diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 20 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 16 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 188 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 39 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 30 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 49 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 637 |
8 files changed, 1001 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e0e42b2b2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Escolha uma palavra-passe para fazer uma cópia da sua chave OpenPGP + +set-password-legend = Escolher uma palavra-passe + +set-password-message = A palavra-passe que definir aqui, protege o ficheiro que está prestes a criar com a cópia do segredo OpenPGP. Tem de definir esta palavra-passe para continuar com a criação da cópia. + +set-password-backup-pw = + .value = Palavra-passe da cópia da chave secreta: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = (Repita a) palavra-passe da cópia da chave secreta: + +set-password-reminder = <b>Importante!</b> se se esquecer da palavra-passe da cópia da sua chave secreta, não será possível restaurar esta cópia mais tarde. Por favor, guarde a mesma numa localização segura. + +password-quality-meter = Indicador de qualidade da palavra-passe diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fca0340ba7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Alterar expiração da chave + +info-will-expire = Atualmente esta chave está configurada para expirar a { $date }. +info-already-expired = Esta chave já expirou. +info-does-not-expire = Atualmente esta chave está configurada para nunca expirar. + +info-explanation-1 = <b>Depois de uma chave expirar</b>, não será mais possível utilizá-la para encriptar ou assinar digitalmente. + +info-explanation-2 = Para utilizar esta chave por um período de tempo mais longo, altere a sua data de validade e partilhe novamente a chave pública com os seus colegas de conversa. + +expire-dont-change = + .label = Não alterar a data de validade +expire-never-label = + .label = A chave nunca irá expirar +expire-in-label = + .label = A chave irá expirar em: +expire-in-months = Meses diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbf8b0c028 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Para enviar uma mensagem encriptada ponto a ponto, deve obter e aceitar uma chave pública para cada destinatário. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilidade de chaves OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Segurança OpenPGP para mensagens +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Destinatário +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Estado +openpgp-compose-key-status-open-details = Gerir chaves para o destinatário selecionado… +openpgp-recip-good = ok +openpgp-recip-missing = nenhuma chave disponível +openpgp-recip-none-accepted = nenhuma chave aceitada diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86b95b7807 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Adicionar uma chave OpenPGP pessoal para { $identity } + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Continuar + .buttonlabelhelp = Retroceder + +key-wizard-warning = <b>Se você já tiver uma chave pessoal</b> para este endereço de e-mail, deve importar a mesma. Caso contrário, você não terá acesso aos arquivos dos seus e-mails encriptados nem poderá ler e-mails encriptados recebidos de pessoas que ainda estejam a utilizar a sua chave existente. + +key-wizard-learn-more = Saber mais + +radio-create-key = + .label = Criar uma nova chave OpenPGP + .accesskey = C + +radio-import-key = + .label = Importar uma chave OpenPGP existente + .accesskey = I + +radio-gnupg-key = + .label = Utilizar a sua chave externa através do GnuPG (por exemplo, a partir de um smartcard) + .accesskey = U + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Gerar chave OpenPGP + +openpgp-generate-key-info = <b>A geração da chave pode levar vários minutos para ser concluída.</b> Não saia da aplicação enquanto a geração da chave estiver em curso. Navegar ativamente ou realizar operações com uma utilização intensiva do disco durante a geração de chaves irá reabastecer a 'fonte de aleatoriedade' e acelerar o processo. Será alertado quando a geração da chave for concluída. + +openpgp-keygen-expiry-title = Validade da chave + +openpgp-keygen-expiry-description = Define validade da sua chave recém-gerada. Você poderá controlar a data à posteriori para a estender, se for necessário. + +radio-keygen-expiry = + .label = A chave expira em + .accesskey = e + +radio-keygen-no-expiry = + .label = A chave não expira + .accesskey = x + +openpgp-keygen-days-label = + .label = dias +openpgp-keygen-months-label = + .label = meses +openpgp-keygen-years-label = + .label = anos + +openpgp-keygen-advanced-title = Definições avançadas + +openpgp-keygen-advanced-description = Controle as definições avançadas da sua chave OpenPGP. + +openpgp-keygen-keytype = + .value = Tipo de chave: + .accesskey = t + +openpgp-keygen-keysize = + .value = Tamanho da chave: + .accesskey = h + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (curva elíptica) + +openpgp-keygen-button = Gerar chave + +openpgp-keygen-progress-title = A gerar a sua nova chave OpenPGP ... + +openpgp-keygen-import-progress-title = A importar as suas chaves OpenPGP… + +openpgp-import-success = Chaves OpenPGP importadas com sucesso! + +openpgp-import-success-title = Conclua o processo de importação + +openpgp-import-success-description = Para começar a utilizar a sua chave OpenPGP importada para encriptar e-mail, feche esta janela e aceda às Definições da conta para a selecionar. + +openpgp-keygen-confirm = + .label = Confirmar + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Cancelar + +openpgp-keygen-cancel = + .label = Cancelar processo... + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Fechar + .accesskey = c + +openpgp-keygen-missing-username = Não existe nenhum nome especificado