summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/mobile/android
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mobile/android')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd31
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties33
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/browser.properties476
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties5
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
-rw-r--r--l10n-pt-PT/mobile/android/defines.inc12
22 files changed, 895 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e060c3995f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Acerca do &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "O &brandShortName; é experimental e pode ser instável.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Procurar atualizações »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "A procurar atualizações…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Sem atualizações disponíveis">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Transferir atualização">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "A transferir atualização…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar atualização">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "Perguntas frequentes">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Suporte">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privacidade">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Conheça os seus direitos">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas de lançamento">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Créditos">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Informação da licença">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "O Firefox e respetivos logótipos são marcas registadas da Fundação Mozilla.">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d5825a46b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Contas Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Está ligado como">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toque aqui para confirmar as definições de sincronização">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sem ligação à Internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Tentar novamente">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrito">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Não pode gerir Contas Firefox a partir deste perfil.">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3519ed994
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Já iniciou sessão no Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = Tem a certeza de que pretende iniciar sessão no Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Anteriormente tinha uma sessão iniciada no Sync com um endereço de email diferente. Ao iniciar sessão irá juntar marcadores, palavras-passe e outras definições deste navegador com %S
+relinkVerify.continue = Continuar
+relinkVerify.cancel = Cancelar
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..25efe9f29f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Extras">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Os seus extras">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Ativar">
+<!ENTITY addonAction.disable "Desativar">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar">
+<!ENTITY addonAction.undo "Desfazer">
+<!ENTITY addonAction.update "Atualizar">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "O &brandShortName; não conseguiu verificar este extra.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saber mais">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..703e740140
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S será desinstalado depois de reiniciar.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Navegar em todos os extras do Firefox
+
+addons.browseRecommended=Navegue as extensões recomendadas do Firefox
+
+addon.options=Opções
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f00526cd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Ligação não confiável">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Esta ligação não é de confiança">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Pediu ao &brandShortName; para ligar com segurança a <b>#1</b>, mas não foi possível confirmar que a sua ligação é segura.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "O que devo fazer?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se acede regularmente a este site sem problemas, este erro pode significar que alguém está a tentar fazer-se passar pelo site. Por este motivo, não deve continuar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Tirem-me daqui!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Eu compreendo os riscos">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Se compreende o que está a acontecer, pode dar a indicação ao &brandShortName; para confiar na identificação deste site. <b>Mesmo que confie no site, este erro pode significar que alguém está a manipular a sua ligação.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Não adicione uma exceção a menos que saiba que existe uma boa razão para o site não ter uma identificação confiável.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar o site">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Adicionar exceção permanente">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalhes técnicos">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2990bea47d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Transferências">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "As suas transferências">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Nenhuma transferência">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Abrir">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Apagar">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Apagar todas">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausa">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Retomar">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Voltar a tentar">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9e727084a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Apagar esta transferência?;Apagar #1 transferências?
+
+downloadAction.deleteAll=Apagar todas
+
+downloadState.downloading=A transferir…
+downloadState.canceled=Cancelada
+downloadState.failed=Falhou
+downloadState.paused=Pausada
+downloadState.starting=A iniciar…
+downloadState.unknownSize=Tamanho desconhecido
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c153557fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "Início do &brandShortName;">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bdbe1f5f13
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Credenciais">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Atualizar">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Manter as suas credenciais seguras">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Inícios de sessão e credenciais que guardar utilizando o &brandShortName; aparecerão aqui.">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18b07e704b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Mostrar palavra-passe
+loginsMenu.copyPassword=Copiar palavra-passe
+loginsMenu.copyUsername=Copiar nome de utilizador
+loginsMenu.editLogin=Editar credencial
+loginsMenu.delete=Apagar
+
+loginsMenu.deleteAll=Apagar todas
+
+loginsDialog.confirmDelete=Apagar esta credencial?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Apagar esta credencial?\n\nIsto pode afetar credenciais sincronizadas.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Apagar todas as credencias?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Apagar todas as credenciais?\n\nIsto pode afetar credenciais sincronizadas.
