summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd112
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b666ddf428
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailWizard.title "Configurar o seu endereço de e-mail existente">
+<!ENTITY emailWizard.caption "Utilize o seu endereço de e-mail atual">
+<!ENTITY name.label "O seu nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY fullname.placeholder "O seu nome completo">
+<!ENTITY name.text "O nome a mostrar a terceiros">
+<!ENTITY name.error "Por favor, insira o seu nome">
+<!ENTITY email.label "Endereço de e-mail:">
+<!ENTITY email.accesskey "l">
+<!ENTITY email3.placeholder "O seu endereço de e-mail">
+<!ENTITY email.text "O seu endereço de email existente">
+<!ENTITY email.error "Endereço de e-mail inválido">
+<!ENTITY password.label "Palavra-passe:">
+<!ENTITY password.accesskey "P">
+<!ENTITY password.placeholder "Palavra-passe">
+<!ENTITY password.text "Opcional, será utilizada para validar o nome de utilizador">
+<!ENTITY password.toggle "Mostrar/Esconder palavra-passe">
+<!ENTITY rememberPassword.label "Memorizar palavra-passe">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "M">
+<!ENTITY usernameEx.label "As suas credenciais:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder "OSEUDOMINIO\oseunomedeutilizador">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text "Credenciais do domínio">
+
+<!ENTITY protocol.label "Protocolo:">
+<!ENTITY imapLong.label "IMAP (pastas remotas)">
+<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (guardar correio no computador)">
+
+<!ENTITY manualConfigTable.summary "Definições do servidor">
+<!ENTITY incoming.label "Receção:">
+<!ENTITY incomingColumn.label "A receber">
+<!ENTITY outgoing.label "Envio:">
+<!ENTITY outgoingColumn.label "A enviar">
+<!ENTITY username.label "Nome de utilizador:">
+<!ENTITY serverRow.label "Servidor:">
+<!ENTITY portRow.label "Porta:">
+<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
+<!ENTITY auth.label "Autenticação">
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label "Deteção automática">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+ Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label "Nenhuma">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label "Servidor do Exchange:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label "Configuração avançada">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey "a">
+<!ENTITY cancel.label "Cancelar">
+<!ENTITY cancel.accesskey "a">
+<!ENTITY continue.label "Continuar">
+<!ENTITY continue.accesskey "C">
+<!ENTITY stop.label "Parar">
+<!ENTITY stop.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+ displayed on the button in manual config mode which will re-guess
+ the account configuration, taking into account the settings that
+ the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label "Testar novamente">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey "T">
+<!ENTITY manual-config.label "Configurar manualmente…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label "Obter um novo endereço de email…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey "o">
+
+
+<!ENTITY get-help.label "Obter ajuda">
+<!ENTITY get-help.accesskey "j">
+
+
+<!ENTITY warning.label "Aviso!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "Definições de receção:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "Definições de envio:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "Detalhes técnicos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+ warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+ checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "Eu compreendo os riscos.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+ on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+ have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label "Feito">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+ the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+ this text in a button to take you back to the previous page to change
+ the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "Alterar definições">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "l">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "O &brandShortName; pode permitir que receba o seu correio com as configurações indicadas. No entanto, deve contactar o administrador ou fornecedor de correio eletrónico sobre estas ligações incorretas. Para mais informações, consulte as FAQ do Thunderbird.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "Aviso! Este servidor é inseguro.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "Clique no círculo para mais detalhes.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "O seu endereço de email e autenticação são enviados sem encriptação. A sua palavra-passe (e a mensagem) podem ser facilmente intercetadas por terceiros. O &brandShortName; permite-lhe obter o correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com uma ligação segura.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "O servidor utiliza um certificado que não é de confiança. Por isso não podemos garantir que não hajam terceiros a intercetar o tráfego entre o &brandShortName; e o seu servidor. O &brandShortName; deixa-lhe obter o seu correio, mas deve contactar o seu fornecedor de correio para configurar o servidor com um certificado de confiança.">
+<!ENTITY secureServer.description "Parabéns! Este servidor está protegido.">