para a conta atual. Por favor, introduza um valor no campo "O seu nome" nas definições da conta. +openpgp-keygen-long-expiry = Não pode criar uma chave que expire em mais de 100 anos. +openpgp-keygen-short-expiry = A sua chave deve ser válida durante, pelo menos, um dia. + +openpgp-keygen-ongoing = Geração de chave já em curso! + +openpgp-keygen-error-core = Não foi possível inicializar o OpenPGP Core Service + +openpgp-keygen-error-failed = A geração da chave OpenPGP falhou inesperadamente + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = Chave OpenPGP criada com sucesso, mas falhou a obtenção da revogação para a chave { $key } + +openpgp-keygen-abort-title = Abortar geração de chave? +openpgp-keygen-abort = Geração de chaves OpenPGP em curso. Tem a certeza de que deseja cancelar este processo? + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Gerar chave pública e secreta para { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Importar uma chave OpenPGP pessoal existente + +openpgp-import-key-legend = Selecione um ficheiro de cópia anterior. + +openpgp-import-key-description = Pode importar chaves pessoais que foram criadas com outro software OpenPGP. + +openpgp-import-key-info = Outros softwares podem descrever uma chave pessoal utilizando termos alternativos, como chave própria, chave secreta, chave privada ou par de chaves. + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] O Thunderbird encontrou { $count } chave que pode ser importada. + *[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves que podem ser importadas. + } + +openpgp-import-key-list-description = Confirme quais as chaves podem ser tratadas como as suas chaves pessoais. Apenas as chaves que você mesmo criou e que mostram a sua própria identidade devem ser utilizadas como chaves pessoais. Você pode alterar esta opção mais tarde na janela Propriedades da chave. + +openpgp-import-key-list-caption = As chaves marcadas para serem tratadas como chaves pessoais serão listadas na secção Encriptação de ponto a ponto. As outras estarão disponíveis dentro do Gestor de chaves. + +openpgp-passphrase-prompt-title = Frase secreta necessária + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Por favor, especifique a sua frase secreta para desbloquear a seguinte chave: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = Selecionar o ficheiro a importar... + .accesskey = S + +import-key-file = Importar o ficheiro de chave OpenPGP + +import-key-personal-checkbox = + .label = Tratar esta chave como uma chave pessoal + +gnupg-file = Ficheiros GnuPG + +import-error-file-size = <b>Erro!</b> Não são suportados ficheiros maiores que 5MB. + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Erro!</b> A importação do ficheiro falhou. { $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Erro!</b> A importação das chaves falhou. { $error } + +openpgp-import-identity-label = Identidade + +openpgp-import-fingerprint-label = Impressão digital + +openpgp-import-created-label = Criada + +openpgp-import-bits-label = Bits + +openpgp-import-key-props = + .label = Propriedades da chave + .accesskey = v + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Chave GnuPG externa + +openpgp-external-key-description = Configure uma chave GnuPG externa inserindo o ID da chave + +openpgp-external-key-info = Além disto, você deve utilizar o Gestor de chaves para importar e aceitar a chave pública correspondente. + +openpgp-external-key-warning = <b>Apenas pode configurar uma chave GnuPG externa.</b> A sua entrada anterior será substituída. + +openpgp-save-external-button = Guardar ID da chave + +openpgp-external-key-label = ID da chave secreta: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2e334b1e4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar Segurança da Mensagem (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Mostrar Segurança da Mensagem (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Ver chave do signatário +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Ver a sua chave de desencriptação +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Sem assinatura digital +openpgp-uncertain-sig = Assinatura digital incerta +openpgp-invalid-sig = Assinatura digital inválida +openpgp-good-sig = Assinatura digital válida +openpgp-sig-uncertain-no-key = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas não é garantido que a mesma correta. Para verificar a assinatura, você precisa de obter uma cópia da chave pública do remetente. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detetada uma disparidade. A mensagem foi enviada a partir de um endereço de e-mail que não corresponde à chave pública do assinante. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você ainda não decidiu se a chave do assinante é aceitável para si. +openpgp-sig-invalid-rejected = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você anteriormente decidiu rejeitar a chave do assinante. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detetado um erro técnico. A mensagem foi corrompida ou modificada por outra pessoa. +openpgp-sig-valid-unverified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave que você já aceitou. No entanto, você ainda não verificou se a chave realmente pertence ao remetente. +openpgp-sig-valid-verified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave verificada. +openpgp-sig-valid-own-key = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida da sua chave pessoal. +openpgp-sig-key-id = ID da chave do signatário: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID da chave do signatário: { $key } (ID da sub-chave: { $subkey } +openpgp-enc-key-id = O ID da sua chave de desencriptação: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = O ID da sua chave de desencriptação: { $key } (ID da sub-chave: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Chave desconhecida +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Adicionalmente, a mensagem foi encriptada para os proprietários das seguintes chaves: +openpgp-other-enc-all-key-ids = A mensagem foi encriptada para os proprietários das seguintes chaves: diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e707161ee --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Segurança OpenPGP para mensagens +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Estado +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID da chave +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Criada +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Expira +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Abrir os detalhes e editar a aceitação... +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Descobrir a chave nova ou atualizada + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Para enviar uma mensagem encriptada ponto a ponto para um destinatário, você precisa de obter a sua chave pública OpenPGP e marcar a mesma como aceite. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Para obter as respetivas chaves públicas, importe as mesmas do e-mail que estes lhe enviaram e que inclui as mesmas. Como alternativa, você pode tentar descobrir as respetivas chaves públicas num diretório. + +openpgp-key-own = Aceite (chave pessoal) +openpgp-key-secret-not-personal = Não utilizável +openpgp-key-verified = Aceite (verificada) +openpgp-key-unverified = Aceite (não verificada) +openpgp-key-undecided = Não aceite (indeciso) +openpgp-key-rejected = Não aceite (rejeitada) + +openpgp-intro = Chaves públicas disponíveis para { $key } diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df700465c4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Gestor de chaves OpenPGP + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Desencriptar e abrir + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Desencriptar e guardar como… + .accesskey = c +openpgp-ctx-import-key = + .label = Importar chave OpenPGP + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Verificar assinatura + .accesskey = V +openpgp-has-sender-key = Esta mensagem afirma conter a chave pública OpenPGP do remetente. +openpgp-be-careful-new-key = Aviso: A nova chave pública do OpenPGP nesta mensagem difere das chaves públicas que você aceitou anteriormente para { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Importar… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Descobrir a chave OpenPGP +openpgp-missing-signature-key = Esta mensagem foi assinada com uma chave que você ainda não tem. +openpgp-search-signature-key = + .label = Descobrir… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um ficheiro local. Copie a mensagem para uma pasta de correio para tentar uma reparação automática. +openpgp-broken-exchange-info = Esta é uma mensagem OpenPGP que, aparentemente, foi corrompida pelo MS-Exchange. Se o conteúdo da mensagem não for apresentado tal como expectável, pode tentar uma reparação automática. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Reparar a mensagem +openpgp-broken-exchange-wait = Por favor, aguarde... +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Esta é uma mensagem encriptada que utiliza um mecanismo antigo e vulnerável. + A mesma pode ter sido modificada durante a comunicação, com a intenção de roubar o respetivo conteúdo. + Para evitar este risco, o conteúdo não é mostrado. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = A chave secreta necessária para desencriptar esta mensagem não está disponível. +openpgp-partially-signed = + Apenas um subconjunto desta mensagem foi assinado digitalmente utilizando o OpenPGP. + Se clicar no botão de verificação, as partes desprotegidas serão ocultadas e será mostrado o estado da assinatura digital. +openpgp-partially-encrypted = + Apenas um subconjunto desta mensagem foi encriptado com recurso ao OpenPGP. + As partes legíveis da mensagem que já estão a ser mostradas não foram encriptadas. + Se clicar no botão desencriptar, será mostrado o conteúdo das partes encriptadas. +openpgp-reminder-partial-display = Lembrete: a mensagem apresentada abaixo é apenas um subconjunto da mensagem original. +openpgp-partial-verify-button = Verificar +openpgp-partial-decrypt-button = Desencriptar diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d30f489b28 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,637 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Para enviar mensagens encriptadas ou assinadas digitalmente, tem de configurar uma tecnologia de encriptação, OpenPGP ou S/MIME. +e2e-intro-description-more = Selecione a sua chave pessoal para ativar a utilização do OpenPGP, ou o seu certificado pessoal para ativar a utilização do S/MIME. Para uma chave ou certificado pessoal, você possui a respetiva chave secreta. +openpgp-key-user-id-label = Conta / ID do utilizador +openpgp-keygen-title-label = + .title = Gerar chave OpenPGP +openpgp-cancel-key = + .label = Cancelar + .tooltiptext = Cancelar geração da chave +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Validade da chave +openpgp-key-gen-expire-label = A chave expira em +openpgp-key-gen-days-label = + .label = dias +openpgp-key-gen-months-label = + .label = meses +openpgp-key-gen-years-label = + .label = anos +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = A chave não expira +openpgp-key-gen-key-size-label = Tamanho da chave +openpgp-key-gen-console-label = Geração da chave +openpgp-key-gen-key-type-label = Tipo de chave +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (curva elíptica) +openpgp-generate-key = + .label = Gerar chave + .tooltiptext = Gera uma nova chave compatível com o OpenPGP para encriptação e/ou assinatura +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Avançado… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Nota: A geração da chave pode demorar vários minutos para ser concluída.</a> Não saia da aplicação enquanto a geração da chave estiver em curso. Navegar ativamente ou realizar operações com uma utilização intensiva do disco durante a geração da chave irá reabastecer a 'fonte de aleatoriedade' e acelerar o processo. Será alertado quando a geração da chave for concluída. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Validade +openpgp-key-id-label = + .label = ID da chave +openpgp-cannot-change-expiry = Esta é uma chave com uma estrutura complexa. Não é possível alterar a respetiva data de validade. +openpgp-key-man-title = + .title = Gestor de chaves OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Novo par de chaves + .accesskey = v +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Certificado de revogação + .accesskey = r +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Gerar e guardar certificado de revogação +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Ficheiro + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Editar + .accesskey = E +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Ver + .accesskey = V +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Gerar + .accesskey = G +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Servidor de chaves + .accesskey = v +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Importar chave(s) pública(s) do ficheiro + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Importar chave(s) secreta(s) do ficheiro +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Importar revogações do ficheiro +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Importar chave(s) da área de transferência + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Importar chave(s) do endereço + .accesskey = d +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Exportar chave(s) pública(s) para um ficheiro + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Enviar chave(s) pública(s) por e-mail + .accesskey = v +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Fazer uma cópia da(s) chave(s) secreta(s) para um ficheiro + .accesskey = p +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Descobrir chaves na Internet + .accesskey = D +openpgp-key-man-discover-prompt = Para descobrir chaves OpenPGP na Internet, em servidores de chaves ou utilizando o protocolo WKD, insira um endereço de e-mail ou um ID de chave. +openpgp-key-man-discover-progress = A procurar… +openpgp-key-copy-key = + .label = Copiar chave pública + .accesskey = C +openpgp-key-export-key = + .label = Exportar chave pública para um ficheiro + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = Fazer uma cópia da chave secreta para um ficheiro + .accesskey = p +openpgp-key-send-key = + .label = Enviar chave pública por e-mail + .accesskey = v +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Copiar chave(s) pública(s) para a área de transferência + .accesskey = C +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Copiar o ID da chave para a área de transferências + *[other] Copiar os ID das chaves para a área de transferência + } + .accesskey = C +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Copiar impressão digital para a área de transferência + *[other] Copiar impressões digitais para a área de transferência + } + .accesskey = d +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Copiar chave pública para a área de transferência + *[other] Copiar chaves públicas para a área de transferência + } + .accesskey = P +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Exportar chaves para um ficheiro +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Copiar chaves públicas para a área de transferência +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Impressão digital + *[other] Impressões digitais + } + .accesskey = g +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Identificador da chave + *[other] Identificadores das chaves + } + .accesskey = h +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Chave pública + *[other] Chaves públicas + } + .accesskey = p +openpgp-key-man-close = + .label = Fechar +openpgp-key-man-reload = + .label = Recarregar cache de chaves + .accesskey = R +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Alterar data de validade + .accesskey = e +openpgp-key-man-del-key = + .label = Eliminar chave(s) + .accesskey = h +openpgp-delete-key = + .label = Eliminar chave + .accesskey = m +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Revogar chave + .accesskey = R +openpgp-key-man-key-props = + .label = Propriedades da chave + .accesskey = h +openpgp-key-man-key-more = + .label = Mais + .accesskey = M +openpgp-key-man-view-photo = + .label = ID da fotografia + .accesskey = f +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Ver ID da fotografia +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Mostrar chaves inválidas + .accesskey = v +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Mostrar chaves de outras pessoas + .accesskey = o +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Nome +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Identificador digital +openpgp-key-man-select-all = + .label = Selecionar todas as chaves + .accesskey = a +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Insira os termos de pesquisa na caixa acima +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Nenhuma chave corresponde aos seus termos de pesquisa +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Aguarde enquanto as chaves estão a ser carregadas... +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Pesquisar por chaves +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = T +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = l +openpgp-key-details-title = + .title = Propriedades da chave +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Certificações +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Estrutura +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ID de utilizador / certificado por +openpgp-key-details-user-id2-label = Suposto proprietário da chave +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Tipo +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Parte da chave +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritmo +openpgp-key-details-size-label = + .label = Tamanho +openpgp-key-details-created-label = + .label = Criada +openpgp-key-details-created-header = Criada +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Validade +openpgp-key-details-expiry-header = Validade +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Utilização +openpgp-key-details-fingerprint-label = Identificador digital +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Selecione a ação… + .accesskey = S +openpgp-key-details-also-known-label = Alegadas identidades alternativas do proprietário da chave: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Fechar +openpgp-acceptance-label = + .label = A sua aceitação +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Não, rejeitar esta chave. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Ainda não, talvez mais tarde. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Sim, mas não verifiquei se é a chave correta. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Sim, verifiquei pessoalmente que esta chave tem a identificação digital correta. +key-accept-personal = + Para esta chave, você tem a parte pública e a parte secreta. Você pode utilizar a mesma como uma chave pessoal. + Se esta chave lhe foi atribuída por outra pessoa, não a utilize como uma chave pessoal. +key-personal-warning = A chave foi criada por si e a propriedade da chave refere-se a si próprio? +openpgp-personal-no-label = + .label = Não, não utilizar como a minha chave pessoal. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Sim, tratar esta chave como uma chave pessoal. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Copiar + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] O Thunderbird não tem uma chave OpenPGP pessoal para <b>{ $identity }</b> + [one] O Thunderbird encontrou { $count } chave OpenPGP pessoal associada a <b>{ $identity }</b> + *[other] O Thunderbird encontrou { $count } chaves OpenPGP pessoais associadas a <b>{ $identity }</b> + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Selecione uma chave válida para ativar o protocolo OpenPGP. + *[other] A sua configuração atual utiliza a chave com o ID <b>{ $key }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = A sua configuração atual utiliza a chave <b>{ $key }</b>, que expirou. +openpgp-add-key-button = + .label = Adicionar chave... + .accesskey = A +e2e-learn-more = Saber mais +openpgp-keygen-success = Chave OpenPGP criada com sucesso! +openpgp-keygen-import-success = Chaves OpenPGP importadas com sucesso! +openpgp-keygen-external-success = ID da chave GnuPG externa guardada! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Nenhuma +openpgp-radio-none-desc = Não utilizar o OpenPGP para esta identidade. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Expira a: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = A chave expira em menos de 6 meses +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Expirou a: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Chave expirada +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Mais informação +openpgp-key-revoke-title = Revogar chave +openpgp-key-edit-title = Alterar chave OpenPGP +openpgp-key-edit-date-title = Prolongar data de validade +openpgp-manager-description = Utilizar o gestor de chaves OpenPGP para visualizar e gerir as chaves públicas dos seus correspondentes e todas as outras chaves não listadas acima. +openpgp-manager-button = + .label = Gestor de chaves OpenPGP + .accesskey = h +openpgp-key-remove-external = + .label = Remover ID de chave externa + .accesskey = e +key-external-label = Chave GnuPG externa +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = chave pública +key-type-primary = chave primária +key-type-subkey = sub-chave +key-type-pair = par de chaves (chave secreta e chave pública) +key-expiry-never = Nunca +key-usage-encrypt = Encriptar +key-usage-sign = Assinar +key-usage-certify = Certificar +key-usage-authentication = Autenticar +key-does-not-expire = A chave não expira +key-expired-date = A chave expirou a { $keyExpiry } +key-expired-simple = A chave expirou +key-revoked-simple = A chave foi revogada +key-do-you-accept = Aceita esta chave para validar assinaturas digitais e para encriptar mensagens? +key-accept-warning = Evite aceitar uma chave falsa. Utilize um canal de comunicação diferente do e-mail para confirmar a identificação digital da chave do seu correspondente. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Não foi possível enviar a mensagem porque existe um problema com a sua chave pessoal. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Não foi possível enviar esta mensagem com encriptação ponto a ponto, porque existem problemas com as chaves dos seguintes destinatários: { $problem } +window-locked = A janela de composição está bloqueada; envio cancelado +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Parte encriptada da mensagem +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Esta é uma parte encriptada da mensagem. Você precisa de abrir a mesma numa janela separada clicando no anexo. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Abortado +keyserver-error-unknown = Ocorreu um erro desconhecido +keyserver-error-server-error = O servidor de chaves reportou um erro. +keyserver-error-import-error = A importação da chave transferida falhou. +keyserver-error-unavailable = O servidor de chaves não está disponível. +keyserver-error-security-error = O servidor de chaves não suporta acessos encriptados. +keyserver-error-certificate-error = O certificado do servidor de chaves não é válido. +keyserver-error-unsupported = O servidor de chaves não é suportado. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + O seu fornecedor de e-mail processou o seu pedido para enviar a sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory. + Por favor, confirme para concluir a publicação da sua chave pública. +wkd-message-body-process = + Este é um e-mail relacionado com o processamento automático do envio da sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory. + Não precisa realizar qualquer ação manual neste momento. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Não foi possível desencriptar a mensagem com assunto + { $subject }. + Quer tentar novamente com uma frase de acesso diferente ou deseja ignorar a mensagem? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Algoritmo de assinatura desconhecido (ID: { $id }) +unknown-hash-alg = Hash criptográfica desconhecida (ID: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + A sua chave { $desc } irá expirar em menos de { $days } dias. + Recomendamos que crie um novo par de chaves e que configure as contas correspondentes para utilizarem o mesmo. +expiry-keys-expire-soon = + As chaves seguintes irão expirar em menos de { $days } dias: { $desc }. + Recomendamos que crie novas chaves e configure as contas correspondentes para utilizarem as mesmas. +expiry-key-missing-owner-trust = + A sua chave secreta { $desc } tem falta de confiança. + Recomendamos que defina "Confia em certificações" como "totalmente" nas propriedades da chave. +expiry-keys-missing-owner-trust = + As suas chaves secretas seguintes tem falta de confiança. + { $desc }. + Recomendamos que defina "Confia em certificações" como "totalmente" nas propriedades das chaves. +expiry-open-key-manager = Abrir o gestor de chaves OpenPGP +expiry-open-key-properties = Abrir propriedades da chave +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Tem de escolher uma pasta de destino. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Aviso - a ação do filtro "Desencriptar de forma permanente" pode levar à destruição de mensagens. + Recomendamos fortemente que primeiro experimente o filtro "Criar cópia desencriptada", teste cuidadosamente o resultado e só comece a utilizar este filtro quando estiver satisfeito com o resultado. +filter-term-pgpencrypted-label = Encriptado com o OpenPGP +filter-key-required = Deve selecionar uma chave do destinatário. +filter-key-not-found = Não foi possível encontrar uma chave de encriptação para '{ $desc }'. +filter-warn-key-not-secret = + Aviso - a ação do filtro "Encriptar para a chave" substitui os destinatários. + Se não tiver a chave secreta para '{ $desc }', deixará de conseguir ler os e-mails. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Desencriptar de forma permanente (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Criar uma cópia desencriptada (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Encriptar para a chave (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Sucesso! Chaves importadas +import-info-bits = Bits +import-info-created = Criada +import-info-fpr = Identificador digital +import-info-details = Ver detalhes e gerir a aceitação da chave +import-info-no-keys = Sem chaves importadas. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Pretende importar algumas chaves da área de transferência? +import-from-url = Transferir a chave pública deste endereço: +copy-to-clipbrd-failed = Não foi possível copiar a(s) chave(s) selecionada(s) para a área de transferência. +copy-to-clipbrd-ok = Chave(s) copiada(s) para a área de transferência +delete-secret-key = + AVISO: Você está prestes a eliminar uma chave secreta! + + Se excluir a sua chave secreta, deixará de poder desencriptar qualquer mensagem encriptada para esta chave, nem a poderá revogar. + + Você quer mesmo eliminar AMBAS, a chave secreta e a chave pública + '{ $userId }'? +delete-mix = + AVISO: Você está prestes a eliminar as chaves secretas! + Se excluir a sua chave secreta, deixará de poder desencriptar qualquer mensagem encriptada para esta chave. + Tem certeza que pretende eliminar AMBAS, as chaves secretas e públicas selecionadas? +delete-pub-key = + Pretende eliminar a chave pública + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Pretende eliminar as chaves públicas? +refresh-all-question = Não selecionou qualquer chave. Gostaria de atualizar TODAS as chaves? +key-man-button-export-sec-key = Exportar chaves &secretas +key-man-button-export-pub-key = Exportar apenas chaves &públicas +key-man-button-refresh-all = Atuali&zar todas as chaves +key-man-loading-keys = A carregar chaves, por favor aguarde... +ascii-armor-file = ASCII Armored Files (*.asc) +no-key-selected = Deve selecionar pelo menos uma chave para realizar a operação selecionada +export-to-file = Exportar chave pública para um ficheiro +export-keypair-to-file = Exportar chave pública e chave privada para um ficheiro +export-secret-key = Pretende incluir a chave secreta no ficheiro de chaves OpenPGP guardado? +save-keys-ok = As chaves foram guardadas com sucesso +save-keys-failed = Falha ao guardar as chaves +default-pub-key-filename = chaves-publicas-exportadas +default-pub-sec-key-filename = cópia-das-chaves-secretas +refresh-key-warn = Aviso: dependendo do número de chaves e da velocidade da ligação, a atualização de todas as chaves pode ser um processo bastante demorado! +preview-failed = Não foi possível ler o ficheiro da chave pública. +general-error = Erro: { $reason } +dlg-button-delete = E&liminar + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Chave pública exportada com sucesso!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Não foi possível exportar a chave pública selecionada!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Chave secreta exportada com sucesso!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Não foi possível exportar a chave secreta selecionada!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foi revogada. +key-ring-pub-key-expired = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) expirou. +key-ring-key-disabled = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) está desativada; não pode ser utilizada. +key-ring-key-invalid = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não é válida. Por favor, considere confirmar a mesma corretamente. +key-ring-key-not-trusted = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não é suficientemente confiável. Defina o nível de confiança da sua chave como "totalmente" para utilizar a mesma para assinaturas. +key-ring-no-secret-key = Parece que você não tem a chave secreta para { $userId } (ID da chave { $keyId }) no seu chaveiro; você não pode utilizar a chave para assinar. +key-ring-pub-key-not-for-signing = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para assinar. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para encriptar. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas, expiradas ou inutilizáveis. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas, expiradas ou inutilizáveis. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Fotografia +user-att-photo = Atributo do utilizador (imagem JPEG) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Esta chave já foi revogada. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Você está prestes a revogar a chave '{ $identity }'. + Deixará de poder assinar utilizando esta chave e, uma vez distribuída, outros deixarão de poder encriptar com esta chave. Ainda pode utilizar a chave para desencriptar mensagens antigas. + Pretende continuar? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + Não tem nenhuma chave (0x{ $keyId }) que corresponda a este certificado de revogação! + Se perdeu a sua chave, deve importar a mesma (por exemplo, a partir de um servidor de chaves) antes de importar o certificado de revogação! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = A chave 0x{ $keyId } já foi revogada. +key-man-button-revoke-key = &Revogar chave +openpgp-key-revoke-success = A chave foi revogada com sucesso. +after-revoke-info = + A chave foi revogada. + Partilhe novamente esta chave pública, enviando a mesma por e-mail ou para servidores de chaves, para que outros saibam que você revogou a sua chave. + Assim que o software utilizado por outros tiver conhecimento da revogação, este deixará de utilizar a sua chave antiga. + Se você estiver a utilizar uma nova chave para o mesmo endereço de e-mail e anexar a nova chave pública aos e-mails que envia, as informações sobre a chave antiga revogada serão automaticamente incluídas. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Importar +delete-key-title = Eliminar a chave OpenPGP +delete-external-key-title = Remover a chave externa do GnuPG +delete-external-key-description = Pretende remover este ID de chave externa do GnuPG? +key-in-use-title = Chave OpenPGP está a ser utilizada +delete-key-in-use-description = Não foi possível continuar! A chave que selecionou para ser removida está a ser utilizada por esta identidade. Selecione uma chave diferente ou nenhuma e tente novamente. +revoke-key-in-use-description = Não foi possível continuar! A chave que selecionou para ser revogada está a ser utilizada por esta identidade. Selecione uma chave diferente ou nenhuma e tente novamente. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = Não foi possível corresponder o endereço de e-mail '{ $keySpec }' a uma chave do seu chaveiro. +key-error-key-id-not-found = A ID da chave configurada '{ $keySpec }' não foi encontrada no seu chaveiro. +key-error-not-accepted-as-personal = Não confirmou que a chave com ID '{ $keySpec }' é a sua chave pessoal. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = A função que selecionou não está disponível no modo desligado. Ligue-se à Internet e tente novamente. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Não foi possível encontrar qualquer chave que corresponda aos critérios de pesquisa especificados. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Erro - o comando de extração da chave falhou +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Erro - a receção da chave foi cancelada pelo utilizador +not-first-block = Erro - o primeiro bloco OpenPGP não é o bloco da chave pública +import-key-confirm = Importar chave(s) pública(s) incorporada(s) na mensagem? +fail-key-import = Erro - a importação da chave falhou +file-write-failed = Falha ao escrever no ficheiro { $output } +no-pgp-block = Erro - não foi encontrado nenhum bloco de dados OpenPGP blindado válido +confirm-permissive-import = A importação falhou. A chave que está a tentar importar pode estar corrompida ou a utilizar atributos desconhecidos. Gostaria de tentar importar as partes corretas? Isto pode resultar na importação de chaves incompletas e inutilizáveis. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = desconhecida +key-valid-invalid = inválida +key-valid-disabled = desativada +key-valid-revoked = revogada +key-valid-expired = expirada +key-trust-untrusted = não confiável +key-trust-marginal = marginal +key-trust-full = confiável +key-trust-ultimate = totalmente +key-trust-group = (grupo) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Importar ficheiro de chave OpenPGP +import-rev-file = Importar ficheiro de revogação OpenPGP +gnupg-file = Ficheiros GnuPG +import-keys-failed = A importação das chaves falhou +passphrase-prompt = Por favor, especifique a frase secreta que desbloqueia a seguinte chave: { $key } +file-to-big-to-import = Este ficheiro é demasiado grande. Não importe um grande conjunto de chaves de uma vez. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Criar e guardar um certificado de revogação +revoke-cert-ok = O certificado de revogação foi criado com sucesso. Pode utilizar o mesmo para invalidar a sua chave pública, por exemplo, no caso de perder a sua chave secreta. +revoke-cert-failed = O certificado de revogação não pôde ser criado. +gen-going = Geração de chave já em curso! +keygen-missing-user-name = Não existe nenhum nome especificado para a conta/identidade. Por favor, introduza um valor no campo "O seu nome" nas definições da conta. +expiry-too-short = A sua chave deve ser válida durante, pelo menos, um dia. +expiry-too-long = Não pode criar uma chave que expire em mais de 100 anos. +key-confirm = Gerar chave pública e secreta para '{ $id }'? +key-man-button-generate-key = &Gerar chave +key-abort = Abortar a geração da chave? +key-man-button-generate-key-abort = &Abortar a geração da chave +key-man-button-generate-key-continue = &Continuar a geração da chave + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Erro - a desencriptação falhou +fix-broken-exchange-msg-failed = Falha ao reparar a mensagem. +attachment-no-match-from-signature = Não foi possível corresponder o ficheiro de assinatura '{ $attachment }' com um anexo +attachment-no-match-to-signature = Não foi possível corresponder o anexo '{ $attachment }' com um ficheiro de assinatura +signature-verified-ok = A assinatura para o anexo { $attachment } foi confirmada com sucesso +signature-verify-failed = Não foi possível confirmar a assinatura para o anexo { $attachment } +decrypt-ok-no-sig = + Aviso + A desencriptação foi bem-sucedida, mas a assinatura não pôde ser corretamente confirmada +msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar ainda assim +enig-content-note = *Os anexos desta mensagem não foram assinados nem encriptados* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Enviar mensagem +msg-compose-details-button-label = Detalhes… +msg-compose-details-button-access-key = D +send-aborted = Operação de envio cancelada. +key-not-trusted = Não existe confiança suficiente para a chave '{ $key }' +key-not-found = A chave '{ $key }' não foi encontrada +key-revoked = A chave '{ $key }' foi revogada +key-expired = A chave '{ $key }' expirou +msg-compose-internal-error = Ocorreu um erro interno. +keys-to-export = Selecionar as chaves OpenPGP a inserir +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + A mensagem à qual está a responder continha partes encriptadas e não encriptadas. Se, originalmente, o remetente não foi capaz de desencriptar algumas partes da mensagem, você pode estar divulgar informações confidenciais que o remetente não foi capaz de desencriptar originalmente. + Considere remover todo o texto citado da sua resposta para este remetente. +msg-compose-cannot-save-draft = Erro ao guardar o rascunho +msg-compose-partially-encrypted-short = Tenha cuidado com a divulgação de informação sensível - e-mail parcialmente encriptado. +quoted-printable-warn = + Ativou a codificação 'quoted-printable' para enviar mensagens. Isto pode resultar na incorreta desencriptação e/ou confirmação da sua mensagem. + Deseja desativar o envio de mensagens 'quoted-printable' agora? +minimal-line-wrapping = + Você definiu a quebra de linha para { $width } caracteres. Para uma correta encriptação e/ou assinatura, este valor deve ser de, pelo menos, 68. + Deseja alterar a quebra de linha para 68 caracteres agora? +sending-hidden-rcpt = Não podem ser utilizados destinatários BCC (cópia oculta) ao enviar uma mensagem encriptada. Para enviar esta mensagem encriptada, remova os destinatários BCC ou mova os mesmos para o campo CC. +sending-news = + A operação de envio encriptado foi cancelada. + Esta mensagem não pode ser encriptada porque existem destinatários de grupos de notícias. Reenvie a mensagem sem encriptação. +send-to-news-warning = + Aviso: você está prestes a enviar um e-mail encriptado para um grupo de notícias. + Isto é desencorajado porque só faz sentido se todos os membros do grupo puderem desencriptar a mensagem, ou seja, a mensagem precisa ser encriptada com as chaves de todos os participantes do grupo. Envie esta mensagem apenas se souber exatamente o que está a fazer. + Continuar? +save-attachment-header = Guardar anexo desencriptado +no-temp-dir = + Não foi possível encontrar um diretório temporário para escrever + Por favor, configue a variável de ambiente TEMP +possibly-pgp-mime = Possível mensagem encriptada ou assinada por PGP/MIME; utilize a função 'Desencriptar/Verificar' para verificar +cannot-send-sig-because-no-own-key = Não é possível assinar digitalmente esta mensagem, porque ainda não configurou a encriptação ponto a ponto para <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Não é possível enviar esta mensagem encriptada, porque ainda não configurou a encriptação ponto a ponto para <{ $key }> +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Importar as seguintes chaves? + { $key } +do-import-one = Importar { $name } ({ $id })? +cant-import = Erro ao importar a chave pública +unverified-reply = Parte da mensagem (resposta) indentada foi, provavelmente, modificada +key-in-message-body = Foi encontrada uma chave no corpo da mensagem. Clique em 'Importar chave' para importar a chave +sig-mismatch = Erro - erro de correspondência de assinatura +invalid-email = Erro - endereço(s) de e-mail inválido(s) +attachment-pgp-key = + O anexo '{ $name }' que está abrir parece ser um ficheiro de chave OpenPGP. + Clique em 'Importar' para importar as chaves contidas ou em 'Visualizar' para visualizar o conteúdo do ficheiro numa janela do navegador +dlg-button-view = &Ver +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Mensagem desencriptada (o formato de e-mail PGP corrompido foi restaurado, provavelmente devido a um servidor Exchange antigo, pelo que o resultado pode não ser perfeito para ser lido) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Erro - não é necessária encriptação +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Nenhuma foto disponível +error-photo-path-not-readable = O caminho da foto '{ $photo }' não é legível +debug-log-title = Registo de depuração do OpenPGP +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Este alerta será repetido { $count } vezes +repeat-suffix-singular = mais tempo. +repeat-suffix-plural = mais vezes. +no-repeat = Este alerta não será apresentado novamente. +dlg-keep-setting = Memorizar a minha resposta e não questionar novamente +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = &Fechar +dlg-button-cancel = &Cancelar +dlg-no-prompt = Não voltar a mostrar esta janela +enig-prompt = Questão OpenPGP +enig-confirm = Confirmação OpenPGP +enig-alert = Alerta OpenPGP +enig-info = Informação OpenPGP +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Repetir +dlg-button-skip = &Ignorar +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = Erro de OpenPGP +enig-alert-title = + .title = Alerta do OpenPGP |