+loginsDialog.copy=Copiar
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Cancelar
+
+editLogin.fallbackTitle=Editar credencial
+editLogin.saved1=Credencial guardada
+editLogin.couldNotSave=Não foi possível guardar as alterações
+
+loginsDetails.copyFailed=A cópia falhou
+loginsDetails.passwordCopied=Palavra-passe copiada
+loginsDetails.usernameCopied=Nome de utilizador copiado
+loginsDetails.deleted=Credencial apagada
+
+loginsDetails.deletedAll=Todas as credencias foram apagadas
+
+password-btn.show=Mostrar
+password-btn.hide=Ocultar
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ddf44dd785
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegação privada">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Proteção Contra Monitorização">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Não está na navegação privada">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "O &brandShortName; bloqueia partes das páginas que podem monitorizar a sua atividade de navegação.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Não iremos memorizar qualquer histórico, mas os ficheiros transferidos e novos marcadores ainda serão guardados no seu dispositivo.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Na navegação privada, não manteremos o seu histórico de navegação ou cookies. Os marcadores que adicionar e os ficheiros que transferir ainda serão guardados no seu dispositivo.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Deseja saber mais?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Abrir uma janela privada">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..659f972744
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=A instalar extra
+addonsConfirmInstall.install=Instalar
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Extra não verificado
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Este site pretende instalar um extra não verificado. Proceda por sua conta e risco.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=A transferir extra
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalação completa
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=EXTRAS
+
+alertDownloadsStart2=Transferência a iniciar
+alertDownloadsDone2=Descarga concluída
+alertDownloadsToast=Transferência iniciada…
+alertDownloadsPause=Pausa
+alertDownloadsResume=Retomar
+alertDownloadsCancel=Cancelar
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S transferido
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=As transferências estão desativadas nas sessões de convidado
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' foi adicionado como um motor de pesquisa
+alertSearchEngineErrorToast=Não foi possível adicionar '%S' como um motor de pesquisa
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' já é um dos seus motores de pesquisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=A limpar dados privados…
+
+alertPrintjobToast=A imprimir…
+
+download.blocked=Não foi possível transferir o ficheiro
+
+addonError.titleError=Erro
+addonError.titleBlocked=Extra bloqueado
+addonError.learnMore=Saber mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Extras não verificados
+unsignedAddonsDisabled.message=Um ou mais extras instalados não podem ser verificados e foram desativados.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Dispensar
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ver extras
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=O extra não pôde ser transferido devido a uma falha de ligação em #2.
+addonError-2=O extra de #2 não pôde ser instalado porque não corresponde ao extra #3 esperado.
+addonError-3=O extra transferido a partir de #2 não pôde ser instalado porque aparenta estar corrompido.
+addonError-4=#1 não pôde ser instalado porque o #3 não consegue modificar o ficheiro necessário.
+addonError-5=O #3 impediu #2 de instalar um extra não verificado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Este extra não pôde ser instalado devido a um erro no sistema de ficheiros.
+addonLocalError-2=Este extra não pôde ser instalado porque não corresponde ao extra #3 esperado.
+addonLocalError-3=Este extra não pôde ser instalado porque aparenta estar corrompido.
+addonLocalError-4=#1 não pôde ser instalado porque o #3 não consegue modificar o ficheiro necessário.
+addonLocalError-5=Este extra não pôde ser instalado porque ainda não foi verificado.
+addonErrorIncompatible=#1 não pôde ser instalado porque não é compatível com o #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 não pôde ser instalado porque possui um elevado risco de causar problemas de estabilidade ou de segurança.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Reiniciar para efetuar as alterações.
+notificationRestart.blocked=Instalado extra inseguro. Reinicie para desativar.
+notificationRestart.button=Reiniciar
+doorhanger.learnMore=Saber mais
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=O #1 impediu este site de abrir uma janela pop-up. Gostaria de abri-la mesmo assim?;O #1 impediu este site de abrir #2 janelas pop-up. Gostaria de abri-las mesmo assim?
+popup.dontAskAgain=Não perguntar novamente para este site
+popup.show=Mostrar
+popup.dontShow=Não mostrar
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Este site foi identificado por conter software malicioso ou uma tentativa de engodo. Tenha cuidado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Popups
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=O %S impediu este site (%S) de lhe perguntar para instalar software no seu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningLocal=O %S impediu que este extra (%S) fosse instalado no seu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningDirect=O %S impediu que um extra fosse instalado no seu dispositivo.
+xpinstallPromptAllowButton=Permitir
+xpinstallDisabledMessageLocked=A instalação de software foi desativada pelo seu administrador de sistema.
+xpinstallDisabledMessage2=A instalação de software está desativada. Toque em ativar e tente novamente.
+xpinstallDisabledButton=Ativar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Adicionar %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Este requer a sua permissão para:
+webextPerms.add.label=Adicionar
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S foi atualizado. Deve aprovar as novas permissões antes da nova versão ser instalada. Escolher “Cancelar” irá manter a versão atual do extra.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Atualizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permissões adicionais.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quer:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Negar
+
+webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar definições do navegador
+webextPerms.description.browsingData=Limpar histórico de navegação recente, cookies, e dados relacionados
+webextPerms.description.clipboardRead=Obter dados da área de transferência
+webextPerms.description.clipboardWrite=Introduzir dados na área de transferência
+webextPerms.description.devtools=Estender as ferramentas de programador para aceder aos seus dados em separadores abertos
+webextPerms.description.downloads=Transferir ficheiros, ler e modificar o histórico de transferências do navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir ficheiros transferidos para o seu computador
+webextPerms.description.find=Ler o texto de todos os separadores abertos
+webextPerms.description.geolocation=Aceder à sua localização
+webextPerms.description.history=Aceder ao histórico de navegação
+webextPerms.description.management=Monitorizar utilização da extensão e gerir temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Trocar mensagens com programas que não o %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrar-lhe notificações
+webextPerms.description.privacy=Ler e modificar definições de privacidade
+webextPerms.description.proxy=Controlar as definições de proxy do navegador
+webextPerms.description.sessions=Aceder aos separadores recentemente fechados
+webextPerms.description.tabs=Aceder aos separadores do navegador
+webextPerms.description.topSites=Aceder ao histórico de navegação
+webextPerms.description.webNavigation=Aceder à atividade do navegador durante a navegação
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Aceder aos seus dados para todos os websites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Aceder aos seus dados para sites no domínio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aceder aos seus dados em #1 outro domínio;Aceder aos seus dados em #1 outros domínios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Aceder aos seus dados para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aceder aos seus dados em #1 outro site;Aceder aos seus dados em #1 outros sites
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Adicionou uma exceção de segurança para este site
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Partilhar
+geolocation.dontAllow=Não partilhar
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Localização
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Sempre
+desktopNotification2.dontAllow=Nunca
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notificações
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Imagem desbloqueada
+imageblocking.showAllImages=Mostrar tudo
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Novo separador aberto;#1 novos separadores abertos
+newprivatetabpopup.opened=Novo separador privado aberto;#1 novos separadores privados abertos
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=MUDAR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S fechado
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Navegação privada fechada
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Separador fechado
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DESFAZER
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Permitir que o %S guarde dados no seu dispositivo para uso offline?
+offlineApps.dontAskAgain=Não perguntar novamente para este site
+offlineApps.allow=Permitir
+offlineApps.dontAllow2=Não permitir
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Dados offline
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Credenciais
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Guardar
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Não guardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Texto copiado para a área de transferência
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Enviar para dispositivo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Abrir ligação num novo separador
+contextmenu.openInPrivateTab=Abrir ligação num separador privado
+contextmenu.share=Partilhar
+contextmenu.copyLink=Copiar ligação
+contextmenu.shareLink=Partilhar ligação
+contextmenu.bookmarkLink=Adicionar ligação aos marcadores
+contextmenu.copyEmailAddress=Copiar endereço de email
+contextmenu.shareEmailAddress=Partilhar endereço de email
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número de telefone
+contextmenu.sharePhoneNumber=Partilhar número de telefone
+contextmenu.fullScreen=Ecrã completo
+contextmenu.viewImage=Ver imagem
+contextmenu.copyImageLocation=Copiar endereço da imagem
+contextmenu.shareImage=Partilhar imagem
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Pesquisa do %S
+contextmenu.saveImage=Guardar imagem
+contextmenu.showImage=Mostrar imagem
+contextmenu.setImageAs=Definir imagem como
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Adicionar motor de pesquisa
+contextmenu.playMedia=Reproduzir
+contextmenu.pauseMedia=Pausa
+contextmenu.showControls2=Mostrar controlos
+contextmenu.mute=Sem som
+contextmenu.unmute=Repor som
+contextmenu.saveVideo=Guardar vídeo
+contextmenu.saveAudio=Guardar áudio
+contextmenu.addToContacts=Adicionar aos contatos
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Enviar para dispositivo
+
+contextmenu.copy=Copiar
+contextmenu.cut=Cortar
+contextmenu.selectAll=Selecionar tudo
+contextmenu.paste=Colar
+
+contextmenu.call=Chamar
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Selecione uma data
+inputWidgetHelper.datetime-local=Selecione uma data e uma hora
+inputWidgetHelper.time=Selecione uma hora
+inputWidgetHelper.week=Selecione uma semana
+inputWidgetHelper.month=Selecione um mês
+inputWidgetHelper.cancel=Cancelar
+inputWidgetHelper.set=Definir
+inputWidgetHelper.clear=Limpar
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anónimo>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace de %S, função %S, linha %S.
+timer.start=%S: temporizador iniciado
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Ativar
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Não ativar
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Palavra-passe incorreta
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ligação de entrada
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Permitir a ligação USB para depuração?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Permitir uma ligação para depuração remota de %1$S:%2$S? Esta ligação requer que um código QR seja digitalizado para autenticar o certificado remoto do dispositivo. Pode evitar futuras digitalizações memorizando o dispositivo.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Recusar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permitir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Digitalizar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Digitalizar e memorizar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Falhou a digitalização do QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Não foi possível digitalizar o código QR para depuração remota. Verifique se a aplicação Barcode Scanner está instalada e volte a tentar a ligação.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Abrir
+helperapps.openWithApp2=Abrir com a aplicação %S
+helperapps.openWithList2=Abrir com uma aplicação
+helperapps.always=Sempre
+helperapps.never=Nunca
+helperapps.pick=Concluir ação utilizando
+helperapps.saveToDisk=Transferir
+helperapps.alwaysUse=Sempre
+helperapps.useJustOnce=Apenas uma vez
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Deseja partilhar a sua câmara com %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Deseja partilhar o seu microfone com %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Deseja partilhar a sua câmara e o seu microfone com %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Não partilhar
+getUserMedia.shareRequest.label = Partilhar
+getUserMedia.videoSource.default = Câmara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Câmara frontal
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Câmara traseira
+getUserMedia.videoSource.none = Sem vídeo
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Escolher um separador para transmitir
+getUserMedia.videoSource.prompt = Fonte de vídeo
+getUserMedia.audioDevice.default = Microfone %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Sem áudio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfone a usar
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Câmara ligada
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microfone ligado
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Câmara e microfone ligados
+getUserMedia.blockedCameraAccess = A câmara foi bloqueada.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = O microfone foi bloqueado.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = A câmara e o microfone foram bloqueados.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Pessoal
+userContextWork.label = Trabalho
+userContextBanking.label = Bancário
+userContextShopping.label = Compras
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Toque no ecrã para mostrar as opções do leitor
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Abrir na aplicação
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Cancelar
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Escolha um separador para transmitir"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ligação
+browser.menu.context.img = Imagem
+browser.menu.context.video = Vídeo
+browser.menu.context.audio = Áudio
+browser.menu.context.tel = Telefone
+browser.menu.context.mailto = Correio
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Escolher fonte
+feedHandler.subscribeWith=Subscrever com
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S foi descontinuado. Por favor utilize %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Permite que este site faça vibrar o seu dispositivo?
+vibrationRequest.denyButton = Não permitir
+vibrationRequest.allowButton = Permitir
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..abd1a39a92
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Pesquisa">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nome">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleano">
+<!ENTITY newPref.valueString "String">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Inteiro">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Introduza um texto">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Introduza um número">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Alternar">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar nome">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar valor">
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..364dc5409c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Criar
+newPref.changeButton=Alterar
+
+pref.toggleButton=Alternar
+pref.resetButton=Repor
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a19b23a933
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Dispositivos nas proximidades
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eb8e0b00b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Pretende que o %S memorize estas credenciais?
+rememberButton=Memorizar
+neverButton=Nunca
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Atualizar a palavra-passe guardada para %S?
+updatePasswordNoUser=Atualizar a palavra-passe guardada para esta credencial?
+updateButton=Atualizar
+dontUpdateButton=Não atualizar
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Selecione qual credencial a atualizar:
+passwordChangeTitle=Confirme a alteração da palavra-passe
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Nome de utilizador
+password=Palavra-passe
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da484a7eda
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Tirem-me daqui!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar este aviso">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Porque é que esta página foi bloqueada?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Aconselhamento providenciado por <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Reportada como página de ataque!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Esta página web em <span id='malware_sitename'/> foi reportada como uma página de ataque e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>As páginas de ataque tentam instalar programas que furtam a sua informação privada, utilizam o seu computador para atacar outros, ou danificam o seu sistema.</p><p>Algumas páginas de ataque distribuem intencionalmente software prejudicial, mas muitas são comprometidas sem o conhecimento ou permissão dos seus proprietários.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Site decetivo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Esta página web em <span id='phishing_sitename'/> foi reportada como um site decetivo e foi bloqueada de acordo com as suas preferências de segurança.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Os sites decetivos são desenhados para lhe induzir a fazer algo perigoso, como instalar software ou a revelar a sua informação pessoal, tais como, palavras-passe, números de telefone ou de cartões de crédito.</p><p>Introduzir qualquer informação nesta página web poderá resultar em roubo de identidade ou outra fraude.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Reportado como site de software não-solicitado!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Esta página web em <span id='unwanted_sitename'/> foi reportada como uma página de software não-solicitado e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "As páginas de software não-solicitado tentam instalar software que pode ser decetivo e afetar o seu sistema de formas inesperadas.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "O site adiante pode conter malware">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "O &brandShortName; bloqueou esta página porque pode tentar instalar aplicações perigosas que furtam ou apagam a sua informação (por exemplo, fotos, palavras-passe, mensagens e cartões de crédito)."> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52ad75af85
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Cancelar
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=A transferir o certificado
+downloadCert.message1=Foi-lhe solicitado para confiar numa nova Autoridade de Certificação (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Ver
+downloadCert.trustSSL=Confiar para identificar sites.
+downloadCert.trustEmail=Confiar para identificar utilizadores de email.
+pkcs12.getpassword.title=Entrada de palavra-passe
+pkcs12.getpassword.message=Por favor, introduza a palavra-passe utilizada para encriptar a cópia deste certificado.
+clientAuthAsk.title=Pedido de identificação do utilizador
+clientAuthAsk.message1=Este site pediu que se identificasse com um certificado:
+clientAuthAsk.message2=Escolha um certificado a utilizar como identificação:
+clientAuthAsk.message3=Detalhes do certificado selecionado:
+clientAuthAsk.remember.label=Memorizar esta decisão
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organização: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Emitido sob: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Emitido para: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Número de série: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Válido de %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Utilizações-chave: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Endereços de e-mail: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Emitido por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Armazenado em: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Ver
+
+certmgr.title=Detalhes do certificado
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Emitido para
+certmgr.issuerinfo.label=Emitido por
+certmgr.periodofvalidity.label=Período de validade
+certmgr.fingerprints.label=Impressões digitais
+certdetail.cn=Nome comum (CN): %1$S
+certdetail.o=Organização (O): %1$S
+certdetail.ou=Unidade organizacional (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Número de série: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Impressão digital SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Impressão digital SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Inicia em: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Expira em: %1$S
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bc9eb191c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Última sincronização: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Conta: %S
+
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b67ec35c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Reportar problema do site
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Reportar um problema com o site?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Reportar
diff --git a/l10n-pt-PT/mobile/android/defines.inc b/l10n-pt-PT/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..e213b30bc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Alberto Castro</em:contributor> <em:contributor>Cláudio Esperança</em:contributor> <em:contributor>Rodrigo Cunha</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines