DisableFeedbackCommands = Desativar comandos de envio de comentários no menu Ajuda (Enviar opinião e Denunciar site enganoso). +policy-DisableFirefoxAccounts = Desativar serviços baseados em { -fxaccount-brand-name }, incluindo o Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Desativar o recurso de captura de tela do Firefox. +policy-DisableFirefoxStudies = Impedir que o { -brand-short-name } execute estudos. +policy-DisableForgetButton = Impedir acesso ao botão "Esquecer". +policy-DisableFormHistory = Não memorizar o histórico de pesquisas e formulários. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Caso definido como "true", não pode ser criada uma senha mestra. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se for true, não pode ser criada uma senha principal. +policy-DisablePasswordReveal = Não permitir que senhas sejam reveladas em contas salvas. +policy-DisablePocket = Desativar o recurso de salvar páginas no Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Desativar a navegação privativa. +policy-DisableProfileImport = Desativar o comando do menu para importar dados de outro navegador. +policy-DisableProfileRefresh = Desativar o botão "Restaurar o { -brand-short-name }" na página about:support. +policy-DisableSafeMode = Desativar o recurso de reiniciar em modo de segurança. Nota: entrar em modo de segurança usando a tecla Shift só pode ser desativado no Windows usando Diretiva de Grupo. +policy-DisableSecurityBypass = Impedir que o usuário ignore determinados alertas de segurança. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desativar o comando de menu Definir como papel de parede da área de trabalho para imagens. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que o navegador instale e atualize extensões do sistema. +policy-DisableTelemetry = Desligar telemetria. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Exibir a barra de favoritos por padrão. +policy-DisplayMenuBar = Exibir a barra de menu por padrão. +policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Desativar a verificação de navegador padrão ao iniciar. +policy-DownloadDirectory = Definir e fixar o diretório de download. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Ativar ou desativar o bloqueio de conteúdo e, opcionalmente, impedir que seja alterado. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Ativar ou desativar Extensões de Mídias Criptografadas e, opcionalmente, bloquear. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instalar, desinstalar e bloquear extensões. A opção “Instalar” recebe URLs ou caminhos como parâmetros. As opções “Desinstalar” e "Bloqueado" usam IDs de extensões. +policy-ExtensionSettings = Gerenciar todos os aspectos da instalação de extensões. +policy-ExtensionUpdate = Ativar ou desativar atualizações automáticas de extensões. +policy-FirefoxHome = Configurar a página inicial do Firefox. +policy-FlashPlugin = Permitir ou negar o uso do plugin Flash. +policy-Handlers = Configurar manipuladores de aplicativos padrão. +policy-HardwareAcceleration = Caso definido como "false", desativar a aceleração de hardware. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Definir a página inicial e, opcionalmente, impedir que seja alterada. +policy-InstallAddonsPermission = Permitir que determinados sites instalem extensões. +policy-LegacyProfiles = Desativar o recurso de impor um perfil separado para cada instalação. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ativar a configuração padrão de comportamento legado do atributo SameSite de cookie. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reverter para o comportamento legado do atributo SameSite de cookies em sites especificados. + +## + +policy-LocalFileLinks = Permitir que sites específicos tenham links para arquivos locais. +policy-ManagedBookmarks = Configura uma lista de favoritos controlados por um administrador, que não podem ser alterados pelo usuário. +policy-MasterPassword = Exigir ou impedir o uso de uma senha mestra. +policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir apenas atualizações manuais e não notificar o usuário sobre atualizações disponíveis. +policy-PrimaryPassword = Exigir ou impedir usar uma senha principal. +policy-NetworkPrediction = Ativar ou desativar predição de rede (carregamento antecipado de DNS). +policy-NewTabPage = Ativar ou desativar a página de nova aba. +policy-NoDefaultBookmarks = Desativar a criação de favoritos predefinidos empacotados com o { -brand-short-name }, além dos favoritos inteligente (mais visitados e etiquetas recentes). Nota: esta diretiva só é efetiva se usada antes da primeira execução do perfil. +policy-OfferToSaveLogins = Impor as configurações para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas de acesso e senhas salvas. Tanto "true" como "false" são valores aceitos. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir o valor padrão para permitir que o { -brand-short-name } ofereça memorizar contas e senhas salvas. Ambos os valores true e false são aceitos. +policy-OverrideFirstRunPage = Substituir a página de primeira execução. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a página de primeira execução. +policy-OverridePostUpdatePage = Substituir a página “Novidades” exibida após uma atualização. Defina esta diretiva como vazia se quiser desativar a exibição de uma página após atualizações. +policy-PasswordManagerEnabled = Ativar salvamento de senhas no gerenciador de senhas. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Desativar ou configurar o PDF.js, o visor de PDF integrado no { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Configurar permissões de câmera, microfone, localização, notificações e reprodução automática. +policy-PictureInPicture = Ativar ou desativar picture-in-picture. +policy-PopupBlocking = Permitir que determinados sites exibam popups como padrão. +policy-Preferences = Definir e bloquear o valor de um subconjunto de preferências. +policy-PromptForDownloadLocation = Perguntar onde salvar arquivos ao baixar. +policy-Proxy = Definir as configurações de proxy. +policy-RequestedLocales = Definir a lista de idiomas solicitados para a aplicação por ordem de preferência. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpar dados de navegação ao fechar. +policy-SearchBar = Definir a localização padrão da barra de pesquisa. O usuário ainda pode personalizar tal localização. +policy-SearchEngines = Definir configurações de mecanismos de pesquisa. Esta diretiva só está disponível na versão Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Ativar ou desativar sugestões de pesquisa. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Definir a versão SSL máxima. +policy-SSLVersionMin = Definir a versão SSL mínima. +policy-SupportMenu = Adicionar um item de menu de suporte personalizado ao menu de ajuda. +policy-UserMessaging = Não mostrar determinadas mensagens para o usuário. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bloquear o acesso a determinados sites. Confira a documentação para mais detalhes sobre o formato. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc4ee9b1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Adicionar mecanismo de pesquisa + .style = width: 32em; +add-engine-button = Adicionar mecanismo personalizado +add-engine-name = Nome do mecanismo de pesquisa +add-engine-alias = Apelido +add-engine-url = URL do mecanismo, use %s no lugar do termo de pesquisa +add-engine-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +add-engine-ok = + .label = Adicionar mecanismo + .accesskey = A +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Adicionar mecanismo + .buttonaccesskeyaccept = A +engine-name-exists = Já existe um mecanismo com esse nome +engine-alias-exists = Já existe um mecanismo com esse apelido diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2e90bf394 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Detalhes do aplicativo + .style = width: 30em; min-height: 20em; +app-manager-remove = + .label = Remover + .accesskey = R +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Os seguintes aplicativos podem ser usados para lidar com links { $type }. +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Estes aplicativos podem ser usados para gerenciar conteúdo { $type }. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Este aplicativo web está hospedado em: +app-manager-local-app-info = Este aplicativo está localizado em: diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4621cc8c15 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Listas de bloqueio + .style = width: 50em +blocklist-description = Escolha a lista que o { -brand-short-name } deve usar para bloquear rastreadores online. Listas fornecidas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lista +blocklist-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +blocklist-button-ok = + .label = Salvar alterações + .accesskey = S +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = S +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Nível 1 (recomendado). +blocklist-item-moz-std-description = Permite alguns rastreadores para que menos sites tenham o funcionamento afetado. +blocklist-item-moz-full-listName = Nível 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bloqueia todos os rastreadores detectados. Alguns sites ou partes do conteúdo podem não ser carregados corretamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e8dd34bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Limpar dados + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Limpar todos os cookies e dados de sites armazenados pelo { -brand-short-name } pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo armazenado localmente. Limpar dados em cache não afeta seus acessos em contas. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookies e dados de sites ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies e dados de sites + .accesskey = s +clear-site-data-cookies-info = Você pode ser desconectado de sites se limpar +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Conteúdo armazenado em cache ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = a +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Conteúdo armazenado em cache + .accesskey = a +clear-site-data-cache-info = Faz com que sites precisem recarregar imagens e dados +clear-site-data-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +clear-site-data-clear = + .label = Limpar + .accesskey = l +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Limpar + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd4612c2c1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Cores + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = W + +colors-page-override = Substituir as cores das páginas pelas selecionadas acima + .accesskey = S + +colors-page-override-option-always = + .label = Sempre +colors-page-override-option-auto = + .label = Só com temas de alto contraste +colors-page-override-option-never = + .label = Nunca + +colors-text-and-background = Cores padrão + +colors-text-header = Texto + .accesskey = T + +colors-background = Fundo + .accesskey = F + +colors-use-system = + .label = Usar cores do sistema + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Sublinhar links + .accesskey = u + +colors-links-header = Cores dos links + +colors-unvisited-links = Links não visitados + .accesskey = L + +colors-visited-links = Links visitados + .accesskey = V diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1de6b3f881 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Configuração de conexão + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = W +connection-disable-extension = + .label = Desativar extensão +connection-proxy-configure = Configuração do proxy de acesso à internet +connection-proxy-option-no = + .label = Sem proxy + .accesskey = S +connection-proxy-option-system = + .label = Usar as configurações de proxy do sistema + .accesskey = a +connection-proxy-option-auto = + .label = Detectar automaticamente as configurações de proxy desta rede + .accesskey = r +connection-proxy-option-manual = + .label = Configuração manual de proxy + .accesskey = m +connection-proxy-http = Proxy HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Porta + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Usar este proxy também para FTP e HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = Proxy HTTPS + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Porta + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = Proxy FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Porta + .accesskey = r +connection-proxy-socks = Domínio SOCKS + .accesskey = S +connection-proxy-socks-port = Porta + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Nenhum proxy para + .accesskey = n +connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Conexões para localhost, 127.0.0.1 e ::1 nunca passam por proxy. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Conexões para localhost, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca passam por proxy. +connection-proxy-autotype = + .label = URL de configuração automática de proxy + .accesskey = A +connection-proxy-reload = + .label = Recarregar + .accesskey = c +connection-proxy-autologin = + .label = Não pedir confirmação de autenticação se a senha estiver memorizada + .accesskey = v + .tooltip = Autenticação silenciosa em proxies quando houver credenciais memorizadas. Uma confirmação será solicitada se a autenticação falhar. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS ao usar SOCKS v5 + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = Ativar DNS sobre HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Usar provedor + .accesskey = p +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (padrão) + .tooltiptext = Usar a URL padrão para resolver DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Personalizado + .accesskey = P + .tooltiptext = Insira sua URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dce6f5b317 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Adicionar novo contêiner + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Preferências do contêiner { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Nome + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Digite um nome para o contêiner +containers-icon-label = Ícone + .accesskey = Í + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Cor + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Concluído + .accesskey = C +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Concluído + .buttonaccesskeyaccept = C +containers-color-blue = + .label = Azul +containers-color-turquoise = + .label = Turquesa +containers-color-green = + .label = Verde +containers-color-yellow = + .label = Amarelo +containers-color-orange = + .label = Laranja +containers-color-red = + .label = Vermelho +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Púrpura +containers-color-toolbar = + .label = A mesma da barra de ferramentas +containers-icon-fence = + .label = Cerca +containers-icon-fingerprint = + .label = Impressão digital +containers-icon-briefcase = + .label = Maleta +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Sinal de cifrão +containers-icon-cart = + .label = Carrinho de compras +containers-icon-circle = + .label = Ponto +containers-icon-vacation = + .label = Férias +containers-icon-gift = + .label = Presente +containers-icon-food = + .label = Comida +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Animal +containers-icon-tree = + .label = Árvore +containers-icon-chill = + .label = Relaxado diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17fc73ce69 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fontes + +fonts-window-close = + .key = W + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Fontes para + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Árabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armênio +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalês +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinês simplificado +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinês tradicional (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinês tradicional (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanágari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etíope +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiano +fonts-langgroup-el = + .label = Grego +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Guzerate +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuqui +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japonês +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraico +fonts-langgroup-kannada = + .label = Canarês +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Coreano +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latino +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malaiala +fonts-langgroup-math = + .label = Matemática +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Cingalês +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tâmil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tailandês +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetano +fonts-langgroup-canadian = + .label = Silabário do Canadá unificado +fonts-langgroup-other = + .label = Outros sistemas de escrita + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcional + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Com serifa +fonts-default-sans-serif = + .label = Sem serifa + +fonts-proportional-size = Tamanho + .accesskey = T + +fonts-serif = Com serifa + .accesskey = s + +fonts-sans-serif = Sem serifa + .accesskey = e + +fonts-monospace = Monoespaçado + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Tamanho + .accesskey = a + +fonts-minsize = Tamanho mínimo de fonte + .accesskey = n + +fonts-minsize-none = + .label = Nenhum + +fonts-allow-own = + .label = Permitir que páginas escolham as próprias fontes, ao invés das selecionadas acima + .accesskey = P + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Codificação de texto para conteúdo legado +fonts-languages-fallback-desc = Esta codificação de texto é usada para conteúdo legado que não declara a própria codificação. + +fonts-languages-fallback-label = Codificação de texto alternativa + .accesskey = C + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Padrão do idioma atual +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Árabe +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Báltico +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Europeu central, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Europeu central, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Chinês, simplificado +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Chinês, tradicional +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cirílico +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grego +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebraico +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japonês +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Coreano +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Tailandês +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turco +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamita +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Outro (incluindo Europa ocidental) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Padrão ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Padrão diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e3857582a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Conectar outro dispositivo + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Instale o <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox em seu dispositivo móvel</a>, se ainda não instalou. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Depois entre na sua conta do { -sync-brand-short-name } ou, no Android, capture o código de pareamento de dentro das configurações do { -sync-brand-short-name }. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Instale o <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox em seu dispositivo móvel</a>, se ainda não instalou. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abra o Firefox em seu dispositivo móvel. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abra o <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ou <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), toque em <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Configurações</b> e selecione <b>Ativar o Sync</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Digitalize este código: +fxa-qrcode-error-title = Pareamento falhou. +fxa-qrcode-error-body = Tente novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6dec6e3a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Configurações de idioma de páginas web + .style = width: 40em +languages-close-key = + .key = W +languages-description = Algumas páginas são oferecidas em mais de um idioma. Escolha idiomas para apresentar essas páginas, em ordem de preferência +languages-customize-spoof-english = + .label = Solicitar versões em inglês de páginas web para maior privacidade +languages-customize-moveup = + .label = Para cima + .accesskey = c +languages-customize-movedown = + .label = Para baixo + .accesskey = b +languages-customize-remove = + .label = Remover + .accesskey = R +languages-customize-select-language = + .placeholder = Selecione um idioma a adicionar… +languages-customize-add = + .label = Adicionar + .accesskey = A +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window = + .title = Configurações de idioma do { -brand-short-name } + .style = width: 40em +browser-languages-description = O { -brand-short-name } exibe o primeiro idioma como padrão e mostra idiomas alternativos, se necessário, na ordem que aparecem. +browser-languages-search = Procurar mais idiomas… +browser-languages-searching = + .label = Procurando idiomas… +browser-languages-downloading = + .label = Baixando… +browser-languages-select-language = + .label = Selecione um idioma para adicionar… + .placeholder = Selecione um idioma para adicionar… +browser-languages-installed-label = Idiomas instalados +browser-languages-available-label = Idiomas disponíveis +browser-languages-error = O { -brand-short-name } não pode atualizar seus idiomas agora. Verifique se você está conectado à Internet e tente novamente. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c70117cbe1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Exceções + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = W +permissions-address = Endereço do site + .accesskey = e +permissions-block = + .label = Bloquear + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Permitir nesta sessão + .accesskey = n +permissions-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Site +permissions-status = + .label = Estado +permissions-remove = + .label = Remover site + .accesskey = R +permissions-remove-all = + .label = Remover todos os sites + .accesskey = t +permissions-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +permissions-button-ok = + .label = Salvar alterações + .accesskey = S +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = S +permissions-autoplay-menu = Padrão em todos os sites: +permissions-searchbox = + .placeholder = Pesquisar sites +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Permitir áudio e vídeo +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Bloquear áudio +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Bloquear áudio e vídeo +permissions-capabilities-allow = + .label = Permitir +permissions-capabilities-block = + .label = Bloquear +permissions-capabilities-prompt = + .label = Sempre perguntar +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Permitir +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bloquear +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Permitir nesta sessão + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Nome de servidor inválido +permissions-invalid-uri-label = Digite um nome de servidor válido + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Exceções à proteção aprimorada contra rastreamento + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Você desativou proteções nestes sites. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Exceções - Cookies e dados de sites + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Você pode especificar que sites têm ou não permissão para armazenar cookies e dados de sites no seu computador. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir, Bloquear ou Permitir nesta sessão. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Sites permitidos - Pop-ups + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Você pode especificar que sites têm permissão para abrir janelas popup. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Exceções - Contas de acesso salvas + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = As contas de acesso dos seguintes sites não serão salvas + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Sites permitidos - Instalação de extensões + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Você pode especificar que sites têm permissão para instalar extensões. Digite o endereço exato de um site e clique em Permitir. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Configurações - Reprodução automática + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Você pode gerenciar aqui os sites que não devem seguir sua configuração padrão de reprodução automática. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Configurações - Permissões de Notificações + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Os seguintes sites solicitaram enviar notificações. Você pode especificar quais sites podem enviar notificações. Também pode bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para exibir notificações +permissions-site-notification-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para enviar notificações. Bloquear notificações pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Configurações - Permissões de Localização + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Os seguintes sites solicitaram acessar sua localização. Você pode especificar quais sites podem acessar sua localização. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua localização. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua localização +permissions-site-location-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua localização. Bloquear o acesso à sua localização pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Configurações - Permissões de realidade virtual + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso a seus dispositivos de realidade virtual. Você pode especificar quais sites podem acessar seus dispositivos de realidade virtual. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso a seus dispositivos de realidade virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seus dispositivos de realidade virtual. Bloquear o acesso a seus dispositivos de realidade virtual pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Configurações - Permissões da Câmera + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso à sua câmera. Você pode especificar quais sites podem acessar sua câmera. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso à sua câmera. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar sua câmera +permissions-site-camera-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar sua câmera. Bloquear o acesso à sua câmera pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Configurações - Permissões do Microfone + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Os seguintes sites solicitaram acesso ao seu microfone. Você pode especificar quais sites podem acessar seu microfone. Também pode bloquear novas solicitações de permissão de acesso ao seu microfone. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bloquear novas solicitações de permissão para acessar seu microfone +permissions-site-microphone-disable-desc = Isso impede que qualquer site solicite nova permissão para acessar seu microfone. Bloquear o acesso ao seu microfone pode atrapalhar funcionalidades de alguns sites. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c64a85b53e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Enviar aos sites um sinal de “Não rastrear” informando que você não quer ser rastreado +do-not-track-learn-more = Saiba mais +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Somente quando o { -brand-short-name } está configurado para bloquear rastreadores conhecidos +do-not-track-option-always = + .label = Sempre +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 16.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Pesquisar em opções + *[other] Pesquisar em preferências + } +managed-notice = Seu navegador está sendo gerenciado por nossa organização. +category-list = + .aria-label = Categorias +pane-general-title = Geral +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Início +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Pesquisa +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privacidade e Segurança +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = Experimentos do { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Experimentos do { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Prossiga com cautela +pane-experimental-search-results-header = Experimentos no { -brand-short-name }: Prossiga com cautela +pane-experimental-description = Alterar preferências de configuração avançadas pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Restaurar padrão + .accesskey = R +help-button-label = Suporte { -brand-short-name } +addons-button-label = Extensões e Temas +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Fechar + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para ativar esta funcionalidade. +feature-disable-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para desativar esta funcionalidade. +should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name } +should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora +cancel-no-restart-button = Cancelar +restart-later = Reiniciar depois + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando sua página inicial. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando sua página de nova aba. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuração. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuração. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, definiu o seu mecanismo de pesquisa padrão. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Uma extensão requer abas contêiner: <img data-l10n-name="icon"/> { $name }. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuração. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Uma extensão, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando como o { -brand-short-name } se conecta à Internet. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Para ativar a extensão, vá em <img data-l10n-name="addons-icon"/> Extensões <img data-l10n-name="menu-icon"/> no menu. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Resultados da pesquisa +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Desculpa! Não há nenhum resultado nas opções para “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Desculpa! Não há nenhum resultado nas preferências para “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Precisa de ajuda? Visite o <a data-l10n-name="url">Suporte do { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Iniciar +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } e o Firefox funcionem ao mesmo tempo +use-firefox-sync = Dica: São usados perfis separados. Use o { -sync-brand-short-name } para compartilhar dados entre eles. +get-started-not-logged-in = Entrar no { -sync-brand-short-name }… +get-started-configured = Abrir preferências { -sync-brand-short-name } +always-check-default = + .label = Sempre verificar se o { -brand-short-name } é o navegador padrão + .accesskey = S +is-default = { -brand-short-name } é o seu navegador padrão +is-not-default = { -brand-short-name } não é o seu navegador padrão +set-as-my-default-browser = + .label = Tornar padrão… + .accesskey = D +startup-restore-previous-session = + .label = Restaurar a sessão anterior + .accesskey = R +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Avisar ao sair do navegador +disable-extension = + .label = Desativar extensão +tabs-group-header = Abas +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab alternar entre abas por ordem de uso + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Abrir links em abas em vez de novas janelas + .accesskey = j +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Avisar quando fechar múltiplas abas + .accesskey = m +warn-on-open-many-tabs = + .label = Ao abrir muitas abas, avisar que o { -brand-short-name } pode ficar lento + .accesskey = m +switch-links-to-new-tabs = + .label = Quando abrir um link em uma nova aba, alternar para ela imediatamente + .accesskey = u +show-tabs-in-taskbar = + .label = Mostrar a visualização das abas na barra de tarefas do Windows + .accesskey = v +browser-containers-enabled = + .label = Ativar abas contêiner + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Saiba mais +browser-containers-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +containers-disable-alert-title = Fechar todas as abas contêiner? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer desativar abas contêiner? + *[other] Se desativar abas contêiner agora, { $tabCount } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer desativar abas contêiner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Fechar { $tabCount } aba contêiner + *[other] Fechar { $tabCount } abas contêiner + } +containers-disable-alert-cancel-button = Manter ativado +containers-remove-alert-title = Remover este contêiner? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Se você remover este contêiner agora, { $count } aba contêiner será fechada. Tem certeza que quer remover este contêiner? + *[other] Se você remover este contêiner agora, { $count } abas contêiner serão fechadas. Tem certeza que quer remover este contêiner? + } +containers-remove-ok-button = Remover este contêiner +containers-remove-cancel-button = Não remover este contêiner + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Idioma e Aparência +fonts-and-colors-header = Fontes e cores +default-font = Fonte padrão + .accesskey = d +default-font-size = Tamanho + .accesskey = T +advanced-fonts = + .label = Avançado… + .accesskey = v +colors-settings = + .label = Cores… + .accesskey = o +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoom +preferences-default-zoom = Zoom padrão + .accesskey = Z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom só no texto + .accesskey = t +language-header = Idioma +choose-language-description = Escolha o idioma preferido para exibir páginas +choose-button = + .label = Selecionar… + .accesskey = S +choose-browser-language-description = Escolha o idioma usado para exibir os menus, mensagens e notificações do { -brand-short-name } +manage-browser-languages-button = + .label = Definir alternativas… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Reiniciar o { -brand-short-name } para aplicar estas alterações +confirm-browser-language-change-button = Aplicar e reiniciar +translate-web-pages = + .label = Traduzir conteúdo web + .accesskey = T +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Traduções por <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = x +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Usar as configurações de “{ $localeName }” do sistema operacional para formatar datas, horários, números e medidas. +check-user-spelling = + .label = Verificar a ortografia ao digitar + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Arquivos e Aplicativos +download-header = Downloads +download-save-to = + .label = Salvar arquivos em + .accesskey = S +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escolher… + *[other] Procurar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] P + } +download-always-ask-where = + .label = Sempre perguntar onde salvar arquivos + .accesskey = a +applications-header = Aplicativos +applications-description = Escolha o que o { -brand-short-name } deve fazer com os arquivos que você baixa e aplicativos que você usa ao navegar. +applications-filter = + .placeholder = Pesquisar tipos de arquivos ou aplicativos +applications-type-column = + .label = Tipo de conteúdo + .accesskey = T +applications-action-column = + .label = Ação + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = arquivo { $extension } +applications-action-save = + .label = Salvar arquivo +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Usar { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Usar { $app-name } (padrão) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Usar aplicação padrão do macOS + [windows] Usar aplicação padrão do Windows + *[other] Usar aplicação padrão do sistema + } +applications-use-other = + .label = Abrir com… +applications-select-helper = Selecionar aplicativo +applications-manage-app = + .label = Detalhes do aplicativo… +applications-always-ask = + .label = Sempre perguntar +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Usar { $plugin-name } (no { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Abrir no { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Conteúdo DRM (gerenciamento de direitos digitais) +play-drm-content = + .label = Reproduzir conteúdo controlado por DRM + .accesskey = R +play-drm-content-learn-more = Saiba mais +update-application-title = Atualização do { -brand-short-name } +update-application-description = Mantenha o { -brand-short-name } atualizado para melhor desempenho, estabilidade e segurança. +update-application-version = Versão { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novidades</a> +update-history = + .label = Mostrar histórico de atualizações… + .accesskey = h +update-application-allow-description = Permitir ao { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Instalar atualizações automaticamente (recomendado) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Verificar atualizações, mas você decide se instala + .accesskey = c +update-application-manual = + .label = Nunca verificar atualizações (não recomendado) + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuração se aplica a todas as contas do Windows e perfis do { -brand-short-name } que usam esta instalação do { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Usar um serviço em segundo plano para instalar atualizações + .accesskey = s +update-setting-write-failure-title = Erro ao salvar preferências de atualização +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + O { -brand-short-name } encontrou um erro e não salvou esta alteração. Note que definir esta preferência de atualização requer permissão para escrever no arquivo abaixo. Você ou um administrador do sistema deve conseguir resolver o erro dando ao grupo 'Users' total controle sobre este arquivo. + + Não foi possível escrever no arquivo: { $path } +update-in-progress-title = Atualização em andamento +update-in-progress-message = Quer que o { -brand-short-name } continue esta atualização? +update-in-progress-ok-button = &Descartar +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Continuar + +## General Section - Performance + +performance-title = Desempenho +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Usar as configurações de desempenho recomendadas + .accesskey = U +performance-use-recommended-settings-desc = Essas configurações são adaptadas ao hardware e sistema operacional do seu computador. +performance-settings-learn-more = Saiba mais +performance-allow-hw-accel = + .label = Usar aceleração de hardware quando disponível + .accesskey = r +performance-limit-content-process-option = Limite de processos de conteúdo + .accesskey = L +performance-limit-content-process-enabled-desc = Processos de conteúdo adicionais podem melhorar o desempenho ao usar várias abas, mas também usam mais memória. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar o número de processos de conteúdo só é possível com o multiprocessamento do { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba como verificar se o multiprocessamento está ativado</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (padrão) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Navegação +browsing-use-autoscroll = + .label = Usar rolagem automática + .accesskey = a +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Usar rolagem suave + .accesskey = m +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Mostrar um teclado sensível ao toque quando necessário + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Sempre usar as teclas de cursor para navegar dentro das páginas + .accesskey = c +browsing-search-on-start-typing = + .label = Procurar texto quando começar a digitar + .accesskey = x +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Ativar controles de vídeo picture-in-picture + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Saiba mais +browsing-media-control = + .label = Controlar mídia via teclado, fone de ouvido ou interface virtual + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Saiba mais +browsing-cfr-recommendations = + .label = Recomendar extensões enquanto você navega + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Recomendar recursos enquanto você navega + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saiba mais + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Configurações de rede +network-proxy-connection-description = Configure como o { -brand-short-name } se conecta à internet. +network-proxy-connection-learn-more = Saiba mais +network-proxy-connection-settings = + .label = Configurar conexão… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Novas janelas e abas +home-new-windows-tabs-description2 = Escolha o que aparece quando você abre sua página inicial, novas janelas e novas abas. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Página inicial e novas janelas +home-newtabs-mode-label = Novas abas +home-restore-defaults = + .label = Restaurar padrão + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Página inicial do Firefox (padrão) +home-mode-choice-custom = + .label = URLs personalizadas... +home-mode-choice-blank = + .label = Página em branco +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Cole uma URL... +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Usar a página aberta + *[other] Usar as páginas abertas + } + .accesskey = a +choose-bookmark = + .label = Usar favorito… + .accesskey = f + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Conteúdo inicial do Firefox +home-prefs-content-description = Escolha que conteúdo você quer na tela inicial do Firefox. +home-prefs-search-header = + .label = Pesquisar na web +home-prefs-topsites-header = + .label = Sites preferidos +home-prefs-topsites-description = Os sites que você mais visita +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sites preferidos patrocinados +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Atalhos +home-prefs-shortcuts-description = Sites que você salva ou visita +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Atalhos patrocinados + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Recomendado pelo { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Conteúdo excepcional da web afora, curadoria de { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Conteúdo excepcional selecionado pelo { $provider }, parte da família { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Histórias patrocinadas +home-prefs-highlights-header = + .label = Destaques +home-prefs-highlights-description = Uma seleção de sites que você salvou ou visitou +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Páginas visitadas +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Favoritos +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Downloads mais recentes +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Páginas salvas no { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Atividade recente +home-prefs-recent-activity-description = Uma seleção de sites e conteúdos recentes +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snippets +home-prefs-snippets-description = Novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Dicas e novidades da { -vendor-short-name } e do { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } linha + *[other] { $num } linhas + } + +## Search Section + +search-bar-header = Barra de pesquisa +search-bar-hidden = + .label = Usar a barra de endereços para pesquisar e navegar +search-bar-shown = + .label = Adicionar a barra de pesquisa na barra de ferramentas +search-engine-default-header = Mecanismo de pesquisa padrão +search-engine-default-desc-2 = Este é seu mecanismo de pesquisa padrão na barra de endereços e na barra de pesquisa. Você pode trocar quando quiser. +search-engine-default-private-desc-2 = Escolha outro mecanismo de pesquisa padrão a ser usado em janelas privativas. +search-separate-default-engine = + .label = Usar este mecanismo de pesquisa em janelas privativas + .accesskey = U +search-suggestions-header = Sugestões de pesquisa +search-suggestions-desc = Escolha como as sugestões dos mecanismos de pesquisa serão exibidas. +search-suggestions-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa + .accesskey = u +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa nos resultados da barra de endereços + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa antes do histórico de navegação nos resultados da barra de endereços +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Mostrar sugestões de pesquisa em janelas privativas +suggestions-addressbar-settings-generic = Alterar preferências de outras sugestões da barra de endereços +search-suggestions-cant-show = As sugestões de pesquisa não serão mostradas nos resultados da barra de endereço, porque você configurou o { -brand-short-name } para nunca memorizar o histórico. +search-one-click-header = Mecanismos de pesquisa em um clique +search-one-click-header2 = Atalhos de pesquisa +search-one-click-desc = Escolha os mecanismos de pesquisa alternativos que aparecem abaixo da barra de endereços e da barra de pesquisa quando você começa a digitar um atalho. +search-choose-engine-column = + .label = Mecanismo de pesquisa +search-choose-keyword-column = + .label = Atalho +search-restore-default = + .label = Restaurar mecanismos de pesquisa padrão + .accesskey = p +search-remove-engine = + .label = Remover + .accesskey = R +search-add-engine = + .label = Adicionar + .accesskey = A +search-find-more-link = Procurar mais mecanismos de pesquisa +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Atalho duplicado +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Este atalho já está sendo usado para o “{ $name }”. Escolha outro. +search-keyword-warning-bookmark = Este atalho já está sendo usado em um favorito. Escolha outro. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Voltar às Opções + *[other] Voltar às Preferências + } +containers-header = Abas contêiner +containers-add-button = + .label = Adicionar novo contêiner + .accesskey = A +containers-new-tab-check = + .label = Selecione um contêiner para cada nova aba + .accesskey = S +containers-preferences-button = + .label = Preferências +containers-remove-button = + .label = Remover + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Leve a web com você +sync-signedout-description = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e preferências com todos os seus dispositivos. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Entrar no { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = E +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Instale o Firefox no <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ou <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar com seu dispositivo móvel. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Alterar imagem do perfil +sync-sign-out = + .label = Sair… + .accesskey = S +sync-manage-account = Gerenciar conta + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } não foi verificado. +sync-signedin-login-failure = Entre para reconectar { $email } +sync-resend-verification = + .label = Reenviar verificação + .accesskey = r +sync-remove-account = + .label = Remover conta + .accesskey = R +sync-sign-in = + .label = Entrar + .accesskey = t + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Sincronização: ATIVADA +prefs-syncing-off = Sincronização: DESATIVADA +prefs-sync-setup = + .label = Configurar o { -sync-brand-short-name }… + .accesskey = C +prefs-sync-offer-setup-label = Sincronize seus favoritos, histórico, abas, senhas, extensões e preferências com todos os seus dispositivos. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Sincronizar agora + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Sincronizando… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = No momento, você está sincronizando estes itens: +sync-currently-syncing-bookmarks = Favoritos +sync-currently-syncing-history = Histórico +sync-currently-syncing-tabs = Abas abertas +sync-currently-syncing-logins-passwords = Contas e senhas +sync-currently-syncing-addresses = Endereços +sync-currently-syncing-creditcards = Cartões de crédito +sync-currently-syncing-addons = Extensões +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +sync-change-options = + .label = Alterar… + .accesskey = A + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Escolha o que sincronizar + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Desconectar… + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Favoritos + .accesskey = F +sync-engine-history = + .label = Histórico + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Abas abertas + .tooltiptext = Uma lista do que está aberto em todos os dispositivos sincronizados + .accesskey = A +sync-engine-logins-passwords = + .label = Contas e senhas + .tooltiptext = Nomes de usuário e senhas que você salvou + .accesskey = C +sync-engine-addresses = + .label = Endereços + .tooltiptext = Endereços postais que você salvou (computador apenas) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Cartões de crédito + .tooltiptext = Nomes, números e datas de expiração (computador apenas) + .accesskey = C +sync-engine-addons = + .label = Extensões + .tooltiptext = Extensões e temas para o Firefox no computador + .accesskey = x +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .tooltiptext = Configurações gerais, de privacidade e de segurança que você alterou + .accesskey = P + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Nome do dispositivo +sync-device-name-change = + .label = Alterar nome do dispositivo… + .accesskey = n +sync-device-name-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = n +sync-device-name-save = + .label = Salvar + .accesskey = v +sync-connect-another-device = Conectar outro dispositivo + +## Privacy Section + +privacy-header = Privacidade do navegador + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Contas e senhas + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Perguntar se deve salvar contas e senhas de sites + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = x +forms-generate-passwords = + .label = Sugerir e gerar senhas fortes + .accesskey = u +forms-breach-alerts = + .label = Exibir alertas sobre senhas de sites vazados + .accesskey = v +forms-breach-alerts-learn-more-link = Saiba mais +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Preencher contas e senhas automaticamente + .accesskey = P +forms-saved-logins = + .label = Contas salvas… + .accesskey = s +forms-master-pw-use = + .label = Usar uma senha mestra + .accesskey = U +forms-primary-pw-use = + .label = Usar uma senha principal + .accesskey = U +forms-primary-pw-learn-more-link = Saiba mais +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Alterar senha mestra… + .accesskey = m +forms-master-pw-fips-title = Você está no momento no modo FIPS. O FIPS necessita de uma senha mestra não vazia. +forms-primary-pw-change = + .label = Alterar senha principal… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Anteriormente conhecida como senha mestra +forms-primary-pw-fips-title = Você está no momento no modo FIPS. O FIPS exige uma senha principal não vazia. +forms-master-pw-fips-desc = Falha na alteração da senha + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Para criar uma senha mestra, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = criar uma senha mestra +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para criar uma senha principal, insira suas credenciais de acesso ao Windows. Isso ajuda a proteger a segurança de suas contas. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = criar uma senha principal +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Histórico +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = O { -brand-short-name } irá + .accesskey = i +history-remember-option-all = + .label = Memorizar todo o histórico +history-remember-option-never = + .label = Nunca memorizar o histórico +history-remember-option-custom = + .label = Usar minhas configurações +history-remember-description = O { -brand-short-name } está memorizando seu histórico de navegação, downloads, formulários e pesquisas. +history-dontremember-description = O { -brand-short-name } está usando as mesmas configurações da navegação privativa, não memorizando nenhum histórico. +history-private-browsing-permanent = + .label = Sempre usar o modo de navegação privativa + .accesskey = v +history-remember-browser-option = + .label = Memorizar histórico de navegação e downloads + .accesskey = h +history-remember-search-option = + .label = Memorizar histórico de pesquisa e formulários + .accesskey = z +history-clear-on-close-option = + .label = Limpar histórico quando o { -brand-short-name } fechar + .accesskey = i +history-clear-on-close-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +history-clear-button = + .label = Limpar histórico… + .accesskey = h + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies e dados de sites +sitedata-total-size-calculating = Calculando o tamanho dos dados de sites e do cache… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Seus cookies, dados de sites e cache armazenados estão no momento ocupando { $value }{ $unit } de espaço em disco. +sitedata-learn-more = Saiba mais +sitedata-delete-on-close = + .label = Apagar cookies e dados de sites quando o { -brand-short-name } for fechado + .accesskey = c +sitedata-delete-on-close-private-browsing = No modo de navegação privativa permanente, cookies e dados de sites serão sempre limpos quando o { -brand-short-name } for fechado. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Aceitar cookies e dados de sites + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Bloquear cookies e dados de sites + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tipo bloqueado + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Rastreadores entre sites +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Rastreadores entre sites e de mídias sociais +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Cookies de rastreamento entre sites — inclui cookies de mídias sociais +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Cookies entre sites — inclui cookies de mídias sociais +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Rastreadores entre sites e de mídias sociais, isolar os cookies restantes +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies de sites não visitados +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Todos os cookies de terceiros (pode atrapalhar alguns sites) +sitedata-option-block-all = + .label = Todos os cookies (atrapalha vários sites) +sitedata-clear = + .label = Limpar dados… + .accesskey = L +sitedata-settings = + .label = Gerenciar dados… + .accesskey = G +sitedata-cookies-permissions = + .label = Gerenciar permissões… + .accesskey = p +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Gerenciar exceções… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Barra de endereços +addressbar-suggest = Ao usar a barra de endereços, sugerir +addressbar-locbar-history-option = + .label = Histórico de navegação + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Favoritos + .accesskey = F +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Abas abertas + .accesskey = A +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Atalhos + .accesskey = s +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sites preferidos + .accesskey = S +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Mecanismos de pesquisa + .accesskey = a +addressbar-suggestions-settings = Alterar preferências de sugestões de mecanismos de pesquisa + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteção aprimorada contra rastreamento +content-blocking-section-top-level-description = Rastreadores seguem você por todo canto para coletar informações sobre seus interesses e hábitos de navegação. O { -brand-short-name } bloqueia muitos desses rastreadores e outros scripts maliciosos. +content-blocking-learn-more = Saiba mais +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Você está usando isolamento primário (FPI), que substitui algumas configurações de cookies de { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Padrão + .accesskey = P +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Rigoroso + .accesskey = R +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Personalizado + .accesskey = e + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balanceado entre proteção e desempenho. Páginas são carregadas normalmente. +content-blocking-etp-strict-desc = Proteção reforçada, mas pode atrapalhar alguns sites ou conteúdos. +content-blocking-etp-custom-desc = Escolha que rastreadores e scripts bloquear. +content-blocking-private-windows = Conteúdo de rastreamento em janelas privativas +content-blocking-cross-site-cookies = Cookies entre sites +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreamento entre sites +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreamento entre sites e isolar os cookies restantes +content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores de mídias sociais +content-blocking-all-cookies = Todos os cookies +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sites não visitados +content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteúdo de rastreamento em todas as janelas +content-blocking-all-third-party-cookies = Todos os cookies de terceiros +content-blocking-cryptominers = Criptomineradores +content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital) +content-blocking-warning-title = Atenção! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquear rastreadores e isolar cookies pode afetar a funcionalidade de alguns sites. Desative a proteção contra rastreamento em um site para carregar todo o conteúdo. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuração pode fazer com que alguns sites não exibam conteúdo ou não funcionem corretamente. Se um site parecer ter sido afetado, você pode desativar a proteção contra rastreamento nesse site para carregar todo o conteúdo. +content-blocking-warning-learn-how = Saiba como +content-blocking-reload-description = É preciso recarregar as abas para aplicar essas mudanças. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Recarregar todas as abas + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Conteúdo de rastreamento + .accesskey = C +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Em todas as janelas + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Só em janelas privativas + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Alterar lista de bloqueio +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mais informações +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Criptomineradores + .accesskey = i +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital) + .accesskey = F + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Gerenciar exceções… + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Permissões +permissions-location = Localização +permissions-location-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-xr = Realidade Virtual +permissions-xr-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-camera = Câmera +permissions-camera-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-microphone = Microfone +permissions-microphone-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-notification = Notificações +permissions-notification-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = C +permissions-notification-link = Saiba mais +permissions-notification-pause = + .label = Inibir notificações até o { -brand-short-name } ser reiniciado + .accesskey = n +permissions-autoplay = Reprodução automática +permissions-autoplay-settings = + .label = Configurações… + .accesskey = f +permissions-block-popups = + .label = Bloquear janelas popup + .accesskey = B +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = E +permissions-addon-install-warning = + .label = Avisar quando sites tentarem instalar extensões + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Exceções… + .accesskey = E +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Impedir que serviços de acessibilidade acessem seu navegador + .accesskey = a +permissions-a11y-privacy-link = Saiba mais + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Coleta e uso de dados pelo { -brand-short-name } +collection-description = Nos esforçamos para proporcionar escolhas e coletar somente o necessário para melhorar e fornecer o { -brand-short-name } para todos. Sempre pedimos permissão antes de receber informações pessoais. +collection-privacy-notice = Aviso de privacidade +collection-health-report-telemetry-disabled = Você não está mais permitindo que a { -vendor-short-name } capture dados técnicos e de interação. Todos os dados coletados anteriormente serão apagados em até 30 dias. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saiba mais +collection-health-report = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } envie dados técnicos e de interação para a { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Saiba mais +collection-studies = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } instale e execute estudos +collection-studies-link = Ver estudos do { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } faça recomendações personalizadas de extensões +addon-recommendations-link = Saiba mais +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = O relatório de dados está desativado nesta configuração +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Permitir que o { -brand-short-name } envie relatos de travamento em seu nome + .accesskey = e +collection-backlogged-crash-reports-link = Saiba mais + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Segurança +security-browsing-protection = Proteção contra conteúdo enganoso e softwares perigosos +security-enable-safe-browsing = + .label = Bloquear conteúdo perigoso ou enganoso + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Saiba mais +security-block-downloads = + .label = Bloquear downloads perigosos + .accesskey = d +security-block-uncommon-software = + .label = Avisar sobre softwares indesejados ou incomuns + .accesskey = c + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certificados +certs-personal-label = Quando um servidor solicita seu certificado pessoal +certs-select-auto-option = + .label = Selecionar um automaticamente + .accesskey = S +certs-select-ask-option = + .label = Perguntar todas as vezes + .accesskey = a +certs-enable-ocsp = + .label = Consultar servidores OCSP para confirmar a validade atual dos certificados + .accesskey = o +certs-view = + .label = Ver certificados… + .accesskey = c +certs-devices = + .label = Dispositivos de segurança… + .accesskey = D +space-alert-learn-more-button = + .label = Saiba mais + .accesskey = S +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Abrir opções + *[other] Abrir preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] A + *[other] A + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco. Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Você pode limpar dados armazenados em Opções > Privacidade e Segurança > Cookies e dados de sites. + *[other] { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco. Conteúdos de sites podem não ser exibidos corretamente. Você pode limpar dados armazenados em Preferências > Privacidade e Segurança > Cookies e dados de sites. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = OK, entendi + .accesskey = K +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } está ficando sem espaço em disco. O conteúdo do site pode não ser exibido corretamente. Visite “Saiba mais” para otimizar seu uso de disco para melhor experiência de navegação. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modo somente HTTPS +httpsonly-description = HTTPS fornece uma conexão criptografada segura entre o { -brand-short-name } e os sites que você visita. A maioria dos sites oferece suporte a HTTPS. Se o modo somente HTTPS estiver ativado, o { -brand-short-name } muda todas as conexões para HTTPS. +httpsonly-learn-more = Saiba mais +httpsonly-radio-enabled = + .label = Ativar o modo somente HTTPS em todas as janelas +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Ativar o modo somente HTTPS apenas em janelas privativas +httpsonly-radio-disabled = + .label = Não ativar o modo somente HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Área de trabalho +downloads-folder-name = Downloads +choose-download-folder-title = Selecione a pasta dos downloads: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Salvar arquivos no { $service-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d929626bb6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Definir página inicial + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Escolha um favorito para ser sua página inicial. Se escolher uma pasta, os favoritos desta pasta serão abertos em abas. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc5e8e16c1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Gerenciar cookies e dados de sites +site-data-settings-description = Os seguintes sites armazenam cookies e dados de site no seu computador. O { -brand-short-name } mantém dados de sites com armazenamento persistente até você excluí-los, e apaga dados de sites com armazenamento não persistente à medida que necessita de espaço. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Pesquisar sites + .accesskey = P +site-data-column-host = + .label = Site +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Armazenamento +site-data-column-last-used = + .label = Último uso +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (arquivo local) +site-data-remove-selected = + .label = Remover selecionados + .accesskey = r +site-data-button-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +site-data-button-save = + .label = Salvar alterações + .accesskey = a +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Salvar alterações + .buttonaccesskeyaccept = a +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (persistente) +site-data-remove-all = + .label = Remover tudo + .accesskey = e +site-data-remove-shown = + .label = Remover todos os mostrados + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Remover +site-data-removing-header = Remoção de cookies e dados de sites +site-data-removing-desc = Remover cookies e dados de sites pode desconectar você de contas de sites. Tem certeza que quer fazer as alterações? +site-data-removing-table = Os cookies e dados dos seguintes sites serão removidos diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..925d2f4b3b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Exceções - Tradução + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = W +translation-languages-disabled-desc = A tradução não será oferecida nos seguintes idiomas +translation-languages-column = + .label = Idiomas +translation-languages-button-remove = + .label = Remover idioma + .accesskey = R +translation-languages-button-remove-all = + .label = Remover todos os idiomas + .accesskey = e +translation-sites-disabled-desc = A tradução não será oferecida nos seguintes sites +translation-sites-column = + .label = Sites +translation-sites-button-remove = + .label = Remover site + .accesskey = s +translation-sites-button-remove-all = + .label = Remover todos os sites + .accesskey = i +translation-button-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Fechar + .buttonaccesskeyaccept = F diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5655808adb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreador na semana passada + *[other] O { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastreadores na semana passada + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = O { -brand-short-name } continua a bloquear rastreadores em janelas privativas, mas não guarda registro do que foi bloqueado. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rastreadores que o { -brand-short-name } bloqueou esta semana +protection-report-webpage-title = Painel de proteções +protection-report-page-content-title = Painel de proteções +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = O { -brand-short-name } pode proteger sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = O { -brand-short-name } protege sua privacidade nos bastidores enquanto você navega. Este é um resumo personalizado dessas proteções, incluindo ferramentas para você assumir o controle de sua segurança online. +protection-report-settings-link = Gerenciar suas configurações de privacidade e segurança +etp-card-title-always = Proteção aprimorada contra rastreamento: Sempre ATIVADA +etp-card-title-custom-not-blocking = Proteção aprimorada contra rastreamento: DESATIVADA +etp-card-content-description = O { -brand-short-name } impede automaticamente que empresas sigam você secretamente pela web. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas as proteções estão desativadas no momento. Escolha que rastreadores bloquear gerenciando as configurações de proteção do { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Gerenciar configurações +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Hoje +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Um gráfico contendo o número total de cada tipo de rastreador bloqueado esta semana. +social-tab-title = Rastreadores de mídias sociais +social-tab-contant = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha em seus perfis de mídias sociais. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> +cookie-tab-title = Cookies de rastreamento entre sites +cookie-tab-content = Esses cookies seguem você de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. Bloquear cookies de rastreamento entre sites reduz o número de anúncios que seguem você por todo canto. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> +tracker-tab-title = Conteúdo de rastreamento +tracker-tab-description = Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo de rastreamento pode ajudar a agilizar o carregamento de sites, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> +fingerprinter-tab-title = Fingerprinters +fingerprinter-tab-content = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você por vários sites. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> +cryptominer-tab-title = Criptomineradores +cryptominer-tab-content = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineração drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Fechar + .title = Fechar +mobile-app-title = Bloqueie rastreadores de anúncios em mais dispositivos +mobile-app-card-content = Use o navegador móvel com proteção integrada contra rastreamento de anúncios. +mobile-app-links = Navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Nunca esqueça uma senha novamente +lockwise-title-logged-in2 = Gerenciamento de senhas +lockwise-header-content = O { -lockwise-brand-name } armazena com segurança suas senhas em seu navegador. +lockwise-header-content-logged-in = Armazene e sincronize suas senhas com segurança em todos os seus dispositivos. +protection-report-save-passwords-button = Salvar senhas + .title = Salvar senhas no { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Gerenciar senhas + .title = Gerenciar senhas no { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Tenha suas senhas em qualquer lugar +lockwise-no-logins-card-content = Use as senhas salvas no { -brand-short-name } em qualquer dispositivo. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } para <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 senha pode ter sido exposta em um vazamento de dados. + *[other] { $count } senhas podem ter sido expostas em vazamentos de dados. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 senha armazenada com segurança. + *[other] Suas senhas estão sendo armazenadas com segurança. + } +lockwise-how-it-works-link = Como funciona +turn-on-sync = Ativar o { -sync-brand-short-name }… + .title = Ir para as preferências de sincronização +monitor-title = Fique atento a vazamentos de dados +monitor-link = Como funciona +monitor-header-content-no-account = Veja no { -monitor-brand-name } se você foi vítima de um vazamento de dados conhecido e receba alertas sobre novos vazamentos. +monitor-header-content-signed-in = O { -monitor-brand-name } avisa caso suas informações apareçam em um vazamento de dados conhecido. +monitor-sign-up-link = Cadastre-se para receber alertas de vazamentos + .title = Cadastre-se no { -monitor-brand-name } para receber alertas de vazamentos +auto-scan = Analisados automaticamente hoje: +monitor-emails-tooltip = + .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os endereços de email monitorados +monitor-breaches-tooltip = + .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } os vazamentos conhecidos de dados +monitor-passwords-tooltip = + .title = Ver no { -monitor-brand-short-name } as senhas expostas +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Endereço de email sendo monitorado. + *[other] Endereços de email sendo monitorados. + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Vazamento conhecido de dados expôs suas informações + *[other] Vazamentos conhecidos de dados expuseram suas informações + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Vazamento de dados conhecido marcado como resolvido + *[other] Vazamentos de dados conhecidos marcados como resolvidos + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Senha exposta em todos os vazamentos + *[other] Senhas expostas em todos os vazamentos + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Senha exposta em vazamentos não resolvidos + *[other] Senhas expostas em vazamentos não resolvidos + } +monitor-no-breaches-title = Boas notícias! +monitor-no-breaches-description = Você não tem vazamentos conhecidos. Se isso mudar, te avisaremos. +monitor-view-report-link = Ver relatório + .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Resolver seus vazamentos +monitor-breaches-unresolved-description = Após revisar detalhes sobre vazamentos e tomar medidas para proteger suas informações, você pode marcar vazamentos como resolvidos. +monitor-manage-breaches-link = Gerenciar vazamentos + .title = Gerenciar vazamentos no { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Ótimo! Você resolveu todos os vazamentos conhecidos. +monitor-breaches-resolved-description = Se o seu email aparecer em novos vazamentos, te avisaremos. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamento marcado como resolvido + *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vazamentos marcados como resolvidos + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% concluído +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ótimo começo! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Continue assim! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Falta pouco! Continue assim. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Resolva o resto de seus vazamentos no { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Resolver vazamentos + .title = Resolver vazamentos no { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Rastreadores de mídias sociais + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rastreador de mídias sociais ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rastreadores de mídias sociais ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies de rastreamento entre sites + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie de rastreamento entre sites ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies de rastreamento entre sites ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Conteúdo de rastreamento + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } conteúdo de rastreamento ({ $percentage }%) + *[other] { $count } conteúdos de rastreamento ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Criptomineradores + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } criptominerador ({ $percentage }%) + *[other] { $count } criptomineradores ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..639f651595 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Houve um erro ao enviar o relatório. Tente novamente mais tarde. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Site corrigido? Enviar relatório + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Rigoroso + .label = Rigoroso +protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizado + .label = Personalizado +protections-popup-footer-protection-label-standard = Padrão + .label = Padrão + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mais informações sobre a proteção aprimorada contra rastreamento + +protections-panel-etp-on-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está ATIVADA neste site +protections-panel-etp-off-header = A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = O site não está funcionando? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = O site não está funcionando? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Por quê? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquear isso pode interferir em elementos em alguns sites. Sem rastreadores, alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos os rastreadores deste site foram carregados porque as proteções estão desativadas. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Nenhum rastreador conhecido pelo { -brand-short-name } foi detectado nesta página. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Conteúdo de rastreamento + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de mídias sociais +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineradores +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters (rastreadores de identidade digital) + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Bloqueado: +protections-panel-not-blocking-label = Permitido: +protections-panel-not-found-label = Não detectado: + +## + +protections-panel-settings-label = Configurações de proteção + +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Painel de proteções + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Desative proteções se tiver problemas com: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de acesso a contas +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulários +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamento +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentários +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar um relato + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Esses cookies seguem você de um site para outro para coletar dados sobre o que você faz online. Eles são criados por terceiros, como anunciantes e empresas analíticas. +protections-panel-cryptominers = Criptomineradores usam o poder computacional do seu sistema para minerar moedas digitais. Scripts de criptomineradores drenam sua bateria, fazem seu computador ficar mais lento e podem aumentar sua conta de energia elétrica. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters coletam configurações do seu navegador e do seu computador para traçar um perfil seu. Usando esta identidade digital, eles podem rastrear você em vários sites. +protections-panel-tracking-content = Sites podem carregar anúncios, vídeos e outros conteúdos externos com código de rastreamento. Bloquear conteúdo de rastreamento pode ajudar a carregar sites mais rápido, mas alguns botões, formulários e campos de acesso a contas podem não funcionar. +protections-panel-social-media-trackers = Redes sociais colocam rastreadores em outros sites para seguir o que você faz, vê e assiste online. Isto permite que empresas de mídias sociais saibam mais sobre você, muito além do que você compartilha nos perfis de suas mídias sociais. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Gerenciar configurações de proteção + .accesskey = G + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Relatar um site com problemas +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas em alguns sites. Relatar esses problemas ajuda a melhorar o { -brand-short-name } para todos. Ao enviar este relato, é enviado para a Mozilla uma URL e informações sobre configurações do seu navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: descreva o problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Opcional: descreva o problema +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Cancelar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Enviar relato diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d2d70a6a0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = Modo de segurança do { -brand-short-name } + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Iniciar em modo de segurança +refresh-profile = + .label = Restaurar o { -brand-short-name } +safe-mode-description = O modo de segurança é um modo especial do { -brand-short-name } que pode ser usado para resolver problemas. +safe-mode-description-details = Suas extensões e configurações personalizadas serão desativadas temporariamente, alguns recursos do { -brand-short-name } podem não funcionar como de costume. +refresh-profile-instead = Você também pode pular a solução de problemas e tentar restaurar o { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = O { -brand-short-name } fechou inesperadamente ao iniciar. Isso pode ser causado por extensões ou outros problemas. Você pode tentar resolver o problema, usando o modo de segurança. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c04f45f10 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Site enganoso à frente +safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este site pode danificar seu computador +safeb-blocked-unwanted-page-title = O site adiante pode conter programas nocivos +safeb-blocked-harmful-page-title = O site adiante pode conter malware (código malicioso) +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode te enganar, induzindo a fazer algo perigoso como instalar software ou revelar informações pessoais como senhas ou números de cartões de crédito. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar programas maliciosos que podem roubar ou apagar informações pessoais no seu computador. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar te convencer a instalar programas que prejudiquem sua experiência de navegação (por exemplo, alterando sua página inicial ou exibindo mais anúncios nos sites que você visita). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = O { -brand-short-name } bloqueou esta página porque ela pode tentar instalar aplicativos perigosos que roubam ou apagam suas informações (por exemplo, fotos, senhas, mensagens e cartões de crédito). +safeb-palm-advisory-desc = Assessoria fornecida por <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Voltar +safeb-palm-see-details-label = Ver detalhes +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como um site enganoso</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado como um site enganoso</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saiba mais sobre sites enganosos e fraudes online em <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saiba mais sobre a Proteção contra Malware e Fraude online do { -brand-short-name } em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = O site <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter programas maliciosos</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a> ou <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e visitar o site inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = O site <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter programas maliciosos</a>. Você pode <a data-l10n-name='report_detection'>relatar um problema de detecção</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Saiba mais sobre conteúdo web prejudicial, incluindo vírus e outros códigos maliciosos, e como proteger seu computador em <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e seguir para este site inseguro. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software malicioso</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prejudicial</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter software prejudicial</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saiba mais sobre software nocivo e indesejável na <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política de Software Indesejável</a>. Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. Você pode <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar o risco</a> e ir para este site inseguro. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> foi <a data-l10n-name='error_desc_link'>denunciado por conter uma aplicação potencialmente prejudicial</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saiba mais sobre a proteção do { -brand-short-name } contra phishing (fraude online) e malware (código malicioso) em <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Este não é um site enganoso… + .accesskey = e diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5c277c0e7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Configurações de limpeza do histórico + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Limpar histórico recente + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Limpar todo o histórico + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Ao fechar, o { -brand-short-name } deve limpar automaticamente: + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Intervalo de tempo a limpar:{ " " } + .accesskey = t + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Última hora + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Últimas duas horas + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Últimas quatro horas + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hoje + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Tudo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Histórico + +item-history-and-downloads = + .label = Histórico de navegação e downloads + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = o + +item-active-logins = + .label = Contas de acesso ativas + .accesskey = n + +item-cache = + .label = Cache + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Histórico de formulários e pesquisa + .accesskey = f + +data-section-label = Dados + +item-site-preferences = + .label = Preferências de sites + .accesskey = P + +item-offline-apps = + .label = Dados offline de sites + .accesskey = n + +sanitize-everything-undo-warning = Esta ação não pode ser desfeita. + +window-close = + .key = W + +sanitize-button-ok = + .label = Limpar agora + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Limpando + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Todo o histórico será limpo. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Todos os itens selecionados serão limpos. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92bc60712a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Capturar tela +screenshots-my-shots-button = Minhas capturas +screenshots-instructions = Clique e arraste, ou aponte e clique, para selecionar uma região. Tecle ESC para cancelar. +screenshots-cancel-button = Cancelar +screenshots-save-visible-button = Salvar área visível +screenshots-save-page-button = Salvar página completa +screenshots-download-button = Baixar +screenshots-download-button-tooltip = Baixar captura +screenshots-copy-button = Copiar +screenshots-copy-button-tooltip = Copiar captura para área de transferência +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Link copiado +screenshots-notification-link-copied-details = O link da sua captura foi copiado para a área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar. +screenshots-notification-image-copied-title = Capturado +screenshots-notification-image-copied-details = Sua captura de tela foi copiada para a área de transferência. Tecle { screenshots-meta-key }-V para colar. +screenshots-request-error-title = Ops! Fora do ar. +screenshots-request-error-details = Desculpe! Não conseguimos salvar a sua captura de tela. Tente novamente mais tarde. +screenshots-connection-error-title = Não conseguimos nos conectar às suas capturas de tela. +screenshots-connection-error-details = Por favor, verifique a sua conexão com a Internet. Se consegue conectar-se à Internet, pode haver um problema temporário com o serviço { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Não conseguimos salvar sua captura porque há um problema com o serviço { -screenshots-brand-name }. Por favor, tente novamente mais tarde. +screenshots-unshootable-page-error-title = Não conseguimos capturar a tela nesta página. +screenshots-unshootable-page-error-details = Esta não é uma página web padrão, por isso você não pode tirar uma captura dela. +screenshots-self-screenshot-error-title = Você não pode capturar uma página do { -screenshots-brand-name }! +screenshots-empty-selection-error-title = Sua seleção é muito pequena +screenshots-private-window-error-title = O { -screenshots-brand-name } é desativado no modo de navegação privativa +screenshots-private-window-error-details = Lamentamos o inconveniente. Estamos trabalhando neste recurso para lançamentos futuros. +screenshots-generic-error-title = Epa! O { -screenshots-brand-name } ficou confuso. +screenshots-generic-error-details = Não temos certeza do que acabou de acontecer. Tentar novamente ou fazer uma captura de uma página diferente? diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..532db52b34 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Erro na instalação +opensearch-error-duplicate-desc = O { -brand-short-name } não pôde instalar o mecanismo de pesquisa de “{ $location-url }” porque já existe um mecanismo com o mesmo nome. +opensearch-error-format-title = Formato inválido +opensearch-error-format-desc = O { -brand-short-name } não conseguiu instalar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Erro no download +opensearch-error-download-desc = O { -brand-short-name } não pôde baixar o mecanismo de pesquisa de: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ab1d859a5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Definir papel de parede + +set-desktop-background-accept = + .label = Definir papel de parede + +open-desktop-prefs = + .label = Abrir preferências da área de trabalho + +set-background-preview-unavailable = Visualização não disponível + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Estender + +set-background-color = Cor: + +set-background-position = Posição: + +set-background-tile = + .label = Bloco + +set-background-center = + .label = Centralizado + +set-background-stretch = + .label = Toda a tela + +set-background-fill = + .label = Preencher + +set-background-fit = + .label = Ajustar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d4693980f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Favoritos + +sidebar-menu-history = + .label = Histórico + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Abas sincronizadas + +sidebar-menu-close = + .label = Fechar painel diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..403e1109cd --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Sincronizando… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Sincronizando abas… +sync-disconnect-dialog-title = Desconectar o { -sync-brand-short-name }? +sync-disconnect-dialog-body = Neste dispositivo, o { -brand-product-name } irá parar de sincronizar sua conta, mas não excluirá nenhum de seus dados de navegação. +fxa-disconnect-dialog-title = Desconectar o { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = Neste dispositivo, o { -brand-product-name } será desconectado da sua conta, mas não excluirá nenhum de seus dados de navegação. +sync-disconnect-dialog-button = Desconectar +fxa-signout-dialog-heading = Desconectar da { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Os dados sincronizados permanecerão na sua conta. +fxa-signout-checkbox = + .label = Excluir dados deste dispositivo (contas de acesso, senhas, histórico, favoritos, etc.). +fxa-signout-dialog = + .title = Desconectar da { -fxaccount-brand-name } + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Desconectar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d0442f3c75 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Abas sincronizadas +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quer ver suas abas de outros dispositivos aqui? +synced-tabs-sidebar-intro = Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-unverified = Sua conta precisa ser verificada. +synced-tabs-sidebar-notabs = Nenhuma aba aberta +synced-tabs-sidebar-openprefs = Abrir preferências do { -sync-brand-short-name } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar outro dispositivo +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Pesquisar em abas sincronizadas +synced-tabs-context-open = + .label = Abrir + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Abrir em nova aba + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Abrir em nova janela + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Abrir em nova janela privativa + .accesskey = p +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Adicionar esta aba aos favoritos… + .accesskey = F +synced-tabs-context-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Abrir tudo em abas + .accesskey = o +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Gerenciar dispositivos… + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sincronizar agora + .accesskey = n +fxa-sign-in = Entrar no { -sync-brand-short-name } +turn-on-sync = Ativar o { -sync-brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ef97259db --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Recarregar aba + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Selecionar todas as abas + .accesskey = t +duplicate-tab = + .label = Duplicar aba + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Duplicar abas + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = Fechar abas à direita + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Fechar as outras abas + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Recarregar abas + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fixar aba + .accesskey = x +unpin-tab = + .label = Desafixar aba + .accesskey = x +pin-selected-tabs = + .label = Fixar abas + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Desafixar abas + .accesskey = b +bookmark-selected-tabs = + .label = Adicionar abas aos favoritos… + .accesskey = f +bookmark-tab = + .label = Adicionar aba aos favoritos + .accesskey = A +reopen-in-container = + .label = Reabrir em um contêiner + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Mover para o início + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Mover para o final + .accesskey = f +move-to-new-window = + .label = Mover para uma nova janela + .accesskey = v +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Fechar várias abas + .accesskey = v + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir aba + [one] Reabrir aba + *[other] Reabrir abas + } + .accesskey = b +close-tab = + .label = Fechar aba + .accesskey = F +close-tabs = + .label = Fechar abas + .accesskey = h +move-tabs = + .label = Mover abas + .accesskey = v +move-tab = + .label = Mover aba + .accesskey = v +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Fechar aba + [one] Fechar aba + *[other] Fechar abas + } + .accesskey = F +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mover aba + [one] Mover aba + *[other] Mover abas + } + .accesskey = v diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f598f57df --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Recarregar a aba selecionada + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Recarregar as abas selecionadas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Adicionar aba selecionada aos favoritos… + .accesskey = T +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Adicionar abas selecionadas… + .accesskey = s +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Selecionar todas as abas + .accesskey = S +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Reabrir aba + [one] Reabrir aba + *[other] Reabrir abas + } + .accesskey = b +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Gerenciar extensão + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Remover extensão + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Denunciar extensão + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fixar no menu + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Ocultar automaticamente na barra de ferramentas + .accesskey = O +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Remover da barra de ferramentas + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Personalizar… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Sempre aparecer + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Nunca aparecer + .accesskey = N +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Aparecer somente em novas abas + .accesskey = b +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Mostrar outros favoritos + .accesskey = M diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec3b3f8e86 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Voltar +forward = Avançar +reload = Recarregar +home = Página inicial +fullscreen = Tela inteira +touchbar-fullscreen-exit = Sair da tela inteira +find = Procurar +new-tab = Nova aba +add-bookmark = Adicionar favorito +reader-view = Leitor +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Pesquise ou digite um endereço +share = Compartilhar +close-window = Fechar janela +open-sidebar = Painéis laterais + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Atalhos de pesquisa +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Pesquisar em: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Favoritos +search-history = Histórico +search-opentabs = Abas abertas +search-tags = Etiquetas +search-titles = Títulos + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5103f32f9f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartilhamento +webrtc-sharing-window = Você está compartilhando outra janela do aplicativo. +webrtc-sharing-browser-window = Você está compartilhando o { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Você está compartilhando sua tela inteira. +webrtc-stop-sharing-button = Parar de compartilhar +webrtc-microphone-button = + .title = Seu microfone está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-camera-button = + .title = Sua câmera está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Desligar microfone +webrtc-microphone-muted = + .title = Ligar microfone +webrtc-camera-unmuted = + .title = Desligar câmera +webrtc-camera-muted = + .title = Ligar câmera +webrtc-minimize = + .title = Minimizar indicador +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Você está compartilhando sua câmera. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Você está compartilhando seu microfone. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Você está compartilhando uma janela ou tela. Clique para controlar o compartilhamento. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..adc9fb874d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e5da1bf0a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Reconectar %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verificar %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verificação enviada +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Um link de verificação foi enviado para %S. +verificationNotSentTitle = Não foi possível enviar a verificação +verificationNotSentBody = Não conseguimos enviar um email de confirmação neste momento, tente novamente mais tarde. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Conta Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Este computador agora está conectado com %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este computador agora está conectado com um novo dispositivo. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Você entrou na sua conta com sucesso + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Este computador foi desconectado. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Enviar para todos os dispositivos + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Gerenciar dispositivos… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Não está conectado a uma Conta Firefox +sendTabToDevice.unconfigured = Saiba mais sobre envio de abas… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Entrar no %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Sem dispositivos conectados +sendTabToDevice.singledevice = Saiba mais sobre envio de abas… +sendTabToDevice.connectdevice = Conectar outro dispositivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Conta não verificada +sendTabToDevice.verify = Verificar sua conta… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Aba recebida +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Aba do %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Abas recebidas +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 aba chegou do #2;#1 abas chegaram do #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 aba chegou dos seus dispositivos conectados;#1 abas chegaram dos seus dispositivos conectados + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 aba chegou;#1 abas chegaram + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Conta + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Configurações da conta + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Concluir configuração da conta + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Reconectar à Conta Firefox diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..31eb4908f2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Um tema com esquema de cores claras. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Escuro +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Um tema com esquema de cores escuras. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Use uma aparência colorida em botões, menus e janelas. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b1f007289 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Sobre o &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "S"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferências…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Serviços"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ocultar o &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar Outros"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar tudo"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personalizar barra de toque…"> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f40fe9b547 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,283 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Abrir menu"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Mais ferramentas…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Fixar aba"> +<!ENTITY unpinTab.label "Desafixar aba"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Listar todas as abas"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nova aba"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir arquivo…"> +<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Gerenciador de tarefas"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navegação"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de favoritos"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "r"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Favoritos"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Itens da barra de favoritos"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Tela inteira"> + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ocultar seletor de picture-in-picture"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "O"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Configurações do &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Conectar outro dispositivo…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Entrar no &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Ativar o &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Serviços &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Conta"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Configurações"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Configurações da conta"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Gerenciar conta"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Sair…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar o &syncBrand.shortName.label;…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Envia uma aba imediatamente para qualquer dispositivo que você conectou."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "está em tela inteira"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Este documento está agora em tela inteira"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Sair da tela inteira (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Sair da tela inteira (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "tem controle de seu ponteiro. Tecle Esc para retomar o controle."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Este documento tem o controle do seu ponteiro. Pressionar Esc para retomar o controle."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostrar todos os favoritos"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Favoritos recentes"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostrar mais favoritos"> + +<!ENTITY printButton.label "Imprimir"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir a página"> + +<!ENTITY searchItem.title "Pesquisar"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Página inicial"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Página inicial do &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Favoritos"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Favoritos"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menu de favoritos"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Outros favoritos"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Favoritos do celular"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Exibir painel de favoritos"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ocultar Painel de Favoritos"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ver barra de favoritos"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ocultar Barra de Favoritos"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Procurar favoritos"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Ferramentas de favoritos"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Adicionar menu de favoritos à barra de ferramentas"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Remover menu de favoritos da barra de ferramentas"> + +<!ENTITY historyButton.label "Histórico"> + +<!ENTITY downloads.label "Downloads"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Downloads"> +<!ENTITY addons.label "Extensões"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Desenvolvimento web"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nova janela"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nova janela privativa"> + +<!ENTITY editMenu.label "Editar"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opções"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferências"> +<!ENTITY logins.label "Contas e senhas"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizar barra de ferramentas…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Histórico"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Abas fechadas recentemente"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Janelas fechadas recentemente"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mostrar todo o histórico"> + +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Limpar histórico recente…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar sessão anterior"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Exibir painel do histórico"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ocultar painel do histórico"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Histórico recente"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Ajuda"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Abas sincronizadas"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nenhuma aba aberta"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mostrar mais"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mostrar mais abas deste dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mostrar tudo"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mostrar todas as abas deste dispositivo"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Ative a sincronização de abas para ver uma lista de abas de seus outros dispositivos."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Quer ver aqui suas abas de outros dispositivos?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Abrir preferências do Sync"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Veja uma lista de abas de seus outros dispositivos."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Sua conta precisa ser verificada."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Entrar no &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Ativar o &syncBrand.shortName.label;…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Gerenciar dispositivos…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Exibir abas sincronizadas no painel lateral"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ocultar painel de abas sincronizadas"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Conectar outro dispositivo"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destaques recentes"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Adicionar à barra de ferramentas"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Adicionar ao menu"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Desafixar do menu"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Remover da barra de ferramentas"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Adicionar mais itens…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Mais"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Enviar pesquisa"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Pesquisar"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Pesquisar"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "b"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar link"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Salvar página no Pocket"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ver lista do Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Enviar link por email…"> + +<!ENTITY fullZoom.label "Zoom"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Fechar painel"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Sair"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Sair do &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Sair"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Encerrar &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Editar preferências de bloqueio de popups…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Editar opções de bloqueio de popups…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Procurar nesta página…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Adicionar dicionários…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Abas do navegador"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ocultar automaticamente"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Fechar"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Seu histórico recente foi limpo."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Navegação segura!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Obrigado!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Baixar atualização do &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Baixar uma nova cópia do &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Não é possível instalar atualizações adicionais"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reiniciar o &brandShorterName; para atualizar"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartilhar"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mais…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ver histórico, favoritos salvos e muito mais"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Recursos de acessibilidade ativos"> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f97708b0f5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tempo esgotado +openFile=Abrir arquivo + +droponhometitle=Definir página inicial +droponhomemsg=Quer que este documento seja sua nova página inicial? +droponhomemsgMultiple=Quer que estes documentos sejam suas novas páginas iniciais? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Pesquisar “%2$S” no %1$S +contextMenuSearch.accesskey=P +contextMenuPrivateSearch=Pesquisar em uma janela privativa +contextMenuPrivateSearch.accesskey=e +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Pesquisar com %S em uma janela privativa +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=e + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta] + +xpinstallPromptMessage=O %S impediu que este site instale um programa no seu computador. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Permitir que %S instale uma extensão? +xpinstallPromptMessage.message=Você está tentando instalar uma extensão de %S. Tenha certeza se confia neste site antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Permitir que um site desconhecido instale uma extensão? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Você está tentando instalar uma extensão a partir de um site desconhecido. Tenha certeza de que confia neste site antes de continuar. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Saiba mais sobre instalação de extensões com segurança +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Não permitir +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nunca permitir +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Continuar para a instalação +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de software foi desativada pelo administrador do sistema. +xpinstallDisabledMessage=A instalação de software está desativada. Clique em Ativar e tente novamente. +xpinstallDisabledButton=Ativar +xpinstallDisabledButton.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) foi bloqueado pelo administrador do seu sistema.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=A instalação de extensões não é permitida no modo de tela inteira ou logo antes de mudar para tela inteira. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Adicionar %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Atenção: Esta extensão não foi verificada. Extensões maliciosas podem roubar suas informações privativas ou comprometer o seu computador. Só instale esta extensão se você confia na fonte. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Requer sua permissão para: +webextPerms.learnMore=Saiba mais sobre permissões +webextPerms.add.label=Adicionar +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Cancelar +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S adicionado ao %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S adicionado +webextPerms.sideloadText2=Outro programa em seu computador instalou uma extensão que pode afetar seu navegador. Reveja as solicitações de permissão desta extensão e escolha Ativar ou Cancelar (para deixar a extensão desativada). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Outro programa em seu computador instalou uma extensão que pode afetar seu navegador. Escolha Ativar ou Cancelar (para deixar a extensão desativada). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ativar +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S requer novas permissões + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=A extensão %S foi atualizada. A instalação da nova versão depende da sua aprovação de novas permissões. Se escolher “Cancelar”, será mantida a versão atual. + +webextPerms.updateAccept.label=Atualizar +webextPerms.updateAccept.accessKey=u + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S requer permissões adicionais. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ele quer: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Negar +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N + +webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar favoritos +webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar configurações do navegador +webextPerms.description.browsingData=Limpar histórico de navegação, cookies e dados recentes +webextPerms.description.clipboardRead=Obter dados da área de transferência +webextPerms.description.clipboardWrite=Inserir dados na área de transferência +webextPerms.description.devtools=Estender as ferramentas de desenvolvimento para acessar seus dados em abas abertas +webextPerms.description.downloads=Fazer o download de arquivos, ler e modificar o histórico de downloads do navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir arquivos baixados no seu computador +webextPerms.description.find=Ler o texto de todas as abas abertas +webextPerms.description.geolocation=Acessar sua localização +webextPerms.description.history=Acessar o histórico de navegação +webextPerms.description.management=Monitorar o uso de extensões e gerenciar temas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Trocar mensagens com outros programas além do %S +webextPerms.description.notifications=Exibir notificações para você +webextPerms.description.pkcs11=Fornecer serviços de autenticação criptográfica +webextPerms.description.privacy=Ler e modificar configurações de privacidade +webextPerms.description.proxy=Controlar configurações de proxy de navegação +webextPerms.description.sessions=Acessar abas fechadas recentemente +webextPerms.description.tabs=Acessar as abas do navegador +webextPerms.description.tabHide=Ocultar e mostrar abas do navegador +webextPerms.description.topSites=Acessar o histórico de navegação +webextPerms.description.webNavigation=Acessar as atividades do navegador durante a navegação + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acessar seus dados em todos os sites visitados + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acessar seus dados em páginas do domínio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acessar seus dados em #1 outro domínio;Acessar seus dados em #1 outros domínios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acessar seus dados em %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acessar seus dados em #1 outro site;Acessar seus dados em #1 outros sites + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S quer mudar seu mecanismo de pesquisa padrão de %2$S para %3$S. Você autoriza? +webext.defaultSearchYes.label=Sim +webext.defaultSearchYes.accessKey=S +webext.defaultSearchNo.label=Não +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Remover %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Remover %1$S do %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Remover +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Quero denunciar esta extensão para a %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S foi adicionado ao %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Baixando e verificando a extensão…;Baixando e verificando #1 extensões… +addonDownloadVerifying=Verificando + +addonInstall.unsigned=(Não verificado) +addonInstall.cancelButton.label=Cancelar +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Adicionar +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Este site quer instalar uma extensão no #1:;Este site quer instalar #2 extensões no #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Cuidado: Este site quer instalar uma extensão não-verificada em #1. Proceda por sua conta e risco.;Cuidado: Este site quer instalar #2 extensões não-verificadas em #1. Proceda por sua conta e risco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Cuidado: Este site quer instalar #2 extensões em #1, algumas das quais não foram verificadas. Proceda por sua conta e risco. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S foi instalado com sucesso. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 extensão foi instalada com sucesso.;#1 extensões foram instaladas com sucesso. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=A extensão não pôde ser baixada por causa de uma falha na conexão. +addonInstallError-2=A extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada. +addonInstallError-3=A extensão baixada deste site não pôde ser instalada porque parece estar corrompida. +addonInstallError-4=%2$S não pôde ser instalado porque %1$S não pode modificar o arquivo necessário. +addonInstallError-5=O %1$S impediu que este site instale uma extensão não verificada. +addonLocalInstallError-1=Esta extensão não pôde ser instalada devido a um erro do sistema de arquivos. +addonLocalInstallError-2=Esta extensão não pôde ser instalada porque não corresponde à extensão %1$S esperada. +addonLocalInstallError-3=Esta extensão não pôde ser instalada porque parece estar danificada. +addonLocalInstallError-4=%2$S não pôde ser instalado porque %1$S não pode modificar o arquivo necessário. +addonLocalInstallError-5=Esta extensão não pôde ser instalada porque não foi verificada. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S não pôde ser instalado porque não é compatível com o %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S não pôde ser instalado porque tem um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou segurança. + +unsignedAddonsDisabled.message=Uma ou mais extensões instaladas não puderam ser verificadas e foram desativadas. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saiba mais +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=O #1 impediu que este site abra uma janela.;O #1 impediu que este site abra #2 janelas. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;O #1 impediu que este site abra mais de #2 janelas. +popupWarningButton=Opções +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Preferências +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=Permitir popups de %S +popupBlock=Bloquear popups de %S +popupWarningDontShowFromMessage=Não mostrar esta mensagem ao bloquear popups +popupShowPopupPrefix=Mostrar ‘%S’ + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostrar #1 pop-up bloqueado…;Mostrar #1 pop-ups bloqueados… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Último acesso há %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Links %S:// + +crashedpluginsMessage.title=O plugin %S travou. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recarregar página +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar um relato de travamento +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E +crashedpluginsMessage.learnMore=Saiba mais… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Você quis dizer ir para %S? +keywordURIFixup.goTo=Sim, leve-me para %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=S +keywordURIFixup.dismiss=Não, obrigado +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=Desconhecido + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Permitir que o Adobe Flash execute neste site? Somente permita o Adobe Flash em sites que você confia. +flashActivate.outdated.message=Permitir que uma versão desatualizada do Adobe Flash execute neste site? Um versão desatualizada pode afetar a navegação e segurança. +flashActivate.noAllow=Não permitir +flashActivate.allow=Permitir +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Executar %S +PluginVulnerableUpdatable=Este plugin é vulnerável e deve ser atualizado. +PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tem vulnerabilidades de segurança. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Atualizar para %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Abrir tudo em abas + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas as abas +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas as janelas + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e mais #2 aba);#1 (e mais #2 abas) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Permanecer nesta página +tabHistory.goBack=Voltar para esta página +tabHistory.goForward=Avançar para esta página + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Colar e ir +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Recarregar a página atual (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Interromper o carregamento desta página (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Redefinir o nível de zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Alternar visualização do leitor (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Pesquise com o %S ou digite um endereço + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Permitir +refreshBlocked.goButton.accesskey=P +refreshBlocked.refreshLabel=O %S impediu que esta página fosse recarregada automaticamente. +refreshBlocked.redirectLabel=O %S impediu que esta página redirecionasse automaticamente para outra página. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar seus favoritos (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Exibir o progresso dos downloads em andamento (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Imprimir esta página… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Abrir uma nova janela (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Abrir uma nova aba (%S) +newTabContainer.tooltip=Abrir uma nova aba (%S)\nMantenha pressionado para abrir uma nova aba contêiner +newTabAlwaysContainer.tooltip=Selecione um contêiner para abrir uma nova aba + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Você permite que %S armazene dados no seu computador? +offlineApps.allowStoring.label=Permitir o armazenamento de dados +offlineApps.allowStoring.accesskey=P +offlineApps.dontAllow.label=Não permitir +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Você permite que %S use seus dados de imagens de canvas HTML5? Isso pode ser usado para identificar seu computador. +canvas.notAllow=Não permitir +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Permitir acessar dados +canvas.allow.accesskey=P +canvas.remember=Sempre lembrar minha decisão + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S quer registrar uma conta com uma de suas chaves de segurança. Você pode conectar e autorizar uma agora, ou cancelar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S está solicitando informações adicionais sobre sua chave de segurança, o que pode afetar sua privacidade.\n\n\nO %2$S pode tornar isso anônimo para você, mas o site pode recusar essa chave. Se for recusada, você pode tentar novamente. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S quer autenticar você usando uma chave de segurança registrada. Você pode se conectar e autorizar uma agora, ou cancelar. +webauthn.cancel=Cancelar +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Prosseguir +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Anonimizar mesmo assim + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Se mudar a configuração do idioma para inglês, ficará mais difícil identificar você, aprimorando sua privacidade. Quer solicitar a versão em inglês de páginas web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Informações do site %S +identity.headerSecurityWithHost=Segurança da conexão de %S +identity.identified.verifier=Homologado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Você adicionou uma exceção de segurança para este site. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Inseguro +identity.notSecure.tooltip=A conexão não é segura + +identity.extension.label=Extensão (%S) +identity.extension.tooltip=Carregado pela extensão: %S +identity.showDetails.tooltip=Mostrar detalhes da conexão + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nenhum detectado neste site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreamento entre sites +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceiros +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sites não visitados +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todos os cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Cookies deste site +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nenhum detectado neste site + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreamento entre sites +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nenhum detectado neste site + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceiros +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nenhum detectado neste site + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpar exceção de cookies de %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueando rastreadores de mídias sociais, cookies de rastreamento entre sites e fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A proteção aprimorada contra rastreamento está DESATIVADA neste site. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nenhum rastreador conhecido pelo %S foi detectado nesta página. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Proteções em %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Desativar proteções de %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Ativar proteções de %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters bloqueados +protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineradores bloqueados +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreamento entre sites bloqueados +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceiros bloqueados +protections.blocking.cookies.all.title=Todos os cookies bloqueados +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sites não visitados bloqueados +protections.blocking.trackingContent.title=Conteúdo de rastreamento bloqueado +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de mídias sociais bloqueados +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Não está bloqueando fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Não está bloqueando criptomineradores +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Não bloqueando cookies de terceiros +protections.notBlocking.cookies.all.title=Não bloqueando cookies +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Não está bloqueando cookies de rastreamento entre sites +protections.notBlocking.trackingContent.title=Não está bloqueando conteúdo de rastreamento +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Não está bloqueando rastreadores de mídias sociais + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueados +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=O #1 bloqueou #2 rastreador desde #3;O #1 bloqueou mais de #2 rastreadores desde #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Novo favorito +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este favorito +editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Remover favorito;Remover #1 favoritos +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=E + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Reduzir (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tamanho real (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Cortar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Copiar (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Colar (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Permitir acessar localização +geolocation.allowLocation.accesskey=P +geolocation.dontAllowLocation=Não permitir +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N +geolocation.shareWithSite3=Você permite que %S acesse sua localização? +geolocation.shareWithFile3=Você permite que este arquivo local acesse sua localização? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Você permite que o %1$S dê permissão para %2$S acessar sua localização? +geolocation.remember=Memorizar esta decisão + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Permitir acesso à realidade virtual +xr.allow.accesskey=P +xr.dontAllow=Não permitir +xr.dontAllow.accesskey=N +xr.shareWithSite3=Você permite que %S acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis. +xr.shareWithFile3=Você permite que este arquivo local acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis. +xr.remember=Memorizar esta decisão + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Permitir +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.neverAllow.label=Nunca permitir +persistentStorage.neverAllow.accesskey=N +persistentStorage.notNow.label=Agora não +persistentStorage.notNow.accesskey=n +persistentStorage.allowWithSite=Você permite que %S armazene dados no armazenamento persistente? + +webNotifications.allow=Permitir notificações +webNotifications.allow.accesskey=P +webNotifications.notNow=Agora não +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nunca permitir +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.receiveFromSite2=Você permite que %S envie notificações? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Me tire daqui! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M +safebrowsing.deceptiveSite=Site enganoso! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este não é um site enganoso… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedAttackSite=Denunciado como site de ataque! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Este não é um site de ataque… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denunciado como site de software indesejado! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Site nocivo denunciado! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar as #1 abas + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Pesquisar %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar com extensões desativadas +safeModeRestartPromptMessage=Tem certeza que quer desativar todas as extensões e reiniciar? +safeModeRestartButton=Reiniciar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = O %1$S envia alguns dados automaticamente para a %2$S para que possamos aprimorar sua experiência. +dataReportingNotification.button.label = Escolher o que compartilhar +dataReportingNotification.button.accessKey = E + +# Process hang reporter +processHang.label = Uma página web está deixando seu navegador lento. O que você quer fazer? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Um script na extensão “%1$S” está deixando o %2$S lento. +processHang.add-on.learn-more.text = Saiba mais +processHang.button_stop.label = Interromper +processHang.button_stop.accessKey = I +processHang.button_stop_sandbox.label = Desativar extensão temporariamente na página +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = Esperar +processHang.button_wait.accessKey = E +processHang.button_debug.label = Depurar script +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Exibir a janela no modo tela inteira (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Mover o painel para a esquerda +sidebar.moveToRight=Mover o painel para a direita + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Você permite que %S use sua câmera? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Você permite que %S use seu microfone? +getUserMedia.shareScreen3.message = Você permite que %S veja sua tela? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Você permite que %S use sua câmera e microfone? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Você permite que %S use sua câmera e ouça o áudio desta aba? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Você permite que %S use seu microfone e veja sua tela? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Você permite que %S ouça o áudio desta aba e veja sua tela? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Você permite que %S ouça o áudio desta aba? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Você permite que o %1$S dê acesso para %2$S usar sua câmera? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Você permite que o %1$S dê acesso para %2$S usar seu microfone? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Você permite que o %1$S dê permissão para %2$S ver sua tela? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Você permite que o %1$S dê acesso para %2$S usar sua câmera e seu microfone? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Você permite que o %1$S dê acesso para %2$S usar sua câmera e ouvir áudio desta aba? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Você permite que o %1$S dê acesso para %2$S usar seu microfone e ver sua tela? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Você permite que o %1$S dê permissão para %2$S ouvir áudio desta aba e ver sua tela? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Só compartilhar telas com sites que confia. Compartilhamentos podem permitir que sites enganosos se passem por você e roubem seus dados pessoais. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Só compartilhe %1$S com sites que você confia. Compartilhamento pode permitir que sites enganosos se passem por você e roubem seus dados pessoais. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saiba mais +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Janela ou tela a compartilhar: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=J +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Selecionar janela ou tela +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tela inteira +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar configurações do sistema operacional +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Tela %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 janela);#1 (#2 janelas) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Permitir +getUserMedia.allow.accesskey = P +getUserMedia.dontAllow.label = Não permitir +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Memorizar esta decisão +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S não pode permitir o acesso permanente a sua tela. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=O %S não pode permitir o acesso permanente ao áudio da sua aba sem perguntar qual aba compartilhar. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Sua conexão com este site não é segura. Para te proteger, o %S só permitirá o acesso nesta sessão. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Abas compartilhadas em dispositivos +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (câmera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfone) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (áudio da aba) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicativo) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (tela) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (janela) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (aba) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (câmera e microfone) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (câmera, microfone e aplicativo) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (câmera, microfone e tela) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (câmera, microfone e janela) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (câmera, microfone e aba) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (câmera e áudio da aba) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (câmera, áudio da aba e aplicativo) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (câmera, áudio da aba e tela) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (câmera, áudio da aba e janela) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (câmera, aba e áudio da aba) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (câmera e aplicativo) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (câmera e tela) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (câmera e janela) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (câmera e aba) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfone e aplicativo) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microfone e tela) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfone e janela) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfone e aba) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (áudio da aba e aplicativo) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (áudio da aba e tela) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (áudio da aba e janela) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (aba e áudio da aba) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origem desconhecida + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Algum áudio ou vídeo neste site usa software DRM, o que pode limitar o que o %S pode deixar você fazer com ele. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Você deve ativar o DRM para reproduzir áudio ou vídeo nesta página. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ativar DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saiba mais + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necessários para reprodução do áudio ou vídeo nesta página. Tente novamente mais tarde. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S parece lento… para… iniciar. +slowStartup.helpButton.label = Aprenda como acelerar +slowStartup.helpButton.accesskey = A +slowStartup.disableNotificationButton.label = Não avisar novamente +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S alterou algumas configurações do Adobe Flash para melhorar o desempenho. +flashHang.helpButton.label = Saiba mais… +flashHang.helpButton.accesskey = b + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Personalizar %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ok +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A exibição do conteúdo da aba foi desativado devido a incompatibilidade entre %S e seu software de acessibilidade. Atualize o seu leitor de tela ou mude para o Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Pessoal +userContextWork.label = Trabalho +userContextBanking.label = Financeiro +userContextShopping.label = Compras +userContextNone.label = Sem contêiner + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = T +userContextBanking.accesskey = F +userContextShopping.accesskey = C +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Gerenciar contêineres +userContext.aboutPage.accesskey = O + +userContextOpenLink.label = Abrir link em nova aba %S + +muteTab.label = Silenciar aba +muteTab.accesskey = S +unmuteTab.label = Ativar som da aba +unmuteTab.accesskey = s +playTab.label = Reproduzir som na aba +playTab.accesskey = R + +muteSelectedTabs2.label = Silenciar abas +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = s +unmuteSelectedTabs2.label = Ativar som de abas +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = s +playTabs.label = Reproduzir abas +playTabs.accesskey = p + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Enviar aba para dispositivo;Enviar #1 abas para dispositivo +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Enviar aba para dispositivo;Enviar #1 abas para dispositivo + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Um relatório de travamento não foi enviado;#1 relatórios de tratamentos não foram enviados +pendingCrashReports.viewAll = Ver +pendingCrashReports.send = Enviar +pendingCrashReports.alwaysSend = Sempre enviar + +decoder.noCodecs.button = Saiba como +decoder.noCodecs.accesskey = S +decoder.noCodecsLinux.message = Para reproduzir o vídeo, pode ser necessário instalar codecs de vídeo exigidos. +decoder.noHWAcceleration.message = Para melhorar a qualidade do vídeo, pode ser necessário instalar o Media Feature Pack da Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Para reproduzir áudio, pode ser necessário instalar o PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pode ser vulnerável ou não suportado e deve ser atualizado para reproduzir o vídeo. + +decoder.decodeError.message = Ocorreu um erro durante a decodificação da mídia. +decoder.decodeError.button = Relatar problema no site +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ocorreu um erro recuperável durante a decodificação da mídia. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de acesso à rede + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Permissões de %S +permissions.remove.tooltip = Limpar esta permissão e perguntar novamente + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceladas solicitações de permissão pendentes: solicitações de permissão não devem ser emitidas antes de entrar em DOM de tela inteira. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Saiu do DOM de tela inteira: solicitações de permissão não devem ser emitidas enquanto estiver em DOM de tela inteira. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = O certificado de segurança em uso neste site não será mais confiável em uma versão futura. Para obter mais informações, visite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Permitir +midi.Allow.accesskey = P +midi.DontAllow.label = Não permitir +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Memorizar esta decisão +midi.shareWithFile.message = Você permite que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Você permite que %S acesse seus dispositivos MIDI? +midi.shareSysexWithFile.message = Você permite que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Você permite que %S acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Voltar + +storageAccess.Allow.label = Permitir acesso +storageAccess.Allow.accesskey = P +storageAccess.DontAllow.label = Bloquear acesso +storageAccess.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Você permite que %1$S rastreie sua atividade de navegação em %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Você permite que o %1$S use cookies e dados de site em %2$S? Permitir isso pode deixar o %3$S rastrear o que você faz neste site. +storageAccess.hintText = Você deve bloquear o acesso caso não confie ou reconheça %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Enviado! +confirmationHint.copyURL.label = Copiada para a área de transferência! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Salvo na biblioteca! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Mecanismo de pesquisa adicionado! +confirmationHint.pinTab.label = Fixada! +confirmationHint.pinTab.description = Clique com o botão direito na aba para desafixar. +confirmationHint.passwordSaved.label = Senha salva! +confirmationHint.loginRemoved.label = Conta removida! +confirmationHint.breakageReport.label = Relatório enviado. Obrigado! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Favoritos RSS do %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Pesquisar %S na web diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cc7eea1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Histórico +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar seu histórico (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Abas sincronizadas +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar abas de outros dispositivos + +privatebrowsing-button.label = Nova janela privativa +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privativa (%S) + +save-page-button.label = Salvar página +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Salvar esta página (%S) + +find-button.label = Procurar +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Procurar nesta página (%S) + +open-file-button.label = Abrir arquivo +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Abrir um arquivo (%S) + +developer-button.label = Desenvolvedor +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Abrir ferramentas de desenvolvimento web (%S) + +profiler-button.label = Analisador +profiler-button.tooltiptext = Gravar uma análise de desempenho + +sidebar-button.label = Painel +sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar painel lateral + +add-ons-button.label = Extensões +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Gerencie suas extensões (%S) + +preferences-button.label = Preferências +preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferências +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferências (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Opções +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opções + +zoom-controls.label = Controles de zoom +zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de zoom + +zoom-out-button.label = Reduzir +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Reduzir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Redefinir nível de zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Ampliar +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Ampliar (%S) + +edit-controls.label = Controles de edição +edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edição + +cut-button.label = Cortar +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S) + +copy-button.label = Copiar +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S) + +paste-button.label = Colar +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Colar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adCodificação de texto +characterencoding-button2.tooltiptext = Mostrar opções de codificação de texto + +email-link-button.label = Enviar link por email +email-link-button.tooltiptext3 = Enviar link desta página por email + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Sair do %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Encerrar %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Esquecer +panic-button.tooltiptext = Esquecer parte de seu histórico de navegação + +toolbarspring.label = Espaço flexível +toolbarseparator.label = Separador +toolbarspacer.label = Espaço diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ecc5695638 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Iniciando… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Falhou +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pausado +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Cancelado +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Concluído +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bloqueado pelos Controles dos Pais +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Este arquivo contém um vírus ou malware (código malicioso). +blockedPotentiallyUnwanted=Este arquivo pode danificar seu computador. +blockedPotentiallyInsecure=O arquivo não foi baixado: Potencial risco de segurança. +blockedUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Arquivo movido ou ausente + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Tem certeza que quer permitir este download? +unblockHeaderOpen=Tem certeza que quer abrir este arquivo? +unblockTypeMalware=Este arquivo contém um vírus ou outro código malicioso que pode danificar seu computador. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este arquivo está disfarçado como um download útil, mas pode fazer alterações inesperadas em seus programas e configurações. +unblockTypeUncommon2=Este arquivo não é normalmente baixado e pode não ser seguro abrir. Ele pode conter um vírus ou fazer alterações não esperadas em seus programas e configurações. +unblockInsecure=O arquivo usa uma conexão insegura. Ele pode estar corrompido ou ter sido adulterado durante o processo de download. +unblockTip2=Você pode procurar uma fonte de download alternativa ou tentar novamente mais tarde. +unblockButtonOpen=Abrir +unblockButtonUnblock=Permitir download +unblockButtonConfirmBlock=Remover arquivo + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Tamanho desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S arquivo baixando;%1$S arquivos baixando + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Abrir pasta de destino +showMacLabel=Abrir no Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Abrir arquivo +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Tentar baixar novamente diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f615d6ae4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Adicionar “%1$S” como uma aplicação para links %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Adicionar aplicativo +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..2acc37e1af --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Possui uma conta neste site? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Site denunciado ao %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 conta de #2 foi comprometida em #3. Consulte o #4 para ver se a sua está em risco.;#1 contas de #2 foram comprometidas em #3. Consulte o #4 para ver se a sua está em risco. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Mais de #1 conta de #2 foi comprometida em #3. Consulte o #4 para ver se a sua está em risco.;Mais de #1 contas de #2 foram comprometidas em #3. Consulte o #4 para ver se a sua está em risco. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Consultar %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=C +fxmonitor.dismissButton.label=Dispensar +fxmonitor.dismissButton.accessKey=D +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Nunca mostrar alertas do %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5324d268ca --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Assistente de importação"> + +<!ENTITY importFrom.label "Importar opções, favoritos, histórico, senhas e outros dados do:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Importar preferências, favoritos, histórico, senhas e outros dados do:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "I"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge (Legado)"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Não importar nada"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "F"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Não foi encontrado nenhum programa com informações de favoritos, histórico ou senhas."> + +<!ENTITY importSource.title "Importar dados e configurações"> +<!ENTITY importItems.title "Itens a importar"> +<!ENTITY importItems.label "Selecione que itens importar:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importando…"> +<!ENTITY migrating.label "Estes itens estão sendo importados…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Selecionar perfil"> +<!ENTITY selectProfile.label "Estes perfis estão disponíveis para importação:"> + +<!ENTITY done.title "Importação concluída"> +<!ENTITY done.label "Estes itens foram importados com êxito:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Certifique-se de que o navegador selecionado esteja fechado antes de continuar."> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..38ecd61311 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Do %S + +importedSafariReadingList=Lista de leitura (do Safari) +importedEdgeReadingList=Lista de leitura (do Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Opções da internet +1_edge=Configurações +1_safari=Preferências +1_chrome=Preferências +1_360se=Preferências + +2_ie=Cookies +2_edge=Cookies +2_safari=Cookies +2_chrome=Cookies +2_firefox=Cookies +2_360se=Cookies + +4_ie=Histórico de navegação +4_edge=Histórico de navegação +4_safari=Histórico de navegação +4_chrome=Histórico de navegação +4_firefox_history_and_bookmarks=Histórico de navegação e favoritos +4_360se=Histórico de navegação + +8_ie=Histórico de formulários salvo +8_edge=Histórico de formulários salvo +8_safari=Histórico de formulários salvo +8_chrome=Histórico de formulários salvo +8_firefox=Histórico de formulários salvo +8_360se=Histórico de formulários salvo + +16_ie=Senhas salvas +16_edge=Senhas salvas +16_safari=Senhas salvas +16_chrome=Senhas salvas +16_firefox=Senhas salvas +16_360se=Senhas salvas + +32_ie=Favoritos +32_edge=Favoritos +32_safari=Favoritos +32_chrome=Favoritos +32_360se=Favoritos + +64_ie=Outros dados +64_edge=Outros dados +64_safari=Outros dados +64_chrome=Outros dados +64_firefox_other=Outros dados +64_360se=Outros dados + +128_firefox=Janelas e abas + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8d7447e76 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Notícias importantes"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Para sincronizar informações que você tem no Firefox com esta instalação do &brandShortName;, entre na sua &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Continuar"> + +<!ENTITY mainText "Esta instalação do &brandShortName; tem um novo perfil. Ele não compartilha favoritos, senhas e preferências do usuário com outras instalações do Firefox neste computador (incluindo Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly)."> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f5346bd6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Adicionar +dialogAcceptLabelSaveItem=Salvar +dialogAcceptLabelAddMulti=Adicionar favoritos +dialogAcceptLabelEdit=Salvar +dialogTitleAddBookmark=Novo favorito +dialogTitleAddFolder=Nova pasta +dialogTitleAddMulti=Novos favoritos +dialogTitleEdit=Propriedades de “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Nome da pasta] +newFolderDefault=Nova pasta +newBookmarkDefault=Novo favorito diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f640d680c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Biblioteca"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organizar"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Organize seus favoritos"> + +<!ENTITY file.close.label "Fechar"> +<!ENTITY file.close.accesskey "F"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Exibição"> +<!ENTITY views.accesskey "E"> +<!ENTITY views.tooltip "Altere sua visualização"> +<!ENTITY view.columns.label "Colunas visíveis"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "c"> +<!ENTITY view.sort.label "Ordenar por"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "O"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Não ordenar"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "d"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordem crescente"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "O"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordem decrescente"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "r"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importar favoritos de HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportar favoritos para HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importar dados de outro navegador…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "m"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Backup…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurar"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Selecionar arquivo…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY col.name.label "Nome"> +<!ENTITY col.tags.label "Etiquetas"> +<!ENTITY col.url.label "Endereço"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Recentemente visitado"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Número de visitas"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Adicionado"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Última modificação"> + +<!ENTITY cmd.find.key "F"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importar e backup"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Importar e fazer backup dos favoritos"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Voltar"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Avançar"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selecione um item para ver e editar as suas propriedades"> + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fb4c04b5a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Por motivos de segurança, URLs de javascript ou dados não podem ser carregadas a partir da janela ou painel lateral do histórico. +noTitle=(sem título) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(vazio) + +bookmarksBackupTitle=Nome do arquivo de backup dos favoritos + +bookmarksRestoreAlertTitle=Reverter favoritos +bookmarksRestoreAlert=Todos os favoritos serão substituídos pelos do backup. Tem certeza? +bookmarksRestoreTitle=Selecionar um backup de favoritos +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tipo de arquivo não suportado. +bookmarksRestoreParseError=Não foi possível processar o arquivo de backup. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nome +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Ordenar por localização +view.sortBy.1.url.accesskey=l +view.sortBy.1.date.label=Ordenar por visitados mais recentemente +view.sortBy.1.date.accesskey=c +view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por número de visitas +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=v +view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por data +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=a +view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por data de modificação +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas +view.sortBy.1.tags.accesskey=t + +searchBookmarks=Procurar favoritos +searchHistory=Procurar no histórico +searchDownloads=Procurar nos downloads + +SelectImport=Importar arquivo de favoritos +EnterExport=Exportar arquivo de favoritos + +detailsPane.noItems=Nenhum item +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Um item;#1 itens + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Erro de inicialização do navegador +lockPrompt.text=O sistema de favoritos e histórico não funcionará agora porque um dos arquivos do %S está sendo usado por outra aplicação. Alguns softwares de segurança podem causar este problema. +lockPromptInfoButton.label=Saiba mais +lockPromptInfoButton.accessKey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Apagar página +cmd.deleteSinglePage.accesskey=A +cmd.deleteMultiplePages.label=Apagar páginas +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Adicionar página aos favoritos +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=F +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Adicionar páginas aos favoritos +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=F diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..a51228e1ac --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Adicionar etiquetas +alreadyhaveacct = Já é um usuário do Pocket? +errorgeneric = Houve um erro ao tentar salvar no Pocket. +learnmore = Saiba mais +loginnow = Entre +maxtaglength = As etiquetas estão limitadas a 25 caracteres +onlylinkssaved = Somente links podem ser salvos +pagenotsaved = Página não salva +pageremoved = Página removida +pagesaved = Salva no Pocket +processingremove = Removendo página… +processingtags = Adicionando etiquetas… +removepage = Remover página +save = Salvar +saving = Salvando… +signupemail = Cadastre-se por email +signuptosave = Cadastre-se no Pocket. É gratuito. +suggestedtags = Etiquetas sugeridas +tagline = Salve artigos e vídeos do Firefox para ver no Pocket em qualquer dispositivo, quando quiser. +taglinestory_one = Clique no botão Pocket para salvar um artigo, vídeo ou página do Firefox. +taglinestory_two = Veja no Pocket em qualquer dispositivo, quando quiser. +tagssaved = Etiquetas adicionadas +tos = Ao continuar, você concorda com os <a href="%1$S" target="_blank">Termos do serviço</a> e a <a href="%2$S" target="_blank">Política de privacidade</a> do Pocket +tryitnow = Experimente agora +signupfirefox = Cadastre-se pelo Firefox +viewlist = Ver lista diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fcf705cb2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Este não é um site enganoso +errorReportFalseDeceptiveMessage=Não é possível relatar este erro neste momento. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfadf9163c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Pesquisar com %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Pesquisar com %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Colar e pesquisar + +cmd_clearHistory=Limpar histórico de pesquisa +cmd_clearHistory_accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Adicionar “%S” +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Adicionar mecanismo de pesquisa + +searchAddFoundEngine2=Adicionar mecanismo de pesquisa + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Pesquisar %S com: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Pesquisar com: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Alterar configurações de pesquisa diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1dd332df1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Tire o máximo proveito do %S, definindo-o como seu navegador padrão +setDefaultBrowserConfirm.label = Definir o %S como meu navegador padrão +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = D +setDefaultBrowserOptions.label = Opções +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = Agora não +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = A +setDefaultBrowserNever.label = Não perguntar de novo +setDefaultBrowserNever.accesskey = N + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador padrão +setDefaultBrowserMessage=O %S não está definido como navegador padrão. Quer torná-lo seu navegador padrão? +setDefaultBrowserDontAsk=Sempre verificar ao iniciar %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Usar o %S como meu navegador padrão +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Agora não + +desktopBackgroundLeafNameWin=Papel de parede.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Salvando imagem… +DesktopBackgroundSet=Definir papel de parede diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..46b1186882 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Limpar todos os cookies e dados do site +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Selecionar ‘Limpar agora’ apaga todos os cookies e dados de sites armazenados pelo %S. Isso pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo local. +clearSiteDataNow=Limpar agora diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..581819e957 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Permitido +state.current.allowedForSession = Permitido nesta sessão +state.current.allowedTemporarily = Permitido temporariamente +state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporariamente +state.current.blocked = Bloqueado +state.current.prompt = Sempre perguntar + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Sempre perguntar +state.multichoice.allow = Permitir +state.multichoice.allowForSession = Permitir nesta sessão +state.multichoice.block = Bloquear + +state.multichoice.autoplayblock = Bloquear áudio +state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear áudio e vídeo +state.multichoice.autoplayallow = Permitir áudio e vídeo + +permission.autoplay.label = Reprodução automática +permission.cookie.label = Criar cookies +permission.desktop-notification3.label = Enviar notificações +permission.camera.label = Usar a câmera +permission.microphone.label = Usar o microfone +permission.screen.label = Compartilhar a tela +permission.install.label = Instalar extensões +permission.popup.label = Abrir janelas popup +permission.geo.label = Acessar sua localização +permission.xr.label = Acessar dispositivos de realidade virtual +permission.shortcuts.label = Sobrepor atalhos de teclado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Alternar para esta aba +permission.persistent-storage.label = Armazenar dados no armazenamento persistente +permission.canvas.label = Extrair dados da tela +permission.midi.label = Acessar dispositivos MIDI +permission.midi-sysex.label = Acessar dispositivos MIDI com suporte SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = Usar HTTP não seguro +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicativos diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e99e4188a1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Conta Firefox"> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a33d0625b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Continuar + +relinkVerify.title = Aviso de fusão +relinkVerify.heading = Tem certeza que quer entrar no Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Um usuário diferente usou o Sync neste computador. Se você conectar-se, mesclará favoritos, senhas e outras configurações deste computador com %S diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..27a175b647 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nova aba +tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegação privativa +tabs.closeTab=Fechar aba +tabs.close=Fechar +tabs.closeTitleTabs=Fechar abas? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Sair e fechar abas? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Sair e fechar abas? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;#1 abas serão fechadas. Tem certeza que quer continuar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;#1 abas serão fechadas. As abas em janelas não privativas serão restauradas quando reiniciar. Tem certeza que quer continuar? +tabs.closeButtonMultiple=Fechar abas +tabs.closeWarningPromptMe=Avisar quando eu for fechar várias abas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;#1 janelas %S serão fechadas. Tem certeza que quer continuar? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;#1 janelas %S serão fechadas. As abas em janelas não privativas serão restauradas quando reiniciar. Tem certeza que quer continuar? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;com #1 abas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Fechar aba;Fechar #1 abas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar aba (%S);Silenciar #1 abas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ativar som da aba (%S);Ativar som das #1 abas (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar aba;Silenciar #1 abas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ativar som da aba;Ativar som das #1 abas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproduzir som da aba;Reproduzir som das #1 abas + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permitir que diálogos de %S levem você para a aba dele + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Confirmar abertura +tabs.openWarningMultipleBranded=Serão abertas %S abas. O %S pode ficar lento durante o carregamento dessas páginas. Tem certeza que quer continuar? +tabs.openButtonMultiple=Abrir abas +tabs.openWarningPromptMeBranded=Avisar que o carregamento de várias abas pode deixar o %S lento + +browsewithcaret.checkMsg=Não mostrar mais este aviso. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegação com cursor do teclado +browsewithcaret.checkLabel=A tecla F7 ativa ou desativa a navegação com cursor do teclado. Este recurso coloca um cursor móvel em página web, permitindo selecionar texto usando o teclado. Quer ativar a navegação com cursor do teclado? diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ad477d8f9 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Abrir nova aba +taskbar.tasks.newTab.description=Abrir uma nova aba do navegador. +taskbar.tasks.newWindow.label=Abre uma nova janela +taskbar.tasks.newWindow.description=Abre uma nova janela do navegador. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova janela privativa +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Abrir uma nova janela no modo de navegação privativa. +taskbar.frequent.label=Frequentes +taskbar.recent.label=Recentes diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6169f79881 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Esta página está em"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Traduzir esta página?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Traduzir"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Agora não"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traduzindo conteúdo da página…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Esta página foi traduzida do"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "para o"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostrar original"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostrar tradução"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Houve um erro durante a tradução desta página."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Tentar novamente"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "A tradução não está disponível no momento. Tente novamente mais tarde."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Opções"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nunca traduzir este site"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferências da tradução"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P"> + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb332353bd --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nunca traduzir %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2ca5e914a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tablet ativado diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..9707ea4d45 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartilhamento + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Sua câmera e seu microfone estão sendo compartilhados. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Sua câmera está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Seu microfone está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Um aplicativo está sendo compartilhado. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Sua tela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Uma janela está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Uma aba está sendo compartilhada. Clique para controlar o compartilhamento. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartilhando câmera com “%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartilhando microfone com “%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartilhando um aplicativo com “%S” +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartilhando tela com “%S” +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartilhando uma janela com “%S” +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartilhando uma aba com "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controle de compartilhamento +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartilhando câmera com #1 aba;Compartilhando câmera com #1 abas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartilhando microfone com #1 aba;Compartilhando microfone com #1 abas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartilhando um aplicativo com #1 aba;Compartilhando aplicativos com #1 abas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartilhando tela com #1 aba;Compartilhando tela com #1 abas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartilhando uma janela com #1 aba;Compartilhando janelas com #1 abas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartilhando uma aba com #1 aba;Compartilhando abas com #1 abas +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controle do compartilhamento com “%S” diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e102c5dd6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Verifique se a URL está correta e tente novamente. +fileNotFound=O Firefox não conseguiu encontrar o arquivo em %S. +fileAccessDenied=O arquivo em %S não é legível. +dnsNotFound2=Não conseguimos conectar com o servidor em %S. +unknownProtocolFound=O Firefox não sabe como abrir este endereço, por causa do protocolo (%S) não estar associado a nenhum programa ou não ser permitido neste contexto. +connectionFailure=O Firefox não conseguiu estabelecer uma conexão com o servidor %S. +netInterrupt=A conexão para %S foi interrompida durante o carregamento da página. +netTimeout=O servidor %S demorou muito para responder. +redirectLoop=O Firefox detectou que o servidor está redirecionando a requisição para este endereço de uma forma que nunca será concluída. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Para exibir esta página, o %S precisa enviar informações que repetirão qualquer ação (como uma pesquisa ou confirmação de compra) efetuada anteriormente. +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=O Firefox não sabe como comunicar-se com este servidor. +netReset=A conexão com o servidor foi reiniciada durante o carregamento da página. +notCached=Este documento não está mais disponível. +netOffline=O Firefox está no modo offline e não pode navegar na web. +isprinting=Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão. +deniedPortAccess=Este endereço usa uma porta de rede que normalmente é usada para fins diferentes de navegação na web. O Firefox cancelou a requisição para sua proteção. +proxyResolveFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que não pôde ser localizado. +proxyConnectFailure=O Firefox está configurado para usar um servidor proxy que está recusando conexões. +contentEncodingError=A página que está tentando ver não pode ser vista porque usa uma forma não suportada ou inválida de compactação. +unsafeContentType=A página que está tentando ver não pode ser exibida porque tem um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contate com os responsáveis pelo site e informe o problema. +externalProtocolTitle=Solicitação de protocolo externo +externalProtocolPrompt=Um aplicativo externo deve ser executado para lidar com links '%1$S:'.\n\n\nLink requisitado:\n\n%2$S\n\nAplicativo: %3$S\n\n\nSe esta requisição não era esperada, pode ser uma tentativa de explorar uma fragilidade do aplicativo requisitado. Cancele esta requisição, a menos que tenha certeza que não é maliciosa.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Desconhecido> +externalProtocolChkMsg=Memorizar a minha escolha para todos os endereços deste tipo. +externalProtocolLaunchBtn=Executar aplicativo +malwareBlocked=O site em %S foi denunciado como um foco de ataques e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança. +harmfulBlocked=O site em %S foi denunciado como potencialmente perigoso e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança. +unwantedBlocked=O site %S foi denunciado como um site que fornece software indesejado e foi bloqueado com base nas suas preferências de segurança. +deceptiveBlocked=Esta página em %S foi denunciada como sendo de um site enganoso e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança. +cspBlocked=Esta página tem uma política de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma. +xfoBlocked=Esta página tem uma diretiva X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto. +corruptedContentErrorv2=O site %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado. +remoteXUL=Esta página usa uma tecnologia não suportada que está, por padrão, indisponível no Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=O Firefox não pode garantir a segurança dos seus dados em %S porque ele usa SSLv3, um protocolo inseguro. +inadequateSecurityError=O site tentou usar um nível de segurança inadequado. +blockedByPolicy=A sua organização bloqueou o acesso a esta página ou site. +networkProtocolError=O Firefox se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a2d335f605 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,183 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problemas ao carregar a página"> +<!ENTITY retry.label "Tentar novamente"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Voltar"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Voltar (recomendado)"> +<!ENTITY advanced2.label "Avançado…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Ver certificado"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servidor não encontrado"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Se este endereço estiver correto, aqui estão outras coisas que você pode tentar:</strong> +<ul> + + <li>Tente novamente mais tarde.</li> + + <li>Verifique sua conexão de rede.</li> + + <li>Se você está conectado atrás de um firewall, verifique se o &brandShortName; tem permissão para acessar a Web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> + <li>Verifique se o nome do arquivo possui letras maiúsculas ou erros de digitação.</li> + <li>Verifique se o arquivo foi movido, renomeado ou excluído.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> + <li>Pode ter sido removido, movido ou as permissões do arquivo podem estar impedindo o acesso.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Algo impediu o &brandShortName; de carregar esta página.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Autenticar na rede"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Abrir página de acesso à rede"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL inválida"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitado não está disponível no cache do &brandShortName;.</p><ul><li>Como precaução de segurança, o &brandShortName; não volta a solicitar automaticamente documentos sensíveis.</li><li>Clique em 'Tentar novamente' para solicitar de novo o documento do site.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Pressione "Tente novamente" para mudar para modo online e recarregar a página.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> +<li>Entre em contato com os proprietários do site para informá-los sobre esse problema.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> +<li>Entre em contato com os proprietários do site para informá-los sobre esse problema.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> +<li>Pode ser necessário instalar algum aplicativo para abrir este endereço.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> +<li>Verifique as configurações de proxy para se certificar que estão corretas</li> +<li>Contate seu administrador de rede para se certificar que o servidor proxy está +funcionando.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> +<li>Verifique as configurações de proxy para certificar-se de que estejam corretas.</li> +<li>Certifique-se de que a conexão de rede do seu computador esteja funcionando.</li> +<li>Se o seu computador ou rede forem protegidos por um firewall ou proxy, certifique-se +de que o &brandShortName; esteja autorizado a acessar a web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> +<li>Este problema pode ser causado pela desativação ou recusa de aceitar +cookies.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> +<li>Certifique-se de que o seu sistema possui o Personal Security Manager +instalado.</li> +<li>Isto pode ser devido a uma configuração não padrão do servidor.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque a autenticidade dos dados recebidos não pôde ser comprovada.</li> + <li>Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema.</li> +</ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "O &brandShortName; detectou uma potencial ameaça de segurança e não seguiu para <span class='hostname'/>. Se você visitar este site, invasores podem tentar roubar suas informações, como senhas, endereços de email e detalhes de cartões de crédito."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "O &brandShortName; detectou uma potencial ameaça de segurança e não prosseguiu para <span class='hostname'/> porque este site exige uma conexão segura."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "O &brandShortName; detectou um problema e não prosseguiu para <span class='hostname'/>. O site foi mal configurado ou o relógio interno do seu computador está errado."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Provavelmente o certificado do site está expirado, impedindo que o &brandShortName; se conecte com segurança. Se você acessar este site, invasores podem tentar roubar informações confidenciais como senhas, emails ou detalhes de cartões de crédito."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Provavelmente o certificado do site está expirado, impedindo que o &brandShortName; se conecte com segurança."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "O que você pode fazer a respeito?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>É mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver.</p> +<p>Se estiver em uma rede corporativa ou usando um antivírus, você pode pedir ajuda às equipes de suporte. Também pode notificar o administrador do site.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>O relógio do seu computador está definido para <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Certifique-se de que seu computador está definido para a data, hora e fuso horário corretos nas configurações do sistema, e atualize <span class='hostname'/>.</p> +<p>Se o seu relógio já está definido para a hora correta, o site deve estar configurado incorretamente e não há nada que você possa fazer para resolver o problema. Notifique o problema para o administrador do site.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>É mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver. Você pode notificar o administrador do site.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> +<li>Este site pode estar temporariamente fora do ar ou sobrecarregado. Tente de novo +em alguns instantes.</li> +<li>Se você não consegue carregar nenhuma página, verifique a conexão de rede +do computador.</li> +<li>Se o seu computador ou rede forem protegidos por um firewall ou proxy, certifique-se +de que o &brandShortName; esteja autorizado a acessar a web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>O &brandShortName; impediu esta página de carregar desta forma porque a política de segurança de conteúdo da página não permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>O &brandShortName; impediu que esta página fosse carregada neste contexto porque a página tem uma diretiva X-Frame-Options que não permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A página que está tentando ver não pode ser vista porque foi detectado um erro na transmissão de dados.</p><ul><li>Entre em contato com os proprietários do site para informá-los sobre este problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceitar o risco e continuar"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Relatar erros como este para ajudar a Mozilla a identificar e bloquear sites maliciosos"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Saiba mais…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contate os responsáveis pelo site para informar este problema.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informações avançadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Alerta: Potencial risco de segurança à frente"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Não conectou: Potencial problema de segurança"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tem uma política de segurança chamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que o &brandShortName; só pode se conectar a ele com segurança. Você não pode adicionar uma exceção para visitar este site."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto para a área de transferência"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa uma tecnologia de segurança que está ultrapassada e vulnerável a ataques. Um invasor poderia facilmente coletar informações que você acreditava estar seguras. O administrador do site precisa consertar o servidor antes de você poder visitar o site.</p><p>Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> é provavelmente um site seguro, mas uma conexão segura não pôde ser estabelecida. Este problema é causado por <span class='mitm-name'/>, que é um programa em seu computador ou em sua rede."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Se seu programa antivírus tem um recurso que varre conexões criptografadas (normalmente chamado “web scanning” ou “https scanning”), você pode desativar este recurso. Se isso não resolver, pode tentar remover e reinstalar o programa antivírus."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Se você está em uma rede corporativa, pode entrar em contato com o departamento de informática."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Se você não está familiarizado com <span class='mitm-name'/>, então isto pode ser um ataque e não seria bom continuar para o site."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Se você não está familiarizado com <span class='mitm-name'/>, então isto pode ser um ataque e não há nada que você possa fazer para acessar o site."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "A hora exibida pelo seu computador é <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, o que impede que o &brandShortName; se conecte de maneira segura. Para visitar <span class='hostname'></span>, ajuste o relógio do seu computador nas configurações do sistema para a data, hora e fuso horário atuais, e atualize <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Parece que suas configurações de segurança de rede podem estar causando isso. Você quer restaurar as configurações padrão?"> +<!ENTITY prefReset.label "Restaurar configurações padrão"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Este site pode não suportar o protocolo TLS 1.2, versão mínima suportada pelo &brandShortName;. Ativar TLS 1.0 e TLS 1.1 pode permitir que essa conexão seja bem-sucedida."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 e TLS 1.1 serão desativados permanentemente em alguma futura versão."> +<!ENTITY enableTls10.label "Ativar TLS 1.0 e 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro no protocolo de rede.</p><ul><li>Entre em contato com o dono do site para informar este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05401deb91 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "A configuração pode ser alterada no painel Aplicativos nas preferências do &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "A configuração pode ser alterada no painel Aplicativos nas opções do &brandShortName;."> diff --git a/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..a456ebb1da --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=O Firefox teve um problema e travou. Tentaremos restaurar as abas e janelas quando ele reiniciar.\n\nInfelizmente não foi possível enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterDescriptionText2=O Firefox teve um problema e travou. Tentaremos restaurar as abas e janelas quando ele reiniciar.\n\nNos ajude a diagnosticar e reparar este problema enviando um relatório do travamento. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..e395126998 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=A tarefa 'Default Browser Agent' verifica quando o padrão muda de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% para outro navegador. Se a mudança ocorrer em circunstâncias suspeitas, a tarefa pergunta ao usuário se quer voltar para %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, no máximo duas vezes. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e é reinstalada quando o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% é atualizado. Para desativar esta tarefa, altere a preferência “default-browser-agent.enabled” na página about:config, ou a configuração de diretiva corporativa “DisableDefaultBrowserAgent” do %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Torne o %MOZ_APP_DISPLAYNAME% seu navegador padrão +DefaultBrowserNotificationText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% não é mais seu navegador padrão. Tornar padrão? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Yes +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Não diff --git a/l10n-pt-BR/browser/defines.inc b/l10n-pt-BR/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..040e82330c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Fernando Pereira Silveira</em:contributor> <em:contributor>Jefferson Hultmann</em:contributor> <em:contributor>Marco Aurélio Krause</em:contributor> <em:contributor>Reuben Morais</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..024fdc9172 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = O %S agora salva endereços para você preencher formulários mais rápido. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Opções de preenchimento automático de formulários +autofillOptionsLinkOSX = Preferências de preenchimento automático de formulários +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Opções de preenchimento automático e segurança de formulários +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferências de preenchimento automático e segurança de formulários +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Alterar opções de preenchimento automático de formulários +changeAutofillOptionsOSX = Alterar preferências de preenchimento automático de formulários +changeAutofillOptionsAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Compartilhar endereços com dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Compartilhar cartões de crédito com dispositivos sincronizados +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Quer atualizar seu endereço com essas novas informações? +updateAddressDescriptionLabel = Endereço a atualizar: +createAddressLabel = Criar novo endereço +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = Atualizar endereço +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Quer que o %S salve esse cartão de crédito? (o código de segurança não será salvo) +saveCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a salvar: +saveCreditCardLabel = Salvar cartão de crédito +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Não salvar +cancelCreditCardAccessKey = C +neverSaveCreditCardLabel = Nunca salvar cartões de crédito +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Quer] atualizar seu cartão de crédito com esta nova informação? +updateCreditCardDescriptionLabel = Cartão de crédito a atualizar: +createCreditCardLabel = Criar novo cartão de crédito +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardLabel = Atualizar cartão de crédito +updateCreditCardAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Abrir painel de mensagens de preenchimento automático de formulários + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Mais opções +autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferências + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Opções de preenchimento automático de formulários +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferências de preenchimento automático de formulários +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Opções de preenchimento automático +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferências de preenchimento automático +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = endereço +category.name = nome +category.organization2 = organização +category.tel = telefone +category.email = email +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Também preenche automaticamente %S +phishingWarningMessage2 = Preenche automaticamente %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S detectou um site inseguro. O preenchimento automático de formulários está temporariamente desativado. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Limpar formulário preenchido automaticamente + +autofillHeader = Formulários e preenchimento automático +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Preencher endereços automaticamente +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Saiba mais +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Endereços salvos… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Preencher cartões de crédito automaticamente +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Cartões de crédito salvos… + +autofillReauthCheckboxMac = Requer autenticação do macOS para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados. +autofillReauthCheckboxWin = Requer autenticação do Windows para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados. +autofillReauthCheckboxLin = Requer autenticação do Linux para preencher automaticamente, exibir ou editar cartões de crédito armazenados. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = alterar as configurações de autenticação +autofillReauthOSDialogWin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Para alterar as configurações de autenticação, insira suas credenciais de acesso do Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Endereços salvos +manageCreditCardsTitle = Cartões de crédito salvos +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Endereços +creditCardsListHeader = Cartões de crédito +removeBtnLabel = Remover +addBtnLabel = Adicionar… +editBtnLabel = Editar… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Adicionar novo endereço +editAddressTitle = Editar endereço +givenName = Nome +additionalName = Nome do meio +familyName = Sobrenome +organization2 = Organização +streetAddress = Endereço + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Bairro +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Vilarejo ou Município +island = Ilha +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Townland + +## address-level-2 names +city = Cidade +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrito +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Cidade postal +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Subúrbio + +# address-level-1 names +province = Província +state = Estado +county = Município +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Freguesia +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefeitura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Área +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departamento +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirado +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Código postal +zip = CEP +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = País +tel = Telefone +email = Email +cancelBtnLabel = Cancelar +saveBtnLabel = Salvar +countryWarningMessage2 = O preenchimento automático de formulários só está disponível em alguns países. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Adicionar novo cartão de crédito +editCreditCardTitle = Editar cartão de crédito +cardNumber = Número do cartão +invalidCardNumber = Digite um número de cartão válido +nameOnCard = Nome no cartão +cardExpiresMonth = Mês de Expiração +cardExpiresYear = Ano de Expiração +billingAddress = Endereço de cobrança +cardNetwork = Tipo de cartão +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = Código de segurança + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tentando exibir informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está tentando exibir informações de cartão de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar informações do cartão de crédito +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está tentando exibir informações de cartão de crédito. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está tentando usar informações de cartão de crédito. Confirme abaixo o acesso a esta conta do Windows. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está tentando usar informações armazenadas de cartão de crédito. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar informações armazenadas do cartão de crédito +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está tentando usar informações armazenadas de cartão de crédito. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..141d4845c3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Relatar problema no site… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Relatar um problema de compatibilidade do site diff --git a/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js b/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..16769a5d51 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=O $BrandShortName oferece navegação fácil e segura. Uma interface familiar, funcionalidades de segurança avançadas incluindo proteção contra roubo de identidade e pesquisa integrada que permite que você receba o melhor da web. +CONTEXT_OPTIONS=&Opções do $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de segurança do $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalação +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecionar as opções de instalação +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Configurar atalhos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Criar ícones do programa +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Componentes opcionais +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionais recomendados +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=O Serviço de Manutenção possibilita a atualização silenciosa do $BrandShortName em segundo plano. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar o Serviço de &Manutenção +SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto para instalar o $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName será instalado neste local: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a instalação. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a desinstalação. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Definir o $BrandShortName como o navegador padrão +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clique em “Instalar” para continuar. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clique em “Atualizar” para continuar. +SURVEY_TEXT=&Diga-nos o que você achou do $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Iniciar o $BrandShortName agora +CREATE_ICONS_DESC=Criar ícones para o $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=&Na área de trabalho +ICONS_STARTMENU=Na pasta “&Programas” do menu Iniciar +ICONS_QUICKLAUNCH=Na &barra de inicialização rápida +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a instalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve ser encerrado para prosseguir com a desinstalação.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir e restaurar.\n\nFeche o $BrandShortName para continuar. +WARN_WRITE_ACCESS=Você não possui permissão de escrita na pasta de instalação.\n\nClique em “OK” para selecionar uma pasta diferente. +WARN_DISK_SPACE=Você não possui espaço em disco suficiente para instalar neste local.\n\nClique em “OK” para selecionar outro local. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Seu computador deve ser reiniciado para concluir uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Seu computador deve ser reiniciado para concluir uma atualização anterior do $BrandShortName. Quer reiniciar agora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erro ao criar diretório: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clique em “Cancelar” para parar a instalação ou em\n“Tentar novamente” para continuar. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalação do $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remover o $BrandFullName do seu computador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName será desinstalado deste local: +UN_CONFIRM_CLICK=Clique em “Desinstalar” para continuar. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Em vez disso, restaurar o $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se estiver tendo problemas no $BrandShortName, restaurar pode ajudar.\n\nFazer isso restaura as configurações padrão e remove extensões. Volte ao começo para ter um desempenho ideal. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saiba mais +UN_REFRESH_BUTTON=&Restaurar o $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalação existente… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando o $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os arquivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando o $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Preparando a instalação… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fale para a Mozilla porque você desinstalou $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Selecione o tipo de instalação desejado e clique em “Avançar”. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName será instalado com as opções mais comuns. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Padrão +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Você pode escolher opções individuais de instalação. Recomendado a usuários experientes. +OPTION_CUSTOM_RADIO=P&ersonalizada + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Atualizar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..67c39f5ae2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de instalação do $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a instalação do $BrandFullNameDA.\n\nRecomenda-se que você saia de todos os outros aplicativos antes de iniciar a instalação. Assim será possível atualizar arquivos relevantes do sistema sem que seja necessário reiniciar o computador.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolha as funcionalidades do $BrandFullNameDA que deseja instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrição +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posicione o cursor do mouse sobre um componente para ver sua descrição. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Local de instalação +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Selecione a pasta onde quer instalar o $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo instalado. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalação concluída +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalação foi concluída com êxito. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalação interrompida +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalação não foi concluída com êxito. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Concluir +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo o assistente de instalação do $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi instalado em seu computador.\n\nClique em “Concluir” para sair deste assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Seu computador deve ser reiniciado para concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reinicie agora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reiniciarei depois +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Pasta do menu Iniciar +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Selecione a pasta do menu Iniciar para os atalhos do $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecione a pasta do Menu Iniciar onde deseja criar os atalhos do programa. Você também pode digitar um nome para criar uma nova pasta. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a instalação do $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente conduzirá a desinstalação do $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalação, certifique-se de que o $BrandFullNameDA não está em execução.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalar o $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover o $BrandFullNameDA do seu computador. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Aguarde enquanto o $BrandFullNameDA está sendo desinstalado. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalação concluída +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalação foi concluída com êxito. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalação interrompida +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalação não foi concluída com êxito. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo a desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi desinstalado do seu computador.\n\nClique em “Concluir” para sair deste assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Seu computador deve ser reiniciado para concluir a desinstalação do $BrandFullNameDA. Quer reiniciar agora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Tem certeza que quer interromper a desinstalação do $BrandFullName? diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd2210ea71 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador do $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=O $BrandShortName já está instalado. Vamos atualizar. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=O $BrandShortName já tinha sido instalado antes. Vamos instalar uma nova cópia. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Atualizar +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar configuração padrão e remover extensões antigas para otimizar o desempenho + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando agora… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Otimizando suas configurações para velocidade, privacidade e segurança. +STUB_INSTALLING_BODY2=O $BrandShortName estará pronto em alguns instantes. +STUB_BLURB_FIRST1=O $BrandShortName mais rápido e responsivo já feito +STUB_BLURB_SECOND1=Carregamento de páginas e troca de abas mais rápidos +STUB_BLURB_THIRD1=Navegação privativa poderosa +STUB_BLURB_FOOTER2=Feito para as pessoas, não para o lucro + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer um processador que suporte ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desculpe, o $BrandShortName não pode ser instalado. Essa versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Você não tem permissão para gravar no diretório de instalação +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Você não tem espaço em disco suficiente para instalar. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Por algum motivo, não foi possível instalar o $BrandShortName.\n Escolha OK para recomeçar. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Quer instalar o $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se você cancelar, o $BrandShortName não será instalado. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar diff --git a/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties b/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..e88c7fae62 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalação do $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalação do $BrandFullName +BackBtn=< &Voltar +NextBtn=&Avançar > +AcceptBtn=&Eu aceito os termos do acordo de licença +DontAcceptBtn=Eu &não aceito os termos do acordo de licença +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Fechar +BrowseBtn=&Procurar… +ShowDetailsBtn=Mostra &detalhes +ClickNext=Clicar em Avançar para continuar. +ClickInstall=Clicar em Instalar para iniciar a instalação. +ClickUninstall=Clicar em Desinstalar para iniciar a desinstalação. +Completed=Concluído +LicenseTextRB=Revise o contrato de licença antes de instalar $BrandFullNameDA. Se você aceitar todos os termos do contrato, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK +ComponentsText=Marque os componentes que você quer instalar e desmarque os que você não quer instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecionar os componentes que serão instalados: +DirText=O $BrandFullNameDA será instalado na seguinte pasta. Para instalar em uma pasta diferente, clicar em Procurar e selecionar a outra pasta. $_CLICK +DirSubText=Pasta de destino +DirBrowseText=Selecionar a pasta onde instalar o $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Espaço disponível: " +SpaceRequired="Espaço necessário: " +UninstallingText=O $BrandFullNameDA será desinstalado da seguinte pasta. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando de: +FileError=Erro ao abrir arquivo para escrita:\r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em “Interromper” para parar a instalação,\r\nem “Tentar novamente” ou\r\nem “Ignorar” para desprezar este arquivo. +FileError_NoIgnore=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em "Tentar novamente", ou\r\nem "Cancelar" para parar a instalação. +CantWrite="Não é possível escrever: " +CopyFailed=Falha na cópia +CopyTo="Copiar para " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Desregistrando: " +SymbolNotFound="Não foi possível encontrar o símbolo: " +CouldNotLoad="Não foi possível carregar: " +CreateFolder="Criar pasta: " +CreateShortcut="Criar atalho: " +CreatedUninstaller="Criar desinstalador: " +Delete="Excluir arquivo: " +DeleteOnReboot="Excluir na reinicialização: " +ErrorCreatingShortcut="Erro ao criar atalho: " +ErrorCreating="Erro ao criar: " +ErrorDecompressing=Erro ao descompactar dados! Instalador corrompido? +ErrorRegistering=Erro ao registrar DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Executar: " +Extract="Extrair: " +ErrorWriting="Extração: erro ao escrever no arquivo " +InvalidOpcode=Instalador corrompido: opcode invalido +NoOLE="OLE inexistente para: " +OutputFolder="Pasta de saída: " +RemoveFolder="Remover pasta: " +RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar o computador: " +Rename="Renomear: " +Skipped="Ignorando: " +CopyDetails=Copiar detalhes para área de transferência +LogInstall=Registrar processo de instalação +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..80b72cb4db --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Este documento PDF pode não ser exibido corretamente. +unsupported_feature_forms=Este documento PDF contém formulários. O preenchimento de campos de formulário não é suportado. +open_with_different_viewer=Abrir com outro visor +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..03ce2ead0f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Página anterior +previous_label=Anterior +next.title=Próxima página +next_label=Próxima + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Página +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=de {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Reduzir +zoom_out_label=Reduzir +zoom_in.title=Ampliar +zoom_in_label=Ampliar +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Alternar para o modo de apresentação +presentation_mode_label=Modo de apresentação +open_file.title=Abrir arquivo +open_file_label=Abrir +print.title=Imprimir +print_label=Imprimir +download.title=Baixar +download_label=Baixar +bookmark.title=Visão atual (copiar ou abrir em nova janela) +bookmark_label=Visualização atual + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Ferramentas +tools_label=Ferramentas +first_page.title=Ir para a primeira página +first_page.label=Ir para a primeira página +first_page_label=Ir para a primeira página +last_page.title=Ir para a última página +last_page.label=Ir para a última página +last_page_label=Ir para a última página +page_rotate_cw.title=Girar no sentido horário +page_rotate_cw.label=Girar no sentido horário +page_rotate_cw_label=Girar no sentido horário +page_rotate_ccw.title=Girar no sentido anti-horário +page_rotate_ccw.label=Girar no sentido anti-horário +page_rotate_ccw_label=Girar no sentido anti-horário + +cursor_text_select_tool.title=Ativar a ferramenta de seleção de texto +cursor_text_select_tool_label=Ferramenta de seleção de texto +cursor_hand_tool.title=Ativar ferramenta de deslocamento +cursor_hand_tool_label=Ferramenta de deslocamento + +scroll_vertical.title=Usar deslocamento vertical +scroll_vertical_label=Deslocamento vertical +scroll_horizontal.title=Usar deslocamento horizontal +scroll_horizontal_label=Deslocamento horizontal +scroll_wrapped.title=Usar deslocamento contido +scroll_wrapped_label=Deslocamento contido + +spread_none.title=Não reagrupar páginas +spread_none_label=Não estender +spread_odd.title=Agrupar páginas começando em páginas com números ímpares +spread_odd_label=Estender ímpares +spread_even.title=Agrupar páginas começando em páginas com números pares +spread_even_label=Estender pares + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Propriedades do documento… +document_properties_label=Propriedades do documento… +document_properties_file_name=Nome do arquivo: +document_properties_file_size=Tamanho do arquivo: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Título: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Assunto: +document_properties_keywords=Palavras-chave: +document_properties_creation_date=Data da criação: +document_properties_modification_date=Data da modificação: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Criação: +document_properties_producer=Criador do PDF: +document_properties_version=Versão do PDF: +document_properties_page_count=Número de páginas: +document_properties_page_size=Tamanho da página: +document_properties_page_size_unit_inches=pol. +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=retrato +document_properties_page_size_orientation_landscape=paisagem +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Carta +document_properties_page_size_name_legal=Jurídico +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Exibição web rápida: +document_properties_linearized_yes=Sim +document_properties_linearized_no=Não +document_properties_close=Fechar + +print_progress_message=Preparando documento para impressão… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}} % +print_progress_close=Cancelar + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Exibir/ocultar painel lateral +toggle_sidebar_notification.title=Exibir/ocultar painel lateral (documento contém estrutura/anexos) +toggle_sidebar_notification2.title=Exibir/ocultar painel (documento contém estrutura/anexos/camadas) +toggle_sidebar_label=Exibir/ocultar painel +document_outline.title=Mostrar a estrutura do documento (dê um duplo-clique para expandir/recolher todos os itens) +document_outline_label=Estrutura do documento +attachments.title=Mostrar anexos +attachments_label=Anexos +layers.title=Exibir camadas (duplo-clique para redefinir todas as camadas ao estado predefinido) +layers_label=Camadas +thumbs.title=Mostrar miniaturas +thumbs_label=Miniaturas +current_outline_item.title=Encontrar item atual da estrutura +current_outline_item_label=Item atual da estrutura +findbar.title=Procurar no documento +findbar_label=Procurar + +additional_layers=Camadas adicionais +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Página {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Página {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura da página {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Procurar +find_input.placeholder=Procurar no documento… +find_previous.title=Procurar a ocorrência anterior da frase +find_previous_label=Anterior +find_next.title=Procurar a próxima ocorrência da frase +find_next_label=Próxima +find_highlight=Destacar tudo +find_match_case_label=Diferenciar maiúsculas/minúsculas +find_entire_word_label=Palavras completas +find_reached_top=Início do documento alcançado, continuando do fim +find_reached_bottom=Fim do documento alcançado, continuando do início +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} de {{total}} ocorrência +find_match_count[two]={{current}} de {{total}} ocorrências +find_match_count[few]={{current}} de {{total}} ocorrências +find_match_count[many]={{current}} de {{total}} ocorrências +find_match_count[other]={{current}} de {{total}} ocorrências +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[one]=Mais de {{limit}} ocorrência +find_match_count_limit[two]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[few]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[many]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_match_count_limit[other]=Mais de {{limit}} ocorrências +find_not_found=Frase não encontrada + +# Error panel labels +error_more_info=Mais informações +error_less_info=Menos informações +error_close=Fechar +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (compilação: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mensagem: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Pilha: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Arquivo: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Linha: {{line}} +rendering_error=Ocorreu um erro ao renderizar a página. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Largura da página +page_scale_fit=Ajustar à janela +page_scale_auto=Zoom automático +page_scale_actual=Tamanho real +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Erro +loading_error=Ocorreu um erro ao carregar o PDF. +invalid_file_error=Arquivo PDF corrompido ou inválido. +missing_file_error=Arquivo PDF ausente. +unexpected_response_error=Resposta inesperada do servidor. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Anotação {{type}}] +password_label=Forneça a senha para abrir este arquivo PDF. +password_invalid=Senha inválida. Tente novamente. +password_ok=OK +password_cancel=Cancelar + +printing_not_supported=Aviso: a impressão não é totalmente suportada neste navegador. +printing_not_ready=Aviso: o PDF não está totalmente carregado para impressão. +web_fonts_disabled=As fontes web estão desativadas: não foi possível usar fontes incorporadas do PDF. diff --git a/l10n-pt-BR/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-pt-BR/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..53fe7110e1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Favoritos +#define bookmarks_heading Favoritos + +#define bookmarks_toolbarfolder Pasta da barra de favoritos +#define bookmarks_toolbarfolder_description Adicionar favoritos nesta pasta para vê-los exibidos na barra de favoritos + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Introdução + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Ajuda e tutoriais + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Personalizar Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Envolva-se + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Quem somos + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Recursos do Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Blog do Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Ferramentas de testes do Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Todos os travamentos + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Discutir sobre o Nightly no IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini b/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..b54c849e8b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Atualização do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=O %MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando as atualizações e iniciará em instantes… +MozillaMaintenanceDescription=O serviço de manutenção da Mozilla assegura que você tenha a versão mais nova e segura do Mozilla Firefox no seu computador. Manter o Firefox atualizado é muito importante para sua segurança online. A Mozilla recomenda enfaticamente que você mantenha este serviço ativado